Sukta 5.83
यस्य व्रते पृथिवी नन्नमीति यस्य व्रते शफवज्जर्भुरीति । यस्य व्रत ओषधीर्विश्वरूपाः स नः पर्जन्य महि शर्म यच्छ ॥
yásya vraté pṛthivī́ nánnamīti yásya vraté śaphá-vaj járbhurīti | yásya vratá óṣadhīr viśvá-rūpāḥ sá naḥ párjanya máhi śárma yaccha ||
ด้วยสัตย์บัญญัติ (vrata) ของพระองค์ แผ่นดินย่อมก้มลงและยอมตาม; ด้วยสัตย์บัญญัติของพระองค์ พลังผู้มีเกือกแข็งย่อมเร่งรุดไปในการขับเคลื่อน; ด้วยสัตย์บัญญัติของพระองค์ สมุนไพรทั้งหลายย่อมทรงไว้ซึ่งรูปทั้งปวง (viśvarūpa)—ขอปัรชัญญะ (Parjanya) องค์นั้นประทานความสงบอันไพศาลและที่พึ่งคุ้มครอง (śarman) แก่เราเถิด.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.