Rig Veda Sukta 83
Mandala 5Sukta 8310 Mantras

Sukta 83

Sukta 5.83

Devata

Parjanya

บทสวดนี้เป็นคำวิงวอนอย่างแรงกล้าต่อปัรชัญญะ อำนาจแห่งฝนในคัมภีร์เวท ให้กึกก้องด้วยฟ้าร้อง ปลดปล่อยสายน้ำ และทำให้แผ่นดินอุ้มครรภ์ เพื่อให้สมุนไพรและอาหารบังเกิดขึ้น บทสวดพรรณนาฝนว่าเป็นเมล็ดแห่งชีวิตที่ถูกวางลงในพืชและผืนดิน พร้อมทั้งขอความคุ้มครอง ความอุดมสมบูรณ์ และการข้ามพ้นภัยแล้งและความแห้งแล้งไร้ผลโดยสวัสดี

Mantras

Mantra 1

अच्छा वद तवसं गीर्भिराभिः स्तुहि पर्जन्यं नमसा विवास । कनिक्रदद्वृषभो जीरदानू रेतो दधात्योषधीषु गर्भम् ॥

ด้วยบทเพลงดลใจเหล่านี้ จงกล่าวต่อผู้ทรงฤทธิ์; จงสรรเสริญปัรชัญญะ (Parjanya) ด้วยนมัสการ และเชื้อเชิญให้เสด็จมาใกล้. เมื่อคำรามกึกก้อง ดุจโคผู้เป็นพลังอันให้ไว เขาวางเมล็ดแห่งชีวิตไว้ในหมู่สมุนไพร—ครรภ์แห่งการงอกงามที่ซ่อนเร้นในธรรมชาติแห่งแผ่นดิน.

Mantra 2

वि वृक्षान्हन्त्युत हन्ति रक्षसो विश्वं बिभाय भुवनं महावधात् । उतानागा ईषते वृष्ण्यावतो यत्पर्जन्यः स्तनयन्हन्ति दुष्कृतः ॥

ท่านฟาดฟันต้นไม้ และฟาดฟันเหล่ารักษส—อำนาจแห่งความมืด; ภพทั้งปวงอันกำลังบังเกิดย่อมสั่นสะท้านต่ออาวุธอันยิ่งใหญ่ของท่าน. แม้ผู้ไร้มลทินก็ยังหวั่นไหว เมื่อปัรชัญญะ (Parjanya) ผู้คำรามด้วยสายฟ้า ฟาดลงต่อผู้กระทำความคดเคี้ยวอันชั่วร้าย.

Mantra 3

रथीव कशयाश्वाँ अभिक्षिपन्नाविर्दूतान्कृणुते वर्ष्याँ अह । दूरात्सिंहस्य स्तनथा उदीरते यत्पर्जन्यः कृणुते वर्ष्यं नभः ॥

ดุจสารถีผู้เฆี่ยนม้าศึกด้วยแส้ เขาขับมันให้พุ่งออกไป; เขาเผยให้เห็น “ทูต” ของตนคือสายฝน. จากแดนไกล เสียงคำรามดุจสิงห์ก้องขึ้น เมื่อปัรชัญญะ (Parjanya) ก่อรูปนภาที่อุ้มฝนไว้.

Mantra 4

प्र वाता वान्ति पतयन्ति विद्युत उदोषधीर्जिहते पिन्वते स्वः । इरा विश्वस्मै भुवनाय जायते यत्पर्जन्यः पृथिवीं रेतसावति ॥

ลมทั้งหลายพัดไปข้างหน้า; สายฟ้ากระโจนแล่นวาบ. สมุนไพรทั้งหลายผุดขึ้นตื่นรู้; สวรรค์พองด้วยความอุดมสมบูรณ์ของตน. พลังหล่อเลี้ยงบังเกิดเพื่อภพทั้งปวง เมื่อปัรชัญญะ (Parjanya) หลั่ง “เมล็ด” แห่งการก่อกำเนิดลงสู่แผ่นดิน.

Mantra 5

यस्य व्रते पृथिवी नन्नमीति यस्य व्रते शफवज्जर्भुरीति । यस्य व्रत ओषधीर्विश्वरूपाः स नः पर्जन्य महि शर्म यच्छ ॥

ด้วยสัตย์บัญญัติ (vrata) ของพระองค์ แผ่นดินย่อมก้มลงและยอมตาม; ด้วยสัตย์บัญญัติของพระองค์ พลังผู้มีเกือกแข็งย่อมเร่งรุดไปในการขับเคลื่อน; ด้วยสัตย์บัญญัติของพระองค์ สมุนไพรทั้งหลายย่อมทรงไว้ซึ่งรูปทั้งปวง (viśvarūpa)—ขอปัรชัญญะ (Parjanya) องค์นั้นประทานความสงบอันไพศาลและที่พึ่งคุ้มครอง (śarman) แก่เราเถิด.

Mantra 6

दिवो नो वृष्टिं मरुतो ररीध्वं प्र पिन्वत वृष्णो अश्वस्य धाराः । अर्वाङेतेन स्तनयित्नुनेह्यपो निषिञ्चन्नसुरः पिता नः ॥

โอ้มารุต (Marut) ทั้งหลาย จงตระเตรียมฝนจากสวรรค์เพื่อเรา; จงให้ธารา (dhārā) แห่งม้าพ่อพันธุ์ผู้ทรงพลังไหลบ่า. จงมาด้วยเสียงฟ้าร้องนี้; เมื่อโปรยหลั่งสายน้ำลงมา โอ้อสุระ (Asura) จงเป็นผู้พิทักษ์ดุจบิดาของเราเถิด.

Mantra 7

अभि क्रन्द स्तनय गर्भमा धा उदन्वता परि दीया रथेन । दृतिं सु कर्ष विषितं न्यञ्चं समा भवन्तूद्वतो निपादाः ॥

โอ้เสียงฟ้าร้อง จงกึกก้องร้องประกาศ; จงวางครรภ์ (garbha) แห่งกิจการไว้ภายในเรา; จงเวียนรอบด้วยรถศึกผู้บรรทุกน้ำ. จงดึงถุงหนังที่เปิดแล้วและห้อยลงให้ดี; ขอให้ที่สูงและที่ต่ำเสมอกัน และเอ่อล้นเต็มเปี่ยม.

Mantra 8

महान्तं कोशमुदचा नि षिञ्च स्यन्दन्तां कुल्या विषिताः पुरस्तात् । घृतेन द्यावापृथिवी व्युन्धि सुप्रपाणं भवत्वघ्न्याभ्यः ॥

จงเทหลั่งลงมาจากภาชนะอันยิ่งใหญ่; ขอให้ร่องน้ำที่เปิดแล้วไหลบ่าออกไปเบื้องหน้า. จงชโลมฟ้าและแผ่นดินด้วยฆฤตะ (ghṛta เนยใสอันบริสุทธิ์ดุจน้ำอมฤตแห่งความอุดม); ขอให้มีเครื่องดื่มอันสมบูรณ์เพื่อผู้ไม่ควรถูกฆ่า—อัคห์นยา (aghnyā โคศักดิ์สิทธิ์/พลังเรืองรองแห่งความเพิ่มพูน).

Mantra 9

यत्पर्जन्य कनिक्रदत्स्तनयन्हंसि दुष्कृतः । प्रतीदं विश्वं मोदते यत्किं च पृथिव्यामधि ॥

เมื่อท่าน ปรัชญะ (Parjanya) เปล่งเสียงกึกก้องซ้ำแล้วซ้ำเล่า ครืนครั่นด้วยสายฟ้า ท่านย่อมฟาดฟันสิ่งที่บิดเบี้ยวและอธรรม; แล้วโลกทั้งมวลนี้ก็ชื่นบานตอบรับ—ไม่ว่าสิ่งใดก็ตามที่อยู่เหนือแผ่นดิน.

Mantra 10

अवर्षीर्वर्षमुदु षू गृभायाकर्धन्वान्यत्येतवा उ । अजीजन ओषधीर्भोजनाय कमुत प्रजाभ्योऽविदो मनीषाम् ॥

ท่านได้โปรยฝนแล้ว; ท่านยังยกฝนนั้นขึ้นให้ถูกยึดกุมมั่นคง เพื่อให้ที่แห้งแล้งทั้งหลายข้ามพ้นไปได้. ท่านได้ก่อกำเนิดโอษธี (oṣadhi พืชสมุนไพร) เพื่อเป็นอาหารหล่อเลี้ยงเรา; แล้วท่านได้ค้นพบมณีษา (manīṣā แรงบันดาลใจแห่งความเข้าใจ) อันใดเพื่อบรรดาชนรุ่นแล้วรุ่นเล่า?

Frequently Asked Questions

Parjanya is the Vedic power of rain and thunder—praised as a roaring bull who releases the waters and makes the earth fertile so plants and food can grow.

The Maruts are storm-companions who help drive and organize the rain-clouds; the hymn asks them to ‘prepare’ the rainfall while Parjanya pours it down.

Life-sustaining rain: water that arrives with thunder, overcomes drought, and produces herbs and nourishment—along with protection and well-being for the community and future generations.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App