Adhyaya 122
Purva BhagaFourth QuarterAdhyaya 12286 Verses

The Narration of the Trayodaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months

సనాతనుడు నారదునికి త్రయోదశీ వ్రతకల్పాన్ని నెలలూ ఋతువుల క్రమంలో బోధిస్తాడు. చైత్ర/మధు శుక్ల త్రయోదశీనాడు మదనుడు/అనంగుడు (కామదేవుడు) పూజ—చందనంతో రూపకల్పన, పుష్పధనుస్సు-బాణాల చిత్రణ, మధ్యాహ్న పూజ, వసంత మరియు శివ నామాలతో మంత్ర నమస్కారం, బ్రాహ్మణ దంపతుల సత్కారం—తో అధ్యాయం ప్రారంభమవుతుంది. తరువాత ఏడాది పొడవునా కామదేవుని నామాలు, నైవేద్యాలు-ఉపహారాలు, దానవిధులు (ప్రత్యేకంగా మేకల దానం) మరియు నదీస్నాన పుణ్యఫలాలు చెప్పబడతాయి. మహావారుణీ (వారుణీతో శని యోగం) మరియు మహామహా (శతభిష నక్షత్రం+శనివారం+ఫాల్గుణ శుక్లపక్షం) వంటి శుభకాల వృద్ధికారకాలు సూచించబడతాయి. రాధా మాసంలో కామదేవ వ్రతం, జ్యేష్ఠ శుక్ల త్రయోదశీనాడు దౌర్భాగ్యశమన (సూర్యసంబంధ పుష్పాలు, ప్రార్థనలు), ఉమా–మహేశ్వర ప్రతిష్ఠ బహుదిన వ్రతం మరియు ఐదేళ్ల చక్రం, శ్రావణంలో రతి–కామ వ్రతం (14 ఏళ్ల పూర్తి, ప్రతిమా-గోదానాలు), భాద్రపదంలో గోత్రిరాత్ర లక్ష్మీ–నారాయణ వ్రతం (పంచామృతం, గోదాన మంత్రాలు), ఈష/ఆశ్వినంలో అశోక వ్రతం (స్త్రీలకు వైధవ్య రక్షణ) వర్ణించబడతాయి. కార్తిక త్రయోదశీ ప్రదోషంలో దీపదానం ప్రధానమై చివరికి శివ శతనామ స్తుతి వస్తుంది. చివరగా మార్గశీర్షంలో అనంగ పూజ, పౌషంలో హరికి ఘృతపాత్ర దానం, మాఘంలో మూడు రోజుల స్నాన వ్రతం, ఫాల్గుణంలో కుబేర పూజతో వస్త్రప్రతిమా/సువర్ణ ప్రతిమా దానం—ఇవన్నీ సమృద్ధి, రక్షణ, చివరకు శివలోక ప్రాప్తిని ఇస్తాయని చెప్పబడింది.

Shlokas

Verse 1

सनातन उवाच । अथातः संप्रवक्ष्यामि त्रयोदश्या व्रतानि ते । यानि कृत्वा नरो भक्त्या सुभगो जायते भुवि ॥ १ ॥

సనాతనుడు పలికెను—ఇప్పుడు నేను నీకు త్రయోదశీ వ్రతాలను సమ్యకంగా వివరిస్తాను. వాటిని భక్తితో ఆచరించినవాడు ఈ లోకంలో సౌభాగ్యసంపన్నుడై సమృద్ధిని పొందుతాడు.

Verse 2

मधौ शुक्लत्रयोदश्यां मदनं चन्दनात्मकम् । कृत्वा संपूज्य यत्नेन वीजेयव्द्यजनेन च ॥ २ ॥

మధు మాస శుక్ల త్రయోదశీనాడు చందనరూపంగా మదనుని నిర్మించి, శ్రద్ధతో యత్నపూర్వకంగా పూజించి, తరువాత విజయ-వ్యజనంతో (పవిత్ర పంకాతో) వీసాలి.

Verse 3

ततः संक्षुधितः कामः पुत्रपौत्रविवर्द्धनः । अनंगपूजाप्यत्रोक्ता तां निबोध मुनीश्वर ॥ ३ ॥

తదుపరి తీవ్రంగా ఉద్ధీపితమైన కామము—పుత్రపౌత్రవృద్ధికరమని చెప్పబడినది—గురించి చెప్పబడింది; ఇక్కడే అనంగ (కామ) పూజ కూడా ఉపదేశించబడింది. ఓ మునీశ్వరా, దానిని గ్రహించు.

Verse 4

सिन्दूररजनीरागैः फलकेऽनंगमालिखेत् । रतिप्रीतियुतं श्लक्ष्णं पुष्पचापेषुधारिणम् ॥ ४ ॥

సిందూరం, పసుపు రంగులతో పలకపై అనంగుని చిత్రించాలి—సౌమ్యుడూ సుందరుడూ, రతి-ప్రీతితో యుక్తుడూ, పుష్పధనుస్సు మరియు పుష్పబాణాలు ధరించినవాడుగా.

Verse 5

कामदेवं वसन्तं च वाजिवक्त्रं वृषध्वजम् । मध्याह्ने पूजयेद्भक्त्या गंधस्रग्भूषणांशुकैः ॥ ५ ॥

మధ్యాహ్న సమయంలో భక్తితో కామదేవుడు, వసంతుడు, వాజివక్త్రుడు మరియు వృషధ్వజుడు (శివుడు)లను పూజించి, సుగంధాలు, మాలలు, ఆభరణాలు, ఉత్తమ వస్త్రాలు సమర్పించాలి.

Verse 6

क्षभ्यैर्नानाविधैस्चापि मन्त्रेणानेन नारद । नमो माराय कामाय कामदेवस्य मूर्त्तये ॥ ६ ॥

హే నారదా, నానావిధ నైవేద్యాదులతో కూడి ఈ మంత్రంతో జపించాలి— “మారాయ నమః, కామాయ నమః; కామదేవుని మూర్తికి నమస్కారం।”

Verse 7

ब्रह्मविष्णुशिवेंद्राणां मनःभोभकराय वै । तत्तस्याग्रतो भक्त्या पूजयेदंगनापतिम् ॥ ७ ॥

ఆయన బ్రహ్మ, విష్ణు, శివ, ఇంద్రుల మనోజనుడు; కాబట్టి ఆయన సన్నిధిలో భక్తితో అంగనాపతిని పూజించాలి।

Verse 8

वस्त्रमाल्याविभूषाद्यैः कामोऽयमिति चिंतयेत् । संपूज्य द्विजदांपत्यं गंधवस्त्रविभूषणैः ॥ ८ ॥

వస్త్రాలు, మాలలు, ఆభరణాలు మొదలైనవాటితో ‘ఇతడే కామదేవుడు’ అని ధ్యానించాలి; తరువాత సుగంధాలు, వస్త్రాలు, ఆభరణాలతో బ్రాహ్మణ దంపతులను సమ్యక్‌గా పూజించాలి।

Verse 9

एवं यः कुरुते विप्र वर्षे वर्षे महोत्सवम् । वसंतसमये प्राप्ते हृष्टः पुष्टः सदैव सः ॥ ९ ॥

హే విప్రా, ఈ విధంగా సంవత్సరానికొకసారి మహోత్సవం చేసే వాడు, వసంతకాలం రాగానే ఎల్లప్పుడూ హర్షితుడై పుష్టిగా (సమృద్ధిగా) ఉంటాడు।

Verse 10

प्रतिमासं पूजयेद्वा यावद्वर्षं समाप्यते । मदनं हृद्भवं कामं मन्मथं च रतिप्रियम् ॥ १० ॥

లేదా సంవత్సరం పూర్తయ్యే వరకు ప్రతి నెల పూజించాలి— మదనుడు, హృద్భవుడు, కాముడు, మన్మథుడు, రతిప్రియుడు అయిన దేవుని।

Verse 11

अनंगं चैव कंदर्पं पूजयेन्मकरध्वजम् । कुसुमायुधसंज्ञं च ततः पश्चान्मनोभवम् ॥ ११ ॥

కామదేవుని అనంగ, కందర్ప రూపాలలో, తరువాత మకరధ్వజ, కుసుమాయుధ అనే ఖ్యాతితో, ఆపై మనోభవ రూపంగా పూజించవలెను।

Verse 12

विषमेषु तथा विप्र मालतीगप्रियमित्यपि । अजाया दानमप्युक्तं स्नात्वा नद्या विधानतः ॥ १२ ॥

హే విప్రా, విషమ (అశుభ) దినములలోనూ ప్రియమైనది—మాలతి (మల్లె) పుష్పములు వంటి వాటిని—అర్పించమని చెప్పబడింది; విధివిధానంగా నదిలో స్నానం చేసి అజా (మేక) దానం చేయుట కూడా నిర్దిష్టం।

Verse 13

अजाः पयस्विनीर्दद्याद्दरिद्राय कुटुंबिने । भूयस्त्वनेन दानेन स लोके नैव जायते ॥ १३ ॥

పాలు ఇచ్చే మేకలను దరిద్ర గృహస్థునికి దానం చేయవలెను; ఈ దాన పుణ్యఫలంతో దాత ఈ లోకంలో మళ్లీ జన్మించడు।

Verse 14

यदीयं शनिना युक्ता सा महावारुणी स्मृता । गंगायां यदि लभ्येत कोटिसूर्यग्रहाधिका ॥ १४ ॥

ఈ వారుణీ కాలము శని యోగముతో కలిసినప్పుడు అది ‘మహావారుణీ’గా స్మరించబడుతుంది; గంగానదిలో అది లభిస్తే, దాని పుణ్యం కోటి సూర్యగ్రహణాలకన్నా అధికం।

Verse 15

शुभयोगः शतर्क्षं च शनौ कामे मधौ सिते । महामहेति विख्याता कुलकोटिविमुक्तिदा ॥ १५ ॥

శుభయోగము శతభిష (శతార్క్ష) నక్షత్రంతో కలసి—శనివారమున, కామ (ఫాల్గుణ) లేదా మధు (చైత్ర) మాసమున, శుక్లపక్షమున—ఉండినప్పుడు అది ‘మహామహా’గా ప్రసిద్ధి; అది వంశంలోని కోట్ల మందికి ముక్తిని ప్రసాదించునని చెప్పబడింది।

Verse 16

राधशुक्लत्रयोदश्यां कामदेवव्रतं स्मृतम् । तत्र गंधादिभिः कामं पूजयेदुपवासवान् ॥ १६ ॥

రాధ మాస శుక్ల త్రయోదశీన ‘కామదేవ వ్రతం’ అని స్మరించబడింది. ఆ రోజున ఉపవాసంతో గంధాది ఉపచారాలతో కామదేవుని పూజించాలి॥१६॥

Verse 17

प्रतिमासं ततः पश्चात्त्रयोदश्यां सिते दले । एवमेव व्रतं कार्यं वर्षांते गामलंकृताम् ॥ १७ ॥

ఆ తరువాత ప్రతి నెల శుక్ల పక్ష త్రయోదశీన ఇదే విధంగా వ్రతం చేయాలి; సంవత్సరాంతంలో అలంకరించిన ఆవును దానంగా ఇవ్వాలి॥१७॥

Verse 18

दद्याद्विप्राय सत्कृत्य व्रतसांगत्वसिद्धये । ज्येष्ठशुक्लत्रयोदश्यां दौर्भाग्यशमनं व्रतम् ॥ १८ ॥

వ్రతం సమగ్రంగా సిద్ధించుటకు విప్రునికి సత్కారంతో దానం ఇవ్వాలి. జ్యేష్ఠ శుక్ల త్రయోదశీన చేసే ఈ ‘దౌర్భాగ్య-శమన’ వ్రతం అపశకునాన్ని శాంతింపజేస్తుంది॥१८॥

Verse 19

तत्र स्नात्वा नदीतोये पूजयेच्छुचिदेशजम् । श्वेतमंदारमर्कं वा करवीरं च रक्तकम् ॥ १९ ॥

అక్కడ నది జలంలో స్నానం చేసి, శుచిస్థలంలో పొందిన పవిత్ర ద్రవ్యాలతో పూజించాలి—తెల్ల మందార పుష్పాలు, అర్క పుష్పాలు, లేదా కరవీరము మరియు ఎర్ర పుష్పాలు॥१९॥

Verse 20

निरीक्ष्य गगने सूर्यं प्रार्थयेन्मंत्रतस्तदा । मंदारकरवीरार्का भवंतो भास्करांशजाः ॥ २० ॥

తర్వాత ఆకాశంలోని సూర్యుని చూచి మంత్రపూర్వకంగా ప్రార్థించాలి—“మందార, కరవీర, అర్కా! మీరు భాస్కర కిరణజులు; అనుగ్రహించండి.”॥२०॥

Verse 21

पूजिता मम दौर्भाग्यं नाशयंतु नमोऽस्तु वः । इत्थं योऽर्चयते भक्त्या वर्षे वर्षे द्रुमत्रयम् ॥ २१ ॥

హే పవిత్ర వృక్షత్రయమా! పూజింపబడినప్పుడు నా దౌర్భాగ్యాన్ని నశింపజేయండి—మీకు నమస్కారం. ఎవడు భక్తితో సంవత్సరానుసంవత్సరం ఈ వృక్షత్రయాన్ని ఆరాధిస్తాడో…

Verse 22

नश्यते तस्य दौर्भाग्यं नात्र कार्या विचारणा । शुचिशुक्लत्रयोदश्यामेकभक्तं समाचरेत् ॥ २२ ॥

అతని దౌర్భాగ్యం నశిస్తుంది—ఇందులో సందేహం అవసరం లేదు. పవిత్ర శుక్లపక్ష త్రయోదశినాడు ‘ఏకభక్త’ (ఒకసారి భోజనం) ఆచరించాలి.

Verse 23

पूजयित्वा जगन्नाथावुमामाहेश्वरी तनूः । हैम्यौ रौप्यौ च मृन्मप्यौ यथाशक्त्या विधाय च ॥ २३ ॥

జగన్నాథుని పూజించి, ఉమా మరియు మహేశ్వరుని రూపాలనూ పూజించాలి; అలాగే తన శక్తి మేరకు వాటిని బంగారంలో, వెండిలో లేదా మట్టిలోనైనా తయారు చేయాలి.

Verse 24

सिंहोक्षस्थे देवगृहे गोष्ठे ब्राह्मणवेश्मनि । स्थापयित्वा प्रतिष्ठाप्य दैवमंत्रेण नारद ॥ २४ ॥

ఓ నారదా! సింహాసనంపై గానీ వృషాసనంపై గానీ, దేవాలయంలో, గోశాలలో లేదా బ్రాహ్మణుని ఇంటిలో—ఎక్కడ స్థాపించినా—దివ్య మంత్రంతో ప్రతిష్ఠ చేయాలి.

Verse 25

ततः पंचदिनं पूजा चैकभक्तं व्रतं तथा । तृतीयदिवसे प्रातः स्नात्वा संपूज्य तौ पुनः ॥ २५ ॥

ఆపై ఐదు రోజులు పూజ చేయాలి; అలాగే ‘ఏకభక్త’ వ్రతం కూడా పాటించాలి. మూడవ రోజు ఉదయం స్నానం చేసి, ఆ ఇద్దరినీ మళ్లీ సంపూర్ణ విధితో పూజించాలి.

Verse 26

समर्पणीयौ विप्राय वेदवेदांगशालिने । वर्षे वर्षे ततः पश्चाद्विधेयं वर्षपंचकम् ॥ २६ ॥

వేదవేదాంగాలలో నిపుణుడైన బ్రాహ్మణునికి అవి సమర్పించవలెను. అనంతరం సంవత్సరానుసంవత్సరం ఐదు సంవత్సరాల వ్రతాచరణను విధిగా చేయవలెను.

Verse 27

तदंते धेनुयुग्मेन सहितौ तौ प्रदापयेत् । इत्थं नरो वा नारी वा कृत्वा व्रतमिदं शुभम् ॥ २७ ॥

వ్రతాంతంలో ఆ రెండింటిని ఒక జత ఆవులతో కూడి దానమివ్వవలెను. ఈ విధంగా పురుషుడైనా స్త్రీయైనా ఈ శుభవ్రతం ఆచరించి (పుణ్యాన్ని పొందును).

Verse 28

नैव दांपत्यविच्छेदं लभते सप्तजन्मसु । नभः शुक्लत्रयोदश्यां रतिकामव्रतं शुभम् ॥ २८ ॥

నభస్ (శ్రావణ) మాస శుక్ల త్రయోదశిన ఈ శుభ రతి-కామ వ్రతాన్ని ఆచరించినవాడు/ఆచరించినది ఏడు జన్మల వరకు దాంపత్య వియోగాన్ని పొందడు/పొందదు.

Verse 29

वैधव्यवारणं स्त्रीणां तथा संतानवर्धनम् । कृतोपवासा कन्यैव नारी वा द्विजसत्तम ॥ २९ ॥

ఇది స్త్రీలకు వైధవ్య నివారణమును, అలాగే సంతాన వృద్ధినీ కలిగిస్తుంది. ఓ ద్విజశ్రేష్ఠా! కన్య అయినా వివాహిత అయినా—ఉపవాసం చేసి ఈ ఫలాన్ని పొందుతుంది.

Verse 30

ताम्रे वा मृन्मये वापि सौवर्णे राजते तथा । रतिकामौ प्रविन्यस्य गंधाद्यैः सम्यगर्चयेत् ॥ ३० ॥

తామ్రం, మృణ్మయం, స్వర్ణం లేదా రజతంలో రతి-కాముల జంటను స్థాపించి, గంధాది ఉపచారాలతో సమ్యకంగా అర్చన చేయవలెను.

Verse 31

ततस्तु द्विजदांपत्यं चतुर्दश्यां निमंत्र्य च । सतकृत्य भोज्य प्रतिमे दद्यात्ताभ्यां सदक्षिणे ॥ ३१ ॥

తదుపరి చతుర్దశీ నాడు ద్విజ దంపతులను ఆహ్వానించి, సత్కరించి భోజనం పెట్టి, వారికి రెండు ప్రతిమలు మరియు యథోచిత దక్షిణను దానం చేయాలి।

Verse 32

एवं चतुर्दशाब्दं च कृत्वा व्रतमनुत्तमम् । धेनुयुग्मान्विते देये व्रतसंपूर्तिहेतवे ॥ ३२ ॥

ఇలా పద్నాలుగు సంవత్సరాలు ఈ అనుత్తమ వ్రతాన్ని ఆచరించి, వ్రత సంపూర్ణత కోసం ఒక జత ఆవులతో కూడిన దానాన్ని ఇవ్వాలి।

Verse 33

भाद्रशुक्लत्रयोदश्यां गोत्रिरात्रव्रतं स्मृतम् । लक्ष्मीनारायणं कृत्वा सौवर्णं वापि राजतम् ॥ ३३ ॥

భాద్రపద శుక్ల పక్ష త్రయోదశీ నాడు ‘గో-త్రిరాత్ర వ్రతం’ అని స్మరించబడింది. ఆ రోజున లక్ష్మీ-నారాయణ ప్రతిమను బంగారంతో గానీ వెండితో గానీ తయారు చేయాలి।

Verse 34

पंचामृतेन संस्नाप्य मण्डलेऽष्टदले शुभे । पीठे विन्यस्य वस्त्राढ्यं गंधाद्यैः परिपूजयेत् ॥ ३४ ॥

పంచామృతంతో అభిషేకం చేసి, శుభమైన అష్టదళ మండలంలో పీఠంపై స్థాపించి, వస్త్రాలతో అలంకరించి, గంధాది ఉపచారాలతో సంపూర్ణంగా పూజించాలి।

Verse 35

आरार्तिकं ततः कृत्वा दद्यात्सान्नोदकं घटम् । एवं दिनत्रयं कृत्वा व्रतांते मासमर्च्य च ॥ ३५ ॥

తదుపరి ఆరతి చేసి, వండిన అన్నంతో కూడిన నీటితో నిండిన ఘటాన్ని సమర్పించాలి. ఇలా మూడు రోజులు చేసి, వ్రతాంతంలో ఒక నెలపాటు కూడా అర్చన చేయాలి।

Verse 36

सम्यगर्थं च संपाद्य दद्यान्मंत्रेण नारद । पंचगावः समुत्पन्ना मथ्यमाने महोदधौ ॥ ३६ ॥

హే నారదా! కావలసిన ద్రవ్యాన్ని సమ్యక్గా సిద్ధం చేసి, విధివిధాన మంత్రంతో అర్పించాలి. మహోదధి మథనంలో పంచగవ్యములు ప్రాదుర్భవించాయి.

Verse 37

तासां मध्ये तु या नंदा तस्यै धेन्वै नमो नमः । प्रदक्षिणीकृत्य ततो दद्याद्विप्राय मंत्रतः ॥ ३७ ॥

వాటిలో నందా అనే ధేనువు ఉన్నది; ఆ గోవుకు మళ్లీ మళ్లీ నమస్కరించాలి. తరువాత భక్తితో ప్రదక్షిణ చేసి, మంత్రపూర్వకంగా పండిత బ్రాహ్మణునికి దానం చేయాలి.

Verse 38

गावो ममाग्रतः सन्तु गावो मे संतु पृष्ठतः । गावो मे पार्श्वतः संतु गवां मध्ये वसाम्यहम् ॥ ३८ ॥

గోవులు నా ముందుండుగాక, గోవులు నా వెనుకుండుగాక. గోవులు నా పక్కలుండుగాక; నేను గోవుల మధ్య నివసించుదును.

Verse 39

ततश्च द्विजदांपत्यं सम्यगभ्यर्च्य भोजयेत् । लक्ष्मीनारायणं तस्मै सत्कृत्य प्रतिपादयेत् ॥ ३९ ॥

అనంతరం బ్రాహ్మణ దంపతులను సమ్యక్గా పూజించి భోజనం పెట్టాలి. తరువాత గౌరవంతో వారికి లక్ష్మీ-నారాయణ స్వరూపాన్ని (ప్రతిమను) సమర్పించాలి.

Verse 40

अश्वमेधसहस्राणि राजसूयशतानि च । कृत्वा यत्फलमाप्नोति गोत्रिरात्रव्रताच्च तत् ॥ ४० ॥

వెయ్యి అశ్వమేధాలు, వంద రాజసూయ యాగాలు చేసిన ఫలము ఏదో, అదే ఫలము గోత్రిరాత్ర వ్రతం వల్ల కూడా లభిస్తుంది.

Verse 41

इषे शुक्लत्रयोदश्यां त्रिरात्रशोककव्रतम् । हैमं ह्यशोकं निर्माय पूजयित्वा विधानतः ॥ ४१ ॥

ఈష మాస శుక్ల త్రయోదశిన మూడు రాత్రుల ‘అశోక వ్రతం’ ఆచరించాలి. స్వర్ణమయ అశోక ప్రతిమను నిర్మించి విధివిధానంగా పూజించాలి.

Verse 42

उपवासपरा नारी नित्यं कुर्यात्प्रदक्षिणाः । अष्टोत्तरशतं विप्र मंत्रेणानेन सादरम् ॥ ४२ ॥

హే విప్రా! ఉపవాసనిష్ఠ గల స్త్రీ నిత్యం ప్రదక్షిణలు చేయాలి—ఈ మంత్రాన్ని భక్తితో జపిస్తూ అష్టోత్తర శతం (108) సార్లు.

Verse 43

हरेण निर्मितः पूर्वं त्वमशोक कृपालुना । लोकोपकारकरणस्तत्प्रसीद शिवप्रिय ॥ ४३ ॥

హే అశోకా! కరుణామయ హరి నిన్ను పూర్వం లోకహితార్థం సృష్టించాడు; కనుక ప్రసన్నుడవు—హే శివప్రియ!

Verse 44

ततस्तृतीये दिवसे वृक्षे तस्मिन्वृषध्वजम् । समभ्यर्च्य विधानेन द्विजं संभोज्य दापयेत् ॥ ४४ ॥

తదుపరి మూడవ రోజున అదే వృక్షంపై వృషధ్వజుడు (శివుడు)ను విధివిధానంగా ఆరాధించాలి; బ్రాహ్మణునికి భోజనం పెట్టి తగిన దక్షిణ ఇవ్వాలి.

Verse 45

एवं कृतव्रता नारी वैधव्यं नाप्नुयात्क्वचित् । पुत्रपौत्रादि सहिता भर्तुश्च स्यात्सुवल्लभा ॥ ४५ ॥

ఈ విధంగా వ్రతం చేసిన స్త్రీ ఎప్పుడూ వైధవ్యం పొందదు; కుమారులు, మనవళ్లు మొదలైనవారితో సమృద్ధిగా ఉండి భర్తకు అత్యంత ప్రియమవుతుంది.

Verse 46

ऊर्ज्जकृष्णत्रयोदश्यामेकभक्तः समाहितः । प्रदोषे तैलदीपं तु प्रज्वाल्याभ्यर्च्य यत्नतः ॥ ४६ ॥

ఊర్జ (కార్తిక) కృష్ణపక్ష త్రయోదశినాడు ఏకభక్తుడై మనస్సు సమాహితంగా ఉంచి; ప్రదోషకాలంలో నూనె దీపం వెలిగించి యత్నపూర్వకంగా ఆరాధించాలి।

Verse 47

गृहद्वारे बहिर्दद्याद्यमो मे प्रीयतामिति । एवं कृते तु विप्रेंद्र यमपीडा न जायते ॥ ४७ ॥

ఇంటి ద్వారానికి బయట ‘యముడు నాపై ప్రసన్నుడగుగాక’ అని చెప్పి అర్పణ ఉంచాలి; ఇలా చేస్తే, ఓ విప్రేంద్రా, యమపీడ కలగదు।

Verse 48

ऊर्ज्शुक्लत्रयोदश्यामेकभोजी द्विजोत्तम । पुनः स्नात्वा प्रदोषे तु वाग्यतः सुसमाहितः ॥ ४८ ॥

ఓ ద్విజోత్తమా, ఊర్జ శుక్లపక్ష త్రయోదశినాడు ఒక్కసారి మాత్రమే భోజనం చేయాలి; తరువాత ప్రదోషంలో మళ్లీ స్నానం చేసి వాక్సంయమంతో, మనస్సు దృఢంగా సమాహితంగా ఉండాలి।

Verse 49

प्रदीपानां सहस्रेण शतेनाप्यथवा द्विज । प्रदीपयेच्छिवं वापि द्वात्रिंशद्दीपमालया ॥ ४९ ॥

ఓ ద్విజా, వెయ్యి దీపాలతో—లేదా వంద దీపాలతో—శివుని ప్రకాశింపజేయాలి; లేదా ముప్పై రెండు దీపాల మాలతో కూడా ఆయనను ఆలకించాలి।

Verse 50

घृतेन दीपयेद्द्वीपान्गंधाद्यैः पूजयेच्छिवम् । फलैर्नानाविधैश्चैव नैवेद्यैरपि नारद ॥ ५० ॥

ఓ నారదా, నెయ్యితో దీపస్థంభాలపై దీపాలు వెలిగించాలి; గంధాది ద్రవ్యాలతో శివుని పూజించి, నానావిధ ఫలాలు మరియు నైవేద్యాలను కూడా సమర్పించాలి।

Verse 51

ततः स्तुवीत देवेशं शिवं नाम्नां शतेन च । तानि नामानि कीर्त्यंते सर्वाभीष्टप्रदानि वै ॥ ५१ ॥

ఆపై దేవేశుడైన శివుని శతనామాలతో స్తుతించాలి; ఆ నామాలు కీర్తించదగినవి, ఎందుకంటే అవి నిశ్చయంగా సమస్త ఇష్టఫలాలను ప్రసాదిస్తాయి।

Verse 52

नमो रुद्राय भीमाय नीलकंठाय वेधसे । कपर्द्दिने सुरेशाय व्योमकेशाय वै नमः ॥ ५२ ॥

రుద్రుడికి, భీముడికి, నీలకంఠుడైన వేదస్కు నమస్కారం; జటాధారికి, దేవాధిపతికి, వ్యోమకేశుడికి—ఆకాశమే కేశములైనవాడికి—నమః।

Verse 53

वृषध्वजाय सोमाय सोमनाथाय वै नमः । दिगंबराय भृंगाय उमाकांताय वर्द्धिने ॥ ५३ ॥

వృషధ్వజుడికి, సోముడికి, సోమనాథుడికి నమః; దిగంబరుడికి, భృంగుడికి, ఉమాకాంతుడైన వర్ధినికి—వృద్ధి ప్రసాదించువాడికి—నమస్కారం।

Verse 54

तपोमयाय व्याप्ताय शिपिविष्याय वै नमः । व्यालप्रियाय व्यालाय व्यालानां पतये नमः ॥ ५४ ॥

తపోమయుడికి, సర్వవ్యాపకుడికి, శిపివిష్టుడికి నమః; వ్యాలప్రియుడికి, స్వయంగా వ్యాలస్వరూపుడికి, సమస్త వ్యాలాల పతికి నమస్కారం।

Verse 55

महीधराय व्योमाय पशूनां पतये नमः । त्रिपुरघ्नाय सिंहाय शार्दूलायार्षभाय च ॥ ५५ ॥

మహీధరుడికి, వ్యోమస్వరూపుడికి, సమస్త పశువుల పతికి నమః; త్రిపురఘ్నుడికి, సింహుడికి, శార్దూలుడికి, అలాగే ఋషభస్వరూపుడికి నమస్కారం।

Verse 56

मिताय मितनाथाय सिद्धाय परमेष्ठिने । वेदगीताय गुप्ताय वेदगुह्याय वै नमः ॥ ५६ ॥

మితుడైయుండి అమితుడైన, సమస్త ప్రమాణాల నాథుడైన, సిద్ధుడైన పరమేష్ఠికి నమస్కారం. వేదగీతుడైన, గుప్తుడైన, వేదాల పరమ గుహ్యరహస్యస్వరూపుడైన ప్రభువుకు ప్రణామం।

Verse 57

दीर्घाय दीर्घरूपाय दीर्घार्थाय महीयसे । नमो जगत्प्रतिष्ठाय व्योमरूपाय वै नमः ॥ ५७ ॥

అనంతుడైన, దీర్ఘరూపుడైన, దీర్ఘార్థస్వరూపుడైన మహనీయ ప్రభువుకు నమస్కారం. జగత్తుకు ప్రతిష్ఠ అయినవాడికి, వ్యోమరూపుడైన పరమేశ్వరునికి నిజంగా ప్రణామం।

Verse 58

कल्याणाय विशिष्याय शिष्टाय परमात्मने । गजकृत्ति धरायाथ अंधकासुरभेदिने ॥ ५८ ॥

కల్యాణస్వరూపుడైన, విశిష్టుడైన, శిష్టులు ఆరాధించే పరమాత్మకు నమస్కారం. గజచర్మాన్ని ధరించి, అంధకాసురుని భేదించి నశింపజేసినవాడికి ప్రణామం।

Verse 59

नीललोहितशुक्लाय चडमुंडप्रियाय च । भक्तिप्रियाय देवाय यज्ञांतायाव्ययाय च ॥ ५९ ॥

నీల, లోహిత, శుక్ల వర్ణస్వరూపుడైన; చండ-ముండులకు ప్రియుడైన; భక్తికి ప్రియుడైన దేవుడికి; యజ్ఞాంతస్వరూపుడైన, అవ్యయుడైన ప్రభువుకు నమస్కారం।

Verse 60

महेशाय नमस्तुभ्यं महादेवहराय च । त्रिनेत्राय त्रिवेदाय वेदांगाय नमो नमः ॥ ६० ॥

మహేశ్వరునికి నమస్కారం, మహాదేవ హరునికీ ప్రణామం. త్రినేత్రుడైన, త్రివేదస్వరూపుడైన, వేదాంగస్వరూపుడైన ప్రభువుకు పునఃపునః నమో నమః।

Verse 61

अर्थायार्थस्वरूपाय परमार्थाय वै नमः । विश्वरूपाय विश्वाय विश्वनाथाय वै नमः ॥ ६१ ॥

అర్థమై, అర్థస్వరూపమై, పరమార్థమై ఉన్న పరమేశ్వరునికి నమస్కారం. విశ్వరూపుడికి, స్వయంగా విశ్వమై ఉన్నవాడికి, విశ్వనాథునికి మళ్లీ మళ్లీ నమస్కారం.

Verse 62

शंकराय च कालाय कालावयवरूपिणे । अरूपाय विरूपाय सूक्ष्मसूक्ष्माय वै नमः ॥ ६२ ॥

శంకరునికి నమస్కారం—ఆయనే కాలము; కాలావయవాలే ఆయన స్వరూపము. ఆయన అరూపుడు, అయినా సమస్త రూపాలకు అతీతుడు; సూక్ష్మతమకన్నా అతి సూక్ష్ముడు—ఆయనకు నమస్కారం.

Verse 63

श्मशानवासिने तुभ्यं नमस्ते कृत्तिवाससे । शशांकशेखरायाथ रुद्रभूमिश्रिताय च ॥ ६३ ॥

శ్మశానవాసి అయిన నీకు నమస్కారం; కృత్తివాసి (చర్మవస్త్రధారి) అయిన నీకు నమస్కారం. శశాంకశేఖరునికి నమస్కారం; రుద్రభూమిని ఆశ్రయించినవాడికీ నమస్కారం.

Verse 64

दुर्गाय दुर्गपाराय दुर्गावयवसाक्षिणे । लिंगरूपाय लिंगाय लिंगानपतये नमः ॥ ६४ ॥

దుర్గాశక్తి స్వరూపుడైన రక్షకునికి నమస్కారం; సమస్త దుర్గతులను దాటించేవాడికి, దేహేంద్రియాల ప్రతి అవయవానికి సాక్షిగా ఉన్నవాడికి నమస్కారం. లింగరూపునికి నమస్కారం; స్వయంగా లింగమై ఉన్నవాడికి నమస్కారం; సమస్త లింగాలకు అధిపతికి నమస్కారం.

Verse 65

नमः प्रभावरूपाय प्रभावार्थाय वै नमः ॥ ६५ ॥

దివ్య ప్రభావమే స్వరూపమైనవాడికి నమస్కారం; ఆ ప్రభావాన్ని ప్రదర్శించి ప్రసాదించుటే లక్ష్యమైనవాడికీ నమస్కారం.

Verse 66

नमो नमः कारणकारणाय ते मृत्युंजयायात्मभवस्वरूपिणे । त्रियंबकाय शितिकंठभार्गिणे गौरीयुजे मंगलहेतवे नमः ॥ ६६ ॥

మీకు మళ్లీ మళ్లీ నమస్కారం—మీరు కారణాలకు కారణం, మృత్యుంజయుడు, ఆత్మస్వరూపుడు, సృష్టికి మూలం. త్ర్యంబకుడు, నీలకంఠుడు, పరశుధారి, గౌరీపతి, మంగళకారణం—మీకు నమస్కారం।

Verse 67

नाम्नां शतमिदं विप्र पिनाकिगुणकीर्तनम् । पठित्वा दक्षिणीकृत्य प्रायान्निजनिकेतनम् ॥ ६७ ॥

ఓ విప్రా! పినాకి (శివుడు) గుణకీర్తనమైన ఈ శతనామాలను పఠించి, విధిగా దక్షిణ అర్పించి, అతడు తన స్వగృహానికి బయలుదేరెను।

Verse 68

एवं कृत्वा व्रतं विप्र महादेवप्रसादतः । भुक्त्वेह भोगानखिलानंते शिवपदं लभेत् ॥ ६८ ॥

ఓ విప్రా! ఈ విధంగా వ్రతం ఆచరించినవాడు మహాదేవుని ప్రసాదంతో ఇహలోకంలో సమస్త భోగాలను అనుభవించి, చివరికి శివపదాన్ని పొందును।

Verse 69

मार्गशुक्लत्रयोदश्यां योऽनंगं विधिना यजेत् । त्रिकालमेककालं वा शिवसंगमसंभवम् ॥ ६९ ॥

మార్గశీర్ష శుక్ల పక్ష త్రయోదశినాడు ఎవడు విధిపూర్వకంగా అనంగుడు (కామదేవుడు)ను ఆరాధించునో—త్రికాలమో ఒక్కకాలమో—శివ-శక్తి సంగమసంభవుడైనవానిని।

Verse 70

गन्धाद्यैरुपचारैस्तु पूजयित्वा विधानतः । घटे मंगलपट्टे वा भोजयेद्द्विजदंपती ॥ ७० ॥

గంధాది ఉపచారాలతో విధిపూర్వకంగా పూజించి, ఘటము సమీపంలో గాని మంగళపట్టము ఎదుట గాని, ద్విజ దంపతులకు భోజనం పెట్టాలి।

Verse 71

ततश्च दक्षिणां दत्वा स्वयमेकाशनं चरेत् । एवं कृते तु विधिवद्व्रती सौभाग्यभाजनः ॥ ७१ ॥

తదనంతరం విధిపూర్వకంగా దక్షిణను ఇచ్చి, తానే ఏకాశన వ్రతాన్ని ఆచరించాలి. ఇలా నియమంగా చేసిన వ్రతీ సౌభాగ్యానికి పాత్రుడగును।

Verse 72

जायते भुवि विप्रेन्द्र महादेवप्रसादतः ॥ ७१ ॥

ఓ విప్రేంద్రా, ఇది భూమిపై మహాదేవుడు (శివుడు) అనుగ్రహంతోనే కలుగుతుంది.

Verse 73

पौषशुक्लत्रयोदश्यां समभ्यर्च्याच्युतं हरिम् । घृतपात्रं द्विजेन्द्राय प्रदद्यात्सर्वसिद्धये ॥ ७२ ॥

పౌష శుక్ల త్రయోదశినాడు అచ్యుత హరిని విధిగా ఆరాధించి, సర్వసిద్ధి కోసం శ్రేష్ఠ ద్విజేంద్రునికి నెయ్యి పాత్రను దానం చేయాలి.

Verse 74

माघशुक्लत्रयोदश्यां समारभ्य दिनत्रयम् । माघस्नानव्रतं विप्र नानाकामफलावहम् ॥ ७३ ॥

ఓ విప్రా, మాఘ శుక్ల త్రయోదశి నుండి మూడు దినాలు మాఘస్నాన వ్రతాన్ని ప్రారంభిస్తారు; ఇది అనేక కోరికల ఫలాన్ని ప్రసాదిస్తుంది.

Verse 75

प्रयागे माघमासे तु त्र्यहं स्नातस्य यत्फलम् । नाश्वमेघसहस्रेण तत्फलं लभते भुवि ॥ ७४ ॥

మాఘమాసంలో ప్రయాగంలో మూడు దినాలు స్నానం చేసిన ఫలం, భూమిపై వెయ్యి అశ్వమేధ యజ్ఞాలు చేసినా లభించదు.

Verse 76

तत्र स्नानं जपो होमो दानं चानंत्यमश्नुते । फाल्गुने तु सिते पक्षे त्रयोदश्यामुपोषितः ॥ ७५ ॥

అక్కడ స్నానం, జపం, హోమం, దానం చేయుట వలన అక్షయ పుణ్యం లభిస్తుంది. ఫాల్గుణ మాస శుక్లపక్ష త్రయోదశిన ఉపవాసముండువాడు అవ్యయ ఫలాన్ని పొందును.

Verse 77

नमस्कृत्य जगन्नाथं प्रारंभे धनदव्रतम् । महाराजं यक्षपतिं गंधाद्यैरुपचारकैः ॥ ७६ ॥

ఆరంభంలో జగన్నాథునికి నమస్కరించి ధనద వ్రతాన్ని ప్రారంభించాలి. తరువాత యక్షాధిపతి మహారాజు కుబేరుని గంధానులేపనాది ఉపచారాలతో పూజించాలి.

Verse 78

लिखितं वर्णकैः पट्टे पूजयेद्भक्तिभावतः । एवं शुक्लत्रयोदश्यां प्रतिमासं द्विजोत्तम ॥ ७७ ॥

రంగులతో వస్త్రపట్టంపై వ్రాయించి దానిని భక్తిభావంతో పూజించాలి. ఓ ద్విజోత్తమా, ఈ విధంగా ప్రతి నెల శుక్ల త్రయోదశిన పూజ చేయాలి.

Verse 79

संपूजयेत्सोपवासश्चैकभुक्तो भवेन्नरः । ततो व्रतांते तु पुनः सौवर्णं धननायकम् ॥ ७८ ॥

ఉపవాసంతో సంపూర్ణ భక్తితో పూజించి, ఒక్కసారే భోజనం చేయాలి. తరువాత వ్రతాంతంలో ధననాయకుడు కుబేరుని స్వర్ణ ప్రతిమను మళ్లీ సమర్పించాలి.

Verse 80

विधाय निधिभिः सार्द्धं सौवर्णाभिर्द्विजोत्तम । उपचारैः षोडशभिः स्नानैः पंचामृतादिभिः ॥ ७९ ॥

ఓ ద్విజోత్తమా, నిధులతో కూడిన స్వర్ణార్పణాలను యథావిధిగా సమకూర్చి, షోడశోపచారాలతో పూజించి, పంచామృతాది ద్రవ్యాలతో స్నానమర్పించి సమర్చించాలి.

Verse 81

नैवेद्यैर्विविधैर्भक्त्या पूजयेत्तु समाहितः । ततो धेनुमलंकृत्य वस्त्रस्रग्गंधभूषणैः ॥ ८० ॥

సమాహిత మనస్సుతో భక్తిగా నానావిధ నైవేద్యాలను సమర్పించి దేవతను పూజించాలి. అనంతరం ఆవును వస్త్రాలు, మాలలు, సుగంధాలు, ఆభరణాలతో అలంకరించి విధి ప్రకారం కర్మను కొనసాగించాలి.

Verse 82

सवत्सां दापयेद्विप्र सम्यग्वेदविदे शुभाम् । संभोज्य विप्रान्मिष्टान्नैर्द्वादशाथ त्रयोदश ॥ ८१ ॥

ఓ బ్రాహ్మణా, దూడతో కూడిన శుభమైన ఆవును విధిగా వేదవిదుడైన యోగ్య బ్రాహ్మణునికి దానం చేయాలి. తరువాత బ్రాహ్మణులకు మిఠాయి అన్నాలతో భోజనం పెట్టి ద్వాదశ, త్రయోదశ విధులను ఆచరించాలి.

Verse 83

गुरुं समर्च्य वस्त्राद्यैः प्रतिमां तां निवेदयेत् । द्विजेभ्यो दक्षणां शक्त्या दत्वा नत्वा विसृज्य च ॥ ८२ ॥

వస్త్రాదులతో గురువును సమ్యక్‌గా పూజించి ఆ ప్రతిమను నివేదించాలి. తరువాత ద్విజులకు తన శక్తి మేరకు దక్షిణ ఇవ్వగా, నమస్కరించి విధిగా సమాప్తి చేయాలి.

Verse 84

स्वयं भुंजीत मतिमानिष्टैः सह समाहितः । एवं कृते व्रते विप्र निर्धनः प्राप्य वैभवम् ॥ ८३ ॥

బుద్ధిమంతుడు సమాహితుడై తన ప్రియులతో కలిసి స్వయంగా భోజనం చేయాలి. ఓ విప్రా, ఈ విధంగా వ్రతం చేసినచో పేదవాడుకూడా వైభవం, సమృద్ధిని పొందుతాడు.

Verse 85

मोदते भुवि विख्यातो राजराज इवापरः ॥ ८४ ॥

అతడు లోకంలో ప్రసిద్ధుడై, మరొక రాజాధిరాజువలె భూమిపై ఆనందిస్తాడు.

Verse 86

इति श्रीबृहन्नारदीयपुराणे पूर्वभागे बृहदुपाख्याने द्वादशमासस्थितत्रयोदशीव्रतकथनं नाम द्वाविंशदधिकशततमोऽध्यायः ॥ १२२ ॥

ఇట్లు శ్రీ బృహన్నారదీయపురాణము పూర్వభాగంలోని బృహదుపాఖ్యానంలో ‘ద్వాదశమాసములంతటా ఆచరించు త్రయోదశీ వ్రతకథనం’ అనే నూట ఇరవై రెండవ అధ్యాయం సమాప్తమైంది।

Frequently Asked Questions

Trayodaśī is presented as a repeatable calendrical hinge for vrata-kalpa, where timing (tithi plus weekday/nakṣatra/yoga) amplifies merit; the text links it to prosperity (Kubera, dāna), lineage outcomes (progeny), marital stability (Rati–Kāma), and Śaiva grace (pradoṣa lamp-worship culminating in Śiva’s abode).

It specifies iconographic construction (sandalwood Madana; painted Ananga with flower-bow and arrows), a focused mantra salutation to Māra/Kāma, seasonal embedding in Vasanta, and a structured extension across months via multiple epithets (Madana, Manmatha, Kandarpa, Makaradhvaja, Kusumāyudha, Manobhava).

Nearly every vow includes brahmin-couple honoring, feeding, and dakṣiṇā, along with major dānas (cow/calf, goats, ghee vessel, pratimā gifts), framing personal merit as inseparable from redistribution and ritual hospitality.

The Kārttika Trayodaśī portion emphasizes pradoṣa-time discipline (single meal, twilight bathing, restraint), large-scale dīpa-dāna (100–1000 lamps or 32-lamp garland), and a hundred-name praise that is said to grant desired boons and culminate in attaining Śiva’s state.