Sukta 5.83
अवर्षीर्वर्षमुदु षू गृभायाकर्धन्वान्यत्येतवा उ । अजीजन ओषधीर्भोजनाय कमुत प्रजाभ्योऽविदो मनीषाम् ॥
ávārṣīr várṣam úd u ṣū́ gṛbhā́yā́ka dhánvāny áty etavā́ u | ájījano óṣadhīr bhójanāya kám ut prá-jābhyo ’vido manīṣā́m ||
ท่านได้โปรยฝนแล้ว; ท่านยังยกฝนนั้นขึ้นให้ถูกยึดกุมมั่นคง เพื่อให้ที่แห้งแล้งทั้งหลายข้ามพ้นไปได้. ท่านได้ก่อกำเนิดโอษธี (oṣadhi พืชสมุนไพร) เพื่อเป็นอาหารหล่อเลี้ยงเรา; แล้วท่านได้ค้นพบมณีษา (manīṣā แรงบันดาลใจแห่งความเข้าใจ) อันใดเพื่อบรรดาชนรุ่นแล้วรุ่นเล่า?
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.