अभिषेक-निवृत्ति-उपदेशः
Withdrawal of the Coronation: Rama’s Counsel to Lakshmana
एभिरेव घटै स्सर्वैरभिषेचनसम्भृतैः।मम लक्ष्मण तापस्ये व्रतस्नानं भविष्यति।।।।
ebhir eva ghaṭaiḥ sarvair abhiṣecana-sambhṛtaiḥ |
mama lakṣmaṇa tāpasye vrata-snānaṁ bhaviṣyati ||
Mit eben diesen Wasserkrügen, die für die Weihe zur Krönung bereitgestellt sind, o Lakshmana, werde ich das Gelübdebad für das kommende Leben asketischer Zucht vollziehen.
With these very pots (of holy water) brought for the purpose of consecration, O Lakshmana! I shall take bath at the time of taking vow for practising penance.
Dharma is adaptability in righteousness: Rama converts symbols of royal power into instruments of vowed discipline, showing commitment to truth and duty over status.
As coronation materials stand ready, Rama declares they will instead serve for his initiation into a vowed life of penance (tapasya), anticipating exile.
Renunciatory resolve and satya-niṣṭhā (steadfastness to truth): Rama redirects honor from kingship to ethical commitment.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.