Adhyaya 33
Purva BhagaFirst QuarterAdhyaya 33162 Verses

Mokṣopāya: Bhakti-rooted Jñāna and the Aṣṭāṅga Yoga of Viṣṇu-Meditation

ନାରଦ ସନକଙ୍କୁ ପଚାରନ୍ତି—ଜୀବ ନିରନ୍ତର କର୍ମ କରି ଫଳ ଭୋଗୁଥିବାବେଳେ ସଂସାର-ପାଶ କିପରି କଟିବ? ସନକ ନାରଦଙ୍କ ପବିତ୍ରତାକୁ ପ୍ରଶଂସା କରି ବିଷ୍ଣୁ/ନାରାୟଣଙ୍କୁ ସୃଷ୍ଟି-ସ୍ଥିତି-ପ୍ରଳୟକର୍ତ୍ତା ଓ ମୋକ୍ଷଦାତା ବୋଲି କହନ୍ତି—ଭକ୍ତି, ଶରଣାଗତି, ଦିବ୍ୟରୂପ ଉପାସନା ଭାବେ ମଧ୍ୟ, ଏବଂ ତତ୍ତ୍ୱତଃ ଅଦ୍ୱୈତ ସ୍ୱପ୍ରକାଶ ବ୍ରହ୍ମ ଭାବେ ମଧ୍ୟ। ପରେ ନାରଦ ଯୋଗସିଦ୍ଧି କିପରି ହୁଏ ପଚାରନ୍ତି। ସନକ କହନ୍ତି—ମୁକ୍ତି ଜ୍ଞାନରୁ, କିନ୍ତୁ ଜ୍ଞାନର ମୂଳ ଭକ୍ତି; ଦାନ, ଯଜ୍ଞ, ତୀର୍ଥ ଆଦି ପୁଣ୍ୟକର୍ମରୁ ଭକ୍ତି ଜନ୍ମେ। ଯୋଗ ଦୁଇ ପ୍ରକାର—କର୍ମଯୋଗ ଓ ଜ୍ଞାନଯୋଗ; ଜ୍ଞାନଯୋଗ ପାଇଁ ଶୁଦ୍ଧ କର୍ମାଧାର ଆବଶ୍ୟକ, କେଶବଙ୍କ ପ୍ରତିମାପୂଜା ଓ ଅହିଂସା-ଆଧାରିତ ନୀତି ଉପରେ ଜୋର। ପାପକ୍ଷୟ ପରେ ନିତ୍ୟ-ଅନିତ୍ୟ ବିବେକରୁ ବୈରାଗ୍ୟ ଓ ମୁମୁକ୍ଷୁତ୍ୱ ଜାଗେ। ପର/ଅପର ଆତ୍ମା, କ୍ଷେତ୍ର-କ୍ଷେତ୍ରଜ୍ଞ, ମାୟା ଓ ଶବ୍ଦବ୍ରହ୍ମ (ମହାବାକ୍ୟ) ଦ୍ୱାରା ମୋକ୍ଷବୋଧ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ହୁଏ। ଶେଷରେ ଅଷ୍ଟାଙ୍ଗଯୋଗ—ଯମ, ନିୟମ, ଆସନ, ପ୍ରାଣାୟାମ (ନାଡୀ ଓ ଚତୁର୍ବିଧ ଶ୍ୱାସ), ପ୍ରତ୍ୟାହାର, ଧାରଣା, ଧ୍ୟାନ, ସମାଧି—ବିସ୍ତାରେ କହି ବିଷ୍ଣୁରୂପ ଧ୍ୟାନ ଓ ପ୍ରଣବ ‘ଓଁ’ ଚିନ୍ତନକୁ ପରମ ସାଧନା ବୋଲି ଦର୍ଶାଯାଇଛି।

Shlokas

Verse 1

नारद उवाच । भगवन्सर्वमाख्यातं यत्पृष्टं विदुषा त्वया । संसारपाशबद्धानां दुःखानि सुबहूनि च ॥ १ ॥

ନାରଦ କହିଲେ—ହେ ଭଗବନ୍! ହେ ବିଦ୍ୱନ୍, ଯାହା ପଚାରାଯାଇଥିଲା ସେ ସବୁ ଆପଣ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ କହିଦେଲେ; ସଂସାରପାଶବଦ୍ଧମାନଙ୍କ ଅନେକ ଦୁଃଖ ମଧ୍ୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କଲେ।

Verse 2

अस्य संसारपाशस्य च्छेदकः कतमः स्मृतः । येनोपायेन मोक्षः स्यात्तन्मे ब्रूहि तपोधन ॥ २ ॥

ଏହି ସଂସାରପାଶକୁ କାଟିଦେବା ଉପାୟ କେଉଁଟି ବୋଲି ସ୍ମୃତିରେ କୁହାଯାଇଛି? ଯେଉଁ ଉପାୟରେ ମୋକ୍ଷ ହୁଏ, ସେଥି ମୋତେ କହନ୍ତୁ, ହେ ତପୋଧନ।

Verse 3

प्राणिभिः कर्मजालानि क्रियंते प्रत्यहं भृशम् । भुज्यंते च मुनिश्रेष्ठ तेषां नाशः कथं भवेत् ॥ ३ ॥

ପ୍ରାଣୀମାନେ ପ୍ରତିଦିନ ଘନ କର୍ମଜାଳ କରନ୍ତି ଏବଂ ତାହାର ଫଳ ମଧ୍ୟ ଭୋଗନ୍ତି। ହେ ମୁନିଶ୍ରେଷ୍ଠ, ତେବେ ସେହି କର୍ମସଞ୍ଚୟର ନାଶ କିପରି ହେବ?

Verse 4

कर्मणा देहमाप्नोति देही कामेन बध्यते । कामाल्लोभाभिभूतः स्याल्लोभात्क्रोधपरायणाः ॥ ४ ॥

କର୍ମଦ୍ୱାରା ଦେହୀ ଦେହ ପାଏ, ଏବଂ କାମନାଦ୍ୱାରା ବନ୍ଧିତ ହୁଏ। କାମନାରୁ ଲୋଭ ଆବରଣ କରେ, ଲୋଭରୁ ସେ କ୍ରୋଧପରାୟଣ ହୁଏ।

Verse 5

क्रोधाञ्च धर्मनाशः स्याद्धर्मनाशान्मतिभ्रमः । प्रनष्टबुद्धिर्मनुजः पुनः पापं करोति च ॥ ५ ॥

କ୍ରୋଧରୁ ଧର୍ମନାଶ ହୁଏ, ଧର୍ମନାଶରୁ ମତିଭ୍ରମ ଜନ୍ମେ। ବୁଦ୍ଧି ନଷ୍ଟ ହେଲେ ମନୁଷ୍ୟ ପୁଣି ପାପ କରେ।

Verse 6

तस्माद्देहं पापमूलं पापकर्मरतं तथा । यथा देहभ्रमत्यक्त्वा मोक्षभाक्स्यात्तथा वद ॥ ६ ॥

ତେଣୁ କହନ୍ତୁ: ପାପର ମୂଳ ଏବଂ ପାପକର୍ମରେ ରତ ଏହି ଦେହକୁ ‘ମୁଁ’ ବୋଲି ଧରିବା ଭ୍ରମ କିପରି ତ୍ୟାଗ କରି, ମୋକ୍ଷର ଭାଗୀ ହେବି?

Verse 7

सनक उवाच । साधु साधु महाप्राज्ञ मतिस्ते विमलोर्जिता । यस्मात्संसारदुःखान्नो मोक्षोपायमभीप्ससि ॥ ७ ॥

ସନକ କହିଲେ—ସାଧୁ ସାଧୁ, ହେ ମହାପ୍ରାଜ୍ଞ! ତୁମର ମତି ନିର୍ମଳ ଓ ଦୃଢ଼; କାରଣ ତୁମେ ଆମଠାରୁ ସଂସାରଦୁଃଖରୁ ମୋକ୍ଷର ଉପାୟ ଚାହୁଁଛ।

Verse 8

यस्याज्ञया जगत्सर्वं ब्रह्म्ना सृजति सुव्रत । हरिश्च पालको रुद्रो नाशकः स हि मोक्षदः ॥ ८ ॥

ହେ ସୁବ୍ରତ! ଯାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାରେ ବ୍ରହ୍ମା ସମଗ୍ର ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତି, ହରି ପାଳନ କରନ୍ତି ଏବଂ ରୁଦ୍ର ସଂହାର କରନ୍ତି—ସେଇ ପ୍ରଭୁ ମୋକ୍ଷଦାତା।

Verse 9

अहमादिविशेषांता जातायस्य प्रभावतगः । तं विद्यान्मोक्षदं विष्णुं नारायणमनामयम् ॥ ९ ॥

ଯାହାଙ୍କ ପ୍ରଭାବଶକ୍ତିରୁ ‘ମୁଁ’ ଭାବରୁ ଆରମ୍ଭ କରି ସୂକ୍ଷ୍ମତମ ଭେଦ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମସ୍ତ ବିଶେଷତା ଉଦ୍ଭବିଛି—ତାଙ୍କୁ ମୋକ୍ଷଦ ବିଷ୍ଣୁ, ଅନାମୟ ନାରାୟଣ ଭାବେ ଜାଣ।

Verse 10

यस्याभिन्नमिदं सर्वं यच्चेंगद्यञ्च नेंगति । तमुग्रमजरं देवं ध्यात्वा दुःखात्प्रमुच्यते ॥ १० ॥

ଯାହାଙ୍କ ପାଇଁ ଏହି ସମସ୍ତ ଜଗତ ଅଭିନ୍ନ—ଚଳମାନ ଓ ଅଚଳ—ସେଇ ଉଗ୍ର, ଅଜର ଦେବଙ୍କୁ ଧ୍ୟାନ କଲେ ଦୁଃଖରୁ ମୁକ୍ତି ମିଳେ।

Verse 11

अविकारमजं शुद्धं स्वप्रकाशं निरंजनम् । ज्ञानरुपं सदानंदं प्राहुर्वैमोक्षसाधनम् ॥ ११ ॥

ଅବିକାର, ଅଜ, ଶୁଦ୍ଧ, ସ୍ୱପ୍ରକାଶ, ନିରଞ୍ଜନ—ଯାହାଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ ଜ୍ଞାନ ଓ ସଦାନନ୍ଦ—ସେଇ ତତ୍ତ୍ୱକୁ ହିଁ ସେମାନେ ମୋକ୍ଷର ସତ୍ୟ ସାଧନ କହନ୍ତି।

Verse 12

यस्यावताररुपाणि ब्रह्माद्या देवतागणाः । समर्चयंति तं विद्याच्छाश्वतस्थानदं हरिम् ॥ १२ ॥

ଯାହାଙ୍କ ଅବତାରରୂପଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ରହ୍ମା ଆଦି ଦେବଗଣ ମଧ୍ୟ ବିଧିପୂର୍ବକ ସମର୍ଚ୍ଚନା କରନ୍ତି—ସେଇ ହରିଙ୍କୁ ଶାଶ୍ୱତ ଧାମଦାତା ଭାବେ ଜାଣ।

Verse 13

जितप्राणा जिताहाराः सदा ध्यानपरायणाः । हृदि पश्यंति यं सत्यं तं जामीहि सुखावहम् ॥ १३ ॥

ଯେମାନେ ପ୍ରାଣକୁ ଜୟ କରିଛନ୍ତି, ଆହାରକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିଛନ୍ତି ଏବଂ ସଦା ଧ୍ୟାନପରାୟଣ, ସେମାନେ ହୃଦୟରେ ଯେ ସତ୍ୟକୁ ଦେଖନ୍ତି—ସେଇ ତତ୍ତ୍ୱକୁ ସୁଖଦାୟକ ବୋଲି ଜାଣ।

Verse 14

निर्गुणोऽपि गुणाधारो लोकानुग्रहरुपधृक् । आकाशमध्यगः पूर्णस्तं प्राहुर्मोक्षदं नृणाम् ॥ १४ ॥

ସେ ନିର୍ଗୁଣ ହୋଇଥିଲେ ମଧ୍ୟ ସମସ୍ତ ଗୁଣର ଆଧାର; ଲୋକାନୁଗ୍ରହ ପାଇଁ ରୂପ ଧାରଣ କରନ୍ତି; ଆକାଶମଧ୍ୟସ୍ଥ, ସର୍ବବ୍ୟାପୀ ଓ ପୂର୍ଣ୍ଣ—ତାଙ୍କୁ ମନୁଷ୍ୟଙ୍କ ମୋକ୍ଷଦାତା କୁହାଯାଏ।

Verse 15

अध्यक्षः सर्वकार्याणां देहिनो हृदये स्थितः । अनूपमोऽखिलाधारस्तां देवं शरणं व्रजेत् ॥ १५ ॥

ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ପରମେଶ୍ୱର ଦେହୀର ହୃଦୟରେ ବସନ୍ତି। ଅନୁପମ, ସର୍ବାଧାର—ସେଇ ଦେବଙ୍କୁ ଶରଣ ଯିବା ଉଚିତ।

Verse 16

सर्वं संगृह्य कल्पांते शेते यस्तु जले स्वयम् । तं प्राहुर्मोक्षदं विष्णुं मुनयस्तत्त्वदर्शिनः ॥ १६ ॥

କଳ୍ପାନ୍ତେ ସମସ୍ତକୁ ନିଜ ମଧ୍ୟରେ ସଂଗ୍ରହ କରି ସ୍ୱୟଂ ଜଳରେ ଶୟନ କରୁଥିବା ତାଙ୍କୁ, ତତ୍ତ୍ୱଦର୍ଶୀ ମୁନିମାନେ ମୋକ୍ଷଦାତା ବିଷ୍ଣୁ ବୋଲି କହନ୍ତି।

Verse 17

वेदार्थविद्भिः कर्मज्ञैरिज्यते विविधैर्मखैः । स एव कर्मफलदो मोक्षदोऽकामकर्मणाम् ॥ १७ ॥

ବେଦାର୍ଥଜ୍ଞ ଓ କର୍ମନିପୁଣ ଲୋକମାନେ ବିଭିନ୍ନ ଯଜ୍ଞଦ୍ୱାରା ତାଙ୍କୁ ଉପାସନା କରନ୍ତି। ସେଇ କର୍ମଫଳଦାତା; ନିଷ୍କାମ କର୍ମକାରୀଙ୍କୁ ମୋକ୍ଷଦାତା ମଧ୍ୟ ସେଇ।

Verse 18

हव्यकव्यादिदानेषु देवतापितृरूपधृक् । भुंक्ते य ईश्वरोऽव्यक्तस्तं प्राहुर्मोक्षदं प्रभुम् ॥ १८ ॥

ହବ୍ୟ‑କବ୍ୟ ଆଦି ଦାନରେ ଯିଏ ଦେବତା ଓ ପିତୃରୂପ ଧାରଣ କରି ସେହି ଅର୍ପଣ ଭୋଗ କରନ୍ତି—ସେଇ ଅବ୍ୟକ୍ତ ଈଶ୍ୱର ପ୍ରଭୁ ମୋକ୍ଷଦାତା ସ୍ୱାମୀ ବୋଲି କୁହାଯାଏ।

Verse 19

ध्यातः प्रणमितो वापि पूजितो वापि भक्तितः । ददाति शाश्वतं स्थानं तं दयालुं समर्चयेत् ॥ १९ ॥

କେବଳ ଧ୍ୟାନ କଲେ ମଧ୍ୟ, ପ୍ରଣାମ କଲେ ମଧ୍ୟ, ଭକ୍ତିରେ ପୂଜା କଲେ ମଧ୍ୟ—ସେ ଶାଶ୍ୱତ ଧାମ ଦିଅନ୍ତି; ତେଣୁ ସେଇ ଦୟାଳୁ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଯଥାବିଧି ସମର୍ଚ୍ଚନା କରିବା ଉଚିତ।

Verse 20

आधारः सर्वभूतानांमेको यः पुरुषः परः । जरामरणनिर्मुक्तो मोक्षदः सोऽव्ययो हरिः ॥ २० ॥

ହରି ହେଉଛନ୍ତି ସେଇ ପରମ ପୁରୁଷ—ଅଦ୍ୱିତୀୟ—ଯିଏ ସମସ୍ତ ଭୂତଙ୍କର ଆଧାର; ଜରା‑ମରଣରୁ ମୁକ୍ତ, ଅବ୍ୟୟ, ଏବଂ ମୋକ୍ଷଦାତା।

Verse 21

संपूज्य यस्य पादाब्जं देहिनोऽपि मुनीश्वर । अमृतत्वं भजंत्याशु तं विदुः पुरुषोत्तमम् ॥ २१ ॥

ହେ ମୁନୀଶ୍ୱର! ଯାହାଙ୍କ ପାଦପଦ୍ମକୁ ସମ୍ୟକ୍ ପୂଜା କଲେ ଦେହଧାରୀମାନେ ମଧ୍ୟ ଶୀଘ୍ର ଅମୃତତ୍ୱ ପାଆନ୍ତି—ତାଙ୍କୁ ହିଁ ପୁରୁଷୋତ୍ତମ ବୋଲି ଜାଣନ୍ତି।

Verse 22

आनन्दमजरं ब्रह्म परं ज्योतिः सनातनम् । परात्परतरं यञ्च तद्विष्णोः परमं पदम् ॥ २२ ॥

ଯାହା ଆନନ୍ଦମୟ ଅଜ ବ୍ରହ୍ମ; ଯାହା ସନାତନ ପରମ ଜ୍ୟୋତି; ଏବଂ ଯାହା ପରାତ୍ପରଠାରୁ ମଧ୍ୟ ପରେ—ସେହି ହେଉଛି ବିଷ୍ଣୁଙ୍କ ପରମ ପଦ, ପରମ ଧାମ।

Verse 23

अद्वयं निगुणं नित्यमद्वितीयमनौपमम् । परिपूर्णं ज्ञानमयं विदुर्मोक्षप्रताधकम् ॥ २३ ॥

ଜ୍ଞାନୀମାନେ ସେହି ପରମ ତତ୍ତ୍ୱକୁ ଅଦ୍ୱୟ, ଗୁଣାତୀତ, ନିତ୍ୟ, ଦ୍ୱିତୀୟହୀନ ଓ ଅନୁପମ ବୋଲି ଜାଣନ୍ତି—ତାହା ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ, ଚେତନାମୟ ଏବଂ ମୋକ୍ଷଦାତା।

Verse 24

एवंभूतं परं वस्तु योगमार्गविधानतः । य उपास्ते सदा योगी स याति परमं पदम् ॥ २४ ॥

ଯୋଗମାର୍ଗର ବିଧାନ ଅନୁସାରେ ଏପରି ପରମ ତତ୍ତ୍ୱକୁ ଯେ ଯୋଗୀ ସଦା ଉପାସନା/ଧ୍ୟାନ କରେ, ସେ ପରମ ପଦକୁ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ।

Verse 25

परसर्वसंगपरित्यागी शमादिगुणसंयुतः । कामर्द्यैवर्जितोयोगी लभते परमं पदम् ॥ २५ ॥

ଯେ ଯୋଗୀ ସମସ୍ତ ପ୍ରକାର ସଙ୍ଗ-ଆସକ୍ତିକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରେ, ଶମ ଆଦି ଗୁଣରେ ଯୁକ୍ତ ଓ କାମନା-ଆଳସ୍ୟରହିତ—ସେ ପରମ ପଦ ପାଏ।

Verse 26

नारद उवाच । कर्मणा केन योगस्य सिद्धिर्भवति योगिनाम् । तदुपायं यथातत्त्वं ब्रूहि मे वदतां वर ॥ २६ ॥

ନାରଦ କହିଲେ—ଯୋଗୀମାନଙ୍କର ଯୋଗସିଦ୍ଧି କେଉଁ ପ୍ରକାର କର୍ମଦ୍ୱାରା ହୁଏ? ହେ ବକ୍ତାମାନଙ୍କ ଶ୍ରେଷ୍ଠ, ତାହାର ଉପାୟ ଯଥାତତ୍ତ୍ୱ ମୋତେ କହ।

Verse 27

सनक उवाच । ज्ञानलभ्यं परं मोक्षं प्राहुस्तत्त्वार्थचिंतकाः । यज्ज्ञानं भक्तिमूलं च भक्तिः कर्मवतां तथा ॥ २७ ॥

ସନକ କହିଲେ—ତତ୍ତ୍ୱାର୍ଥଚିନ୍ତକମାନେ କହନ୍ତି ଯେ ପରମ ମୋକ୍ଷ ଜ୍ଞାନଦ୍ୱାରା ଲଭ୍ୟ; କିନ୍ତୁ ସେହି ଜ୍ଞାନର ମୂଳ ଭକ୍ତି, ଏବଂ କର୍ମରତମାନଙ୍କ ପାଇଁ ମଧ୍ୟ ଭକ୍ତି ହିଁ ସାଧନ।

Verse 28

दानानि यज्ञा विविधास्तीर्थयात्रादयः कृताः । येन जन्मसहस्त्रेषु तस्य भक्तिर्भवेद्धरौ ॥ २८ ॥

ଯାହାର ପୁଣ୍ୟବଳରେ ସହସ୍ର ଜନ୍ମରେ ଦାନ, ବିଭିନ୍ନ ଯଜ୍ଞ, ତୀର୍ଥଯାତ୍ରା ଆଦି ସବୁ କୃତ ହୋଇଛି, ସେହି ଜନଙ୍କ ହୃଦୟରେ ଶ୍ରୀହରିଭକ୍ତି ଉଦୟ ହୁଏ।

Verse 29

अक्षयः परमो धर्मो भक्तिलेशेन जायते । श्रद्धया परया चैव सर्वं पापं प्रणश्यति ॥ २९ ॥

ଭକ୍ତିର ଅତି ସାନ ଲେଶରୁ ମଧ୍ୟ ଅକ୍ଷୟ ପରମ ଧର୍ମ ଜନ୍ମ ନେଇଥାଏ; ଏବଂ ପରମ ଶ୍ରଦ୍ଧାରେ ସମସ୍ତ ପାପ ସମୂଳେ ନଶିଯାଏ।

Verse 30

सर्वपापेषु नष्टेषु बुद्धिर्भवति निर्मला । सैव बुद्धिः समाख्याता ज्ञानशब्देन सूरिभिः ॥ ३० ॥

ସମସ୍ତ ପାପ ନଶିଗଲେ ବୁଦ୍ଧି ନିର୍ମଳ ହୁଏ; ସେହି ନିର୍ମଳ ବୁଦ୍ଧିକୁ ହିଁ ସୂରିଜନ ‘ଜ୍ଞାନ’ ଶବ୍ଦରେ ଅଭିହିତ କରନ୍ତି।

Verse 31

ज्ञानं च मोक्षदं प्राहुस्तज्ज्ञानं योगिनां भवेत् । योगस्तु द्विविधः प्रोक्तः कर्मज्ञानप्रभेदतः ॥ ३१ ॥

ଜ୍ଞାନ ମୋକ୍ଷଦାୟକ ବୋଲି ସେମାନେ କହନ୍ତି; ସେହି ଜ୍ଞାନ ଯୋଗୀମାନଙ୍କର ହୁଏ। ଯୋଗ ଦୁଇ ପ୍ରକାର—କର୍ମଯୋଗ ଓ ଜ୍ଞାନଯୋଗ—ଏହି ଭେଦରେ ଉକ୍ତ।

Verse 32

क्रियायोगं विना नॄणां ज्ञानयोगो न सिध्यति । क्रियायोगरतस्तस्माच्छ्रद्धया हरिमर्चयेत् ॥ ३२ ॥

ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ କ୍ରିୟାଯୋଗ ବିନା ଜ୍ଞାନଯୋଗ ସିଦ୍ଧ ହୁଏ ନାହିଁ। ତେଣୁ କ୍ରିୟାଯୋଗରେ ରତ ହୋଇ ଶ୍ରଦ୍ଧାସହିତ ଶ୍ରୀହରିଙ୍କୁ ଅର୍ଚ୍ଚନ କରିବା ଉଚିତ।

Verse 33

द्विजभूम्यग्निसूर्याम्बुधातुहृञ्चित्रसंज्ञिताः । प्रतिमाः केशवस्यैता पूज्य एतासु भक्तितः ॥ ३३ ॥

କେଶବଙ୍କ ପ୍ରତିମାଗୁଡ଼ିକ ‘ଦ୍ୱିଜ, ଭୂମି, ଅଗ୍ନି, ସୂର୍ଯ୍ୟ, ଅମ୍ବୁ, ଧାତୁ, ହୃତ୍, ଚିତ୍ର’ ନାମରେ ପରିଚିତ। ଏହି ରୂପମାନେ ଭକ୍ତିସହିତ ପୂଜ୍ୟ।

Verse 34

कर्मणा मनसा वाचा परिपीडापराङ्मुखः । तस्मात्सर्वगतं विष्णुं पूजयेद्भक्तिसंयुतः ॥ ३४ ॥

କର୍ମ, ମନ ଓ ବାଣୀଦ୍ୱାରା ପରପୀଡ଼ାରୁ ବିମୁଖ ହୋଇ, ତେଣୁ ସର୍ବବ୍ୟାପୀ ବିଷ୍ଣୁଙ୍କୁ ଭକ୍ତିସହ ପୂଜା କରିବା ଉଚିତ।

Verse 35

अहिंसा सत्यमक्रोधो ब्रह्मचर्यापरिग्रहौ । अनीर्ष्या च दया चैव योगयोरूभयोः समाः ॥ ३५ ॥

ଅହିଂସା, ସତ୍ୟ, ଅକ୍ରୋଧ, ବ୍ରହ୍ମଚର୍ଯ୍ୟ, ଅପରିଗ୍ରହ, ଈର୍ଷ୍ୟାହୀନତା ଓ ଦୟା—ଏହି ଗୁଣମାନେ ଯୋଗର ଉଭୟ ପଥରେ ସମାନ ଆବଶ୍ୟକ।

Verse 36

चराचरात्मकं विश्वं विष्णुरेव सनातनः । इति निश्चित्य मनसा योगद्वितयमभ्यसेत् ॥ ३६ ॥

ଚର ଓ ଅଚର ସମେତ ସମଗ୍ର ବିଶ୍ୱ ସନାତନ ବିଷ୍ଣୁ ହିଁ—ଏହି ନିଶ୍ଚୟକୁ ମନରେ ଦୃଢ଼ କରି, ଯୋଗର ଦ୍ୱିବିଧ ସାଧନା ଅଭ୍ୟାସ କରିବା ଉଚିତ।

Verse 37

आत्मवत्सर्वभूतानि ये मन्यंते मनीषिणः । ते जानंति परं भावं देवदेवस्य चक्रिणः ॥ ३७ ॥

ଯେ ମନୀଷୀ ସମସ୍ତ ଭୂତକୁ ନିଜ ଆତ୍ମା ସମାନ ଭାବନ୍ତି, ସେମାନେ ଦେବଦେବ ଚକ୍ରଧାରୀ ବିଷ୍ଣୁଙ୍କ ପରମ ଭାବକୁ ଜାଣନ୍ତି।

Verse 38

यदि क्रोधादिदुष्टात्मा पूजाध्यानपरो भवेत् । न तस्य तुष्यते विष्णुर्यतो धर्मपतिः स्मृतः ॥ ३८ ॥

ଯଦି କ୍ରୋଧ ଆଦି ଦୋଷରେ ଅନ୍ତଃକରଣ ଦୂଷିତ ହୋଇ ମଧ୍ୟ କେହି ପୂଜା ଓ ଧ୍ୟାନରେ ପରାୟଣ ହୁଏ, ତଥାପି ବିଷ୍ଣୁ ତାହାରେ ପ୍ରସନ୍ନ ହୁଅନ୍ତି ନାହିଁ; କାରଣ ସେ ଧର୍ମର ପତି ଭାବେ ସ୍ମୃତ।

Verse 39

यदि कामादिदुष्टात्मा देव पूजापरो भवेत् । दंभाचारः स विज्ञेयः सर्वपातकिभिः समः ॥ ३९ ॥

ଯଦି କାମ ଆଦି ଦୋଷରେ ଅନ୍ତଃକରଣ ଦୁଷ୍ଟ ଥିବା ଲୋକ ଦେବପୂଜାରେ ପରାୟଣ ହୁଏ, ତେବେ ସେ ଦମ୍ଭାଚାରୀ ବୋଲି ଜାଣିବା ଉଚିତ; ତାହାର ଆଚରଣ ସମସ୍ତ ପାପୀଙ୍କ ସମାନ।

Verse 40

तपः पूजाध्यानपरोयस्त्वसूयारतो भवेत् । तत्तपः सा च पूजा च तद्ध्यानं हि निरर्थकम् ॥ ४० ॥

ତପ, ପୂଜା ଓ ଧ୍ୟାନରେ ପରାୟଣ ହୋଇ ମଧ୍ୟ ଯଦି ଅସୂୟା—ଦୋଷଦର୍ଶନ ଓ ଦ୍ୱେଷ—ରେ ରତ ହୁଏ, ତେବେ ସେହି ତପ, ସେହି ପୂଜା ଓ ସେହି ଧ୍ୟାନ ନିଶ୍ଚୟ ନିରର୍ଥକ ହୋଇଯାଏ।

Verse 41

तस्मात्सर्वात्मकं विष्णुं शमादिगुणतत्परः । मुक्तयर्थमर्चयेत्सम्यक् क्रियायोगपरो नरः ॥ ४१ ॥

ଏହିପରି ଶମ ଆଦି ଗୁଣରେ ତତ୍ପର ଓ କ୍ରିୟାଯୋଗରେ ନିଷ୍ଠ ନର, ମୋକ୍ଷାର୍ଥେ ସର୍ବାତ୍ମା ବିଷ୍ଣୁଙ୍କୁ ବିଧିପୂର୍ବକ ସମ୍ୟକ୍ ଅର୍ଚ୍ଚନ କରୁ।

Verse 42

कर्मणा मनसा वाचा सर्वलोकहिते रतः । समर्चयति देवेशं क्रियायोगः स उच्यते ॥ ४२ ॥

କର୍ମ, ମନ ଓ ବାଣୀ ଦ୍ୱାରା ସର୍ବଲୋକହିତରେ ରତ ହୋଇ ଦେବେଶଙ୍କୁ ସମ୍ୟକ୍ ଅର୍ଚ୍ଚନ କରିବାକୁ ‘କ୍ରିୟାଯୋଗ’ ବୋଲି କୁହାଯାଏ।

Verse 43

नारायणं जगद्योनिं सर्वांतयर्यामिणं हरिम् । स्तोत्राद्यैः स्तौति यो विष्णुं कर्मयोगी स उच्यते ॥ ४३ ॥

ଯେ ନାରାୟଣ—ଜଗଦ୍ୟୋନି, ସର୍ବାନ୍ତର୍ୟାମୀ ହରି—ସେଇ ବିଷ୍ଣୁଙ୍କୁ ସ୍ତୋତ୍ରାଦି ଦ୍ୱାରା ସ୍ତୁତି କରେ, ସେ କର୍ମଯୋଗୀ କୁହାଯାଏ।

Verse 44

उपवासादिभिश्चैव पुराणश्रवणादिभिः । पुष्पाद्यैश्चार्चनं विष्णोः क्रियायोग उदाहृतः ॥ ४४ ॥

ଉପବାସାଦି ବ୍ରତ, ପୁରାଣ-ଶ୍ରବଣାଦି ଆଚାର, ଏବଂ ପୁଷ୍ପାଦି ଦ୍ୱାରା ବିଷ୍ଣୁଙ୍କ ଅର୍ଚ୍ଚନ—ଏହାକୁ କ୍ରିୟାଯୋଗ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି।

Verse 45

एवं भक्तिमतां विष्णौ क्रियायोगरतात्मनाम् । सर्वपापानि नश्यंति पूर्वजन्मार्जितानि वै ॥ ४५ ॥

ଏହିପରି ବିଷ୍ଣୁଭକ୍ତ ଓ କ୍ରିୟାଯୋଗରେ ଲୀନଚିତ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କର, ପୂର୍ବଜନ୍ମାର୍ଜିତ ସହିତ ସମସ୍ତ ପାପ ନଶିଯାଏ।

Verse 46

पापक्षयाच्छुद्वमतिर्वांछति ज्ञानमुत्तमम् । ज्ञानं हि मोक्षदं ज्ञेयं तदुपायं वदामि ते ॥ ४६ ॥

ପାପକ୍ଷୟ ହେଲେ ବୁଦ୍ଧି ଶୁଦ୍ଧ ହୁଏ ଓ ଉତ୍ତମ ଜ୍ଞାନକୁ ଆକାଂକ୍ଷା କରେ। ଜ୍ଞାନ ହିଁ ମୋକ୍ଷଦାୟକ—ତାହାର ଉପାୟ ମୁଁ ତୁମକୁ କହୁଛି।

Verse 47

चराचरात्मके लोके नित्यं चानित्यमेव च । सम्यग् विचारयेद्धीमान्सद्भिः शास्त्रार्थकोविदैः ॥ ४७ ॥

ଚରାଚରମୟ ଏହି ଲୋକରେ କ’ଣ ନିତ୍ୟ ଓ କ’ଣ ଅନିତ୍ୟ—ଏହାକୁ ବୁଦ୍ଧିମାନ ଲୋକ ଶାସ୍ତ୍ରାର୍ଥକୋବିଦ ସତ୍ଜନଙ୍କ ସହ ସମ୍ୟକ୍ ବିଚାର କରିବା ଉଚିତ।

Verse 48

अनित्यास्तु पदार्था वै नित्यमेको हरिः स्मृतः । अनित्यानि परित्यज्य नित्यमेव समाश्रयेत् ॥ ४८ ॥

ସମସ୍ତ ପଦାର୍ଥ ଅନିତ୍ୟ; ନିତ୍ୟ ବୋଲି ସ୍ମରଣୀୟ ହରି ଏକମାତ୍ର। ତେଣୁ ଅନିତ୍ୟକୁ ତ୍ୟାଗ କରି ନିତ୍ୟ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶରଣ ନେବା ଉଚିତ।

Verse 49

इहामुत्र च भोगेषु विरक्तश्च तथा भवेत् । अविरक्तो भवेद्यस्तु स संसारे प्रवर्तते ॥ ४९ ॥

ଇହଲୋକ ଓ ପରଲୋକର ଭୋଗରେ ବିରକ୍ତ ହେବା ଉଚିତ। ଯେ ଅବିରକ୍ତ, ସେଇ ସଂସାରେ ପ୍ରବୃତ୍ତ ହୋଇ ଘୁରେ।

Verse 50

अनित्येषु पदार्थेषु यस्तु रागी भवेन्नरः । तस्य संसारविच्छित्तिः कदाचिन्नैव जायते ॥ ५० ॥

ଅନିତ୍ୟ ପଦାର୍ଥରେ ଯେ ନର ରାଗୀ ହୁଏ, ତାହାର ସଂସାର-ବିଚ୍ଛେଦ କେବେ ବି ଜନ୍ମ ନେଇନାହିଁ।

Verse 51

शमादिगुणसंपन्नो मुमुक्षुर्ज्ञानमभ्यसेत् । शमादिगुणहीनस्य ज्ञानं नैव च सिध्यति ॥ ५१ ॥

ଶମ ଆଦି ଗୁଣରେ ସମ୍ପନ୍ନ ମୁମୁକ୍ଷୁ ଜ୍ଞାନ ଅଭ୍ୟାସ କରୁ; ଶମାଦି ଗୁଣହୀନଙ୍କର ଜ୍ଞାନ କେବେ ସିଦ୍ଧ ହୁଏନା।

Verse 52

रागद्वेषविहीनो यः शमादिगुणसंयुतः । हरिध्यानपरो नित्यं मुमुक्षुरभिधीयते ॥ ५२ ॥

ଯେ ରାଗ-ଦ୍ୱେଷହୀନ, ଶମାଦି ଗୁଣରେ ସଂଯୁକ୍ତ, ଏବଂ ନିତ୍ୟ ହରିଧ୍ୟାନରେ ପରାୟଣ—ସେଇ ମୁମୁକ୍ଷୁ ବୋଲି କୁହାଯାଏ।

Verse 53

चतुर्भिः साधनैरेभिर्विशुद्धमतिरुच्यते । सर्वगं भावयेद्विष्णुं सर्वभूतदयापरः ॥ ५३ ॥

ଏହି ଚାରି ସାଧନାଦ୍ୱାରା ବୁଦ୍ଧି ଶୁଦ୍ଧ ହୁଏ ବୋଲି କୁହାଯାଏ। ସମସ୍ତ ଭୂତପ୍ରାଣୀ ପ୍ରତି ଦୟାରେ ପରାୟଣ ହୋଇ, ସର୍ବବ୍ୟାପୀ ବିଷ୍ଣୁଙ୍କୁ ନିରନ୍ତର ଭାବନ କର॥ ୫୩ ॥

Verse 54

क्षराक्षरात्मकं विश्वं व्याप्य नारायणः स्थितः । इति जानाति यो विप्रतज्ज्ञानं योगजं विदुः ॥ ५४ ॥

ହେ ବିପ୍ର! କ୍ଷର ଓ ଅକ୍ଷର ସ୍ୱରୂପ ଏହି ସମଗ୍ର ବିଶ୍ୱକୁ ବ୍ୟାପି ନାରାୟଣ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛନ୍ତି—ଏହା ଯେ ଜାଣେ, ସେହି ଜ୍ଞାନକୁ ଜ୍ଞାନୀମାନେ ଯୋଗଜ ଜ୍ଞାନ ବୋଲି କହନ୍ତି॥ ୫୪ ॥

Verse 55

योगोपायमतो वक्ष्ये संसारविनिवर्त्तकम् । योगो ज्ञानं विशुद्धं स्यात्तज्ज्ञानं मोक्षदं विदुः ॥ ५५ ॥

ଏହେତୁ ମୁଁ ସଂସାରରୁ ନିବୃତ୍ତ କରାଇବା ଯୋଗ୍ୟ ଯୋଗୋପାୟ କହୁଛି। ଯୋଗ ହେଉଛି ଶୁଦ୍ଧ ଜ୍ଞାନ; ଏହି ଜ୍ଞାନକୁ ଜ୍ଞାନୀମାନେ ମୋକ୍ଷଦାୟକ ବୋଲି ଜାଣନ୍ତି॥ ୫୫ ॥

Verse 56

आत्मानं द्विविधं प्राहुः परापरविभेदतः । द्वे ब्रह्मणी वेदितव्ये इति चाथर्वर्णी श्रुतिः ॥ ५६ ॥

ଆତ୍ମାକୁ ପର ଓ ଅପର ଭେଦରେ ଦୁଇ ପ୍ରକାର ବୋଲି କୁହାଯାଏ। ଏବଂ ଆଥର୍ବଣୀ ଶ୍ରୁତି ମଧ୍ୟ କହେ—‘ଦୁଇ ବ୍ରହ୍ମ ଜାଣିବା ଯୋଗ୍ୟ’॥ ୫୬ ॥

Verse 57

परस्तु निर्गुणः प्रोक्तो ह्यहंकारयुतोऽपरः । तयोरभेदविज्ञानं योग इत्यभिधीयते ॥ ५७ ॥

ପର ଆତ୍ମା ନିର୍ଗୁଣ ବୋଲି କୁହାଯାଏ, ଅପର ଆତ୍ମା ଅହଂକାରଯୁକ୍ତ। ଏହି ଦୁଇଟିର ଅଭେଦ-ଜ୍ଞାନକୁ ‘ଯୋଗ’ ବୋଲି ଅଭିଧାନ କରାଯାଏ॥ ୫୭ ॥

Verse 58

पंचभूतात्मके देहे यः साक्षी हृदये स्थितः । अपरः प्रोच्यते सद्भिः परमात्मा परः स्मृतः ॥ ५८ ॥

ପଞ୍ଚଭୂତମୟ ଏହି ଦେହରେ ହୃଦୟସ୍ଥ ଯେ ସାକ୍ଷୀ ଅଛନ୍ତି, ସଜ୍ଜନମାନେ ତାଙ୍କୁ ‘ଅପର’ କହନ୍ତି; ଏବଂ ପରମାତ୍ମା ‘ପର’ ପରମାତ୍ମା ଭାବେ ସ୍ମରଣୀୟ।

Verse 59

शरीरं क्षेव्रमित्याहुस्तत्स्थः क्षेत्रज्ञ उच्यते । अव्यक्तः परमः शुद्धः परिपूर्ण उदाहृतः ॥ ५९ ॥

ଶରୀରକୁ ‘କ୍ଷେତ୍ର’ ବୋଲି କୁହାଯାଏ, ଏବଂ ତାହାରେ ଅବସ୍ଥିତ ଜଣକୁ ‘କ୍ଷେତ୍ରଜ୍ଞ’ କୁହନ୍ତି। ସେ ଅବ୍ୟକ୍ତ, ପରମ, ଶୁଦ୍ଧ ଓ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ବୋଲି ବର୍ଣ୍ଣିତ।

Verse 60

यदा त्वभेदविज्ञानं जीवात्मपरमात्मनोः । भवेत्तदा मुनिश्रेष्ठ पाशच्छेदोऽपरात्मनः ॥ ६० ॥

ଯେତେବେଳେ ଜୀବାତ୍ମା ଓ ପରମାତ୍ମାଙ୍କର ଅଭେଦ-ଜ୍ଞାନ ଉଦୟ ହୁଏ, ହେ ମୁନିଶ୍ରେଷ୍ଠ, ଦେହଧାରୀ ଆତ୍ମାର ବନ୍ଧନ କଟିଯାଏ।

Verse 61

एकः शुद्धोऽक्षरो नित्यः परमात्मा जगन्मयः । नृणां विज्ञानभेदेन भेदवानिव लक्ष्यते ॥ ६१ ॥

ପରମାତ୍ମା ଏକମାତ୍ର—ଶୁଦ୍ଧ, ଅକ୍ଷର, ନିତ୍ୟ ଓ ଜଗନ୍ମୟ; କିନ୍ତୁ ମନୁଷ୍ୟଙ୍କ ଜ୍ଞାନଭେଦ ହେତୁ ସେ ଯେନେକି ଅନେକ ଭେଦରେ ଦେଖାଯାନ୍ତି।

Verse 62

एकमेवाद्वितीयं यत्परं ब्रह्म सनातनम् । गीयमानं च वेदांतैस्तस्मान्नास्ति परं द्विज ॥ ६२ ॥

ଯେ ପରମ ସନାତନ ବ୍ରହ୍ମ, ସେ ଏକମାତ୍ର—ଅଦ୍ୱିତୀୟ; ବେଦାନ୍ତମାନେ ତାହାକୁ ଗାନ କରନ୍ତି। ତେଣୁ, ହେ ଦ୍ୱିଜ, ତାହାଠାରୁ ଉଚ୍ଚ କିଛି ନାହିଁ।

Verse 63

न तस्य कर्म कार्यं वा रुपं वर्णमथापि वा । कर्त्तृत्वं वापि भोक्तृत्वं निर्गुणस्य परात्मनः ॥ ६३ ॥

ନିର୍ଗୁଣ ପରମାତ୍ମାଙ୍କ ପାଇଁ ନ କର୍ମ ଅଛି, ନ କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ-ଉତ୍ପାଦନ; ନ ରୂପ, ନ ବର୍ଣ୍ଣ; ସେ ନିରୁପାଧିକଙ୍କର ନ କର୍ତ୍ତୃତ୍ୱ, ନ ଭୋକ୍ତୃତ୍ୱ।

Verse 64

निदानं सर्वहेतूनां तेजो यत्तेजसां परम् । किमप्यन्यद्यतो नास्ति तज्ज्ञेयं मुक्तिहेतवे ॥ ६४ ॥

ଯେ ସମସ୍ତ ହେତୁମାନଙ୍କର ମୂଳ ନିଦାନ, ତେଜମାନଙ୍କୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଥିବା ପରମ ତେଜ; ଯାହାଠାରୁ ଅନ୍ୟ କିଛି ନାହିଁ—ତାହାକୁ ମୁକ୍ତିହେତୁ ଭାବେ ଜାଣିବା ଉଚିତ।

Verse 65

शब्दब्रह्ममयं यत्तन्महावाक्यादिकं द्विज । तद्विचारोद्भवं ज्ञानं परं मोक्षस्य साधनम् ॥ ६५ ॥

ହେ ଦ୍ୱିଜ! ମହାବାକ୍ୟାଦି ବେଦବାକ୍ୟ ଯେ ଶବ୍ଦବ୍ରହ୍ମମୟ, ସେଗୁଡ଼ିକର ବିଚାରରୁ ଯେ ପରମ ଜ୍ଞାନ ଉଦ୍ଭବେ, ସେହିଟି ମୋକ୍ଷସାଧନ।

Verse 66

सम्यग्ज्ञानविहीनानां दृश्यते विविधं जगतग् । परमज्ञानिनामेतत्परब्रह्मात्मकं द्विज ॥ ६६ ॥

ସମ୍ୟକ୍ ଜ୍ଞାନ ନଥିବାମାନଙ୍କୁ ଜଗତ୍ ବିଭିନ୍ନ ଭାବେ ଦିଶେ; କିନ୍ତୁ ପରମ ଜ୍ଞାନୀମାନଙ୍କୁ, ହେ ଦ୍ୱିଜ, ଏହିଟି ହିଁ ପରବ୍ରହ୍ମସ୍ୱରୂପ।

Verse 67

एक एव परानन्दो निर्गुणः परतः परः । भाति विज्ञानभेदेन बहुरुपधरोऽव्ययः ॥ ६७ ॥

ପରମାନନ୍ଦ ଏକମାତ୍ର—ନିର୍ଗୁଣ, ପରାତ୍ପର; କିନ୍ତୁ ବିଜ୍ଞାନଭେଦରେ ସେଇ ଅବ୍ୟୟ ବହୁରୂପଧାରୀ ଭାବେ ଭାସେ।

Verse 68

मायिनो मायया भेदं पश्यन्ति परमात्मनि । तस्मान्मायां त्यजेद्योगान्मुमुक्षुर्द्विजसत्तम् ॥ ६८ ॥

ମାୟାରେ ମୋହିତ ଲୋକେ ପରମାତ୍ମାରେ ଭେଦ ଦେଖନ୍ତି। ତେଣୁ, ହେ ଦ୍ୱିଜଶ୍ରେଷ୍ଠ, ମୁମୁକ୍ଷୁ ଯୋଗଦ୍ୱାରା ମାୟାକୁ ତ୍ୟାଗ କରୁ।

Verse 69

नासद्रूपान सद्रूपा माया नैवोभयात्मिका । अनिर्वाच्या ततो ज्ञेया भेदबुद्धिप्रदार्यिनी ॥ ६९ ॥

ମାୟା ନ ଅସତ୍-ସ୍ୱରୂପ, ନ ସତ୍-ସ୍ୱରୂପ, ନ ଉଭୟାତ୍ମିକା। ତେଣୁ ତାକୁ ଅନିର୍ବଚନୀୟ ଜାଣିବା ଉଚିତ; ସେଇ ଭେଦବୁଦ୍ଧିକୁ ଉତ୍ପନ୍ନ କରି ଭାଙ୍ଗିଦିଏ।

Verse 70

मायैव ज्ञानशब्देन बुद्ध्यते मुनिसत्तम । तस्मादज्ञानविच्छेदो भवेद्रौजितमायिनाम् ॥ ७० ॥

ହେ ମୁନିଶ୍ରେଷ୍ଠ, ‘ଜ୍ଞାନ’ ଶବ୍ଦରେ ମାୟା ଏବେ ବୁଝାଯାଏ। ତେଣୁ ଯାହାଙ୍କର ମାୟା ନିବୃତ୍ତ, ସେମାନଙ୍କର ଅଜ୍ଞାନ-ବିଚ୍ଛେଦ ହୁଏ।

Verse 71

सनातनं परं ब्रह्म ज्ञानशब्देन कथ्यते । ज्ञानिनां परमात्मा वै हृदि भाति निरन्तरम् ॥ ७१ ॥

ସନାତନ ପରବ୍ରହ୍ମକୁ ‘ଜ୍ଞାନ’ ଶବ୍ଦରେ କୁହାଯାଏ। ଜ୍ଞାନୀମାନଙ୍କ ହୃଦୟରେ ପରମାତ୍ମା ନିରନ୍ତର ଭାସେ।

Verse 72

अज्ञानं नाशयेद्योगी योगेन मुनिसत्तम । अष्टांगैः सिद्ध्यते योगस्तानि वक्ष्यामि तत्त्वतः ॥ ७२ ॥

ହେ ମୁନିଶ୍ରେଷ୍ଠ, ଯୋଗୀ ଯୋଗଦ୍ୱାରା ଅଜ୍ଞାନକୁ ନାଶ କରୁ। ଯୋଗ ଅଷ୍ଟାଙ୍ଗରେ ସିଦ୍ଧ ହୁଏ; ସେଗୁଡ଼ିକୁ ମୁଁ ତତ୍ତ୍ୱତଃ କହିବି।

Verse 73

यमाश्च नियमाश्चैव आसनानि च सत्तम । प्राणायामः प्रत्याहारो धारणा ध्यानमेव च ॥ ७३ ॥

ହେ ସତ୍ତମ! ଯମ ଓ ନିୟମ, ଏବଂ ଆସନ; ପ୍ରାଣାୟାମ, ଇନ୍ଦ୍ରିୟ-ପ୍ରତ୍ୟାହାର, ଧାରଣା ଓ ଧ୍ୟାନ—ଏହି ସବୁ (ଯୋଗେ) ଅନୁଷ୍ଠେୟ।

Verse 74

समाधिश्च मुनिश्रेष्ट योगाङ्गानि यथाक्रमम् । एषां संक्षेपतो वक्ष्ये लक्षणानि मुनीश्वर ॥ ७४ ॥

ହେ ମୁନିଶ୍ରେଷ୍ଠ! ସମାଧି ମଧ୍ୟ—ଯୋଗାଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକ ଯଥାକ୍ରମେ ଏପରି। ହେ ମୁନୀଶ୍ୱର! ଏମାନଙ୍କର ଲକ୍ଷଣ ମୁଁ ସଂକ୍ଷେପରେ କହିବି।

Verse 75

अहिंसा सत्यमस्तेयं ब्रह्मचर्यापरिग्रहौ । अक्रोधस्चानसूया च प्रोक्ताः संक्षेपतो यमाः ॥ ७५ ॥

ଅହିଂସା, ସତ୍ୟ, ଅସ୍ତେୟ, ବ୍ରହ୍ମଚର୍ଯ୍ୟ, ଅପରିଗ୍ରହ, ଅକ୍ରୋଧ ଓ ଅନସୂୟା—ଏହିମାନେ ସଂକ୍ଷେପରେ ଯମ (ନୈତିକ ସଂଯମ) ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି।

Verse 76

सर्वेषामेव भूतानामक्लेशजननं हि यत् । अहिंसा कथिता सद्भिर्योगसिद्धिप्रदायिनी ॥ ७६ ॥

ଯାହା ସମସ୍ତ ଭୂତଙ୍କ ପାଇଁ କ୍ଲେଶରହିତତା ଜନ୍ମାଏ, ତାହାକୁ ଅହିଂସା କୁହାଯାଏ; ସଦ୍ଜନମାନେ ଏହାକୁ ଯୋଗସିଦ୍ଧିଦାୟିନୀ ବୋଲି କହନ୍ତି।

Verse 77

यथार्थकथनं यञ्च धर्माधर्मविवेकतः । सत्यं प्राहुर्मुनिश्रेष्ट अस्तेयं श्रृणु साम्प्रतम् ॥ ७७ ॥

ହେ ମୁନିଶ୍ରେଷ୍ଠ! ଧର୍ମ-ଅଧର୍ମର ବିବେକରୁ ଯାହା ଯଥାର୍ଥ କଥନ, ତାହାକୁ ‘ସତ୍ୟ’ କୁହନ୍ତି। ଏବେ ‘ଅସ୍ତେୟ’ ବିଷୟ ଶୁଣ।

Verse 78

चौर्येण वा बलेनापि परस्वहरणं हि यत् । स्तेयमित्युच्यते सद्भिरस्तेयं तद्विपर्ययम् ॥ ७८ ॥

ଚୋରିରେ ହେଉ କି ବଳପ୍ରୟୋଗରେ, ପରଧନ ହରଣକୁ ସଜ୍ଜନମାନେ ‘ସ୍ତେୟ’ କହନ୍ତି; ତାହାର ବିପରୀତ ‘ଅସ୍ତେୟ’।

Verse 79

सर्वत्र मैथुनत्यागो ब्रह्मचर्यं प्रकीर्त्तितम् । ब्रह्मचर्यपरित्यागाज्ज्ञानवानपि पातकी ॥ ७९ ॥

ସମସ୍ତ ପରିସ୍ଥିତିରେ ମୈଥୁନତ୍ୟାଗକୁ ‘ବ୍ରହ୍ମଚର୍ଯ୍ୟ’ ବୋଲି କୁହାଯାଏ; ବ୍ରହ୍ମଚର୍ଯ୍ୟ ତ୍ୟାଗ କଲେ ଜ୍ଞାନୀ ମଧ୍ୟ ପାପୀ ହୁଏ।

Verse 80

सर्वसंगपरित्यागी मैथुनेयस्तु वर्त्तते । स चंडालसमो ज्ञेयः सर्ववर्णबहिष्कृतः ॥ ८० ॥

ସର୍ବସଙ୍ଗ ପରିତ୍ୟାଗ କରିଥିଲେ ମଧ୍ୟ ଯଦି ମୈଥୁନେୟ (କାମଭୋଗାସକ୍ତ) ଭାବେ ବର୍ତ୍ତେ, ତେବେ ସେ ଚାଣ୍ଡାଳସମ ଓ ସର୍ବବର୍ଣ୍ଣରୁ ବହିଷ୍କୃତ ବୋଲି ଜାଣିବା ଉଚିତ।

Verse 81

यस्तु योगरतो विप्र विषयेषु स्पृहान्वितः । तत्संभाषणमात्रेण ब्रह्महत्या भवेन्नृणाम् ॥ ८१ ॥

ହେ ବିପ୍ର! ଯେ ଯୋଗରତ ହୋଇ ମଧ୍ୟ ବିଷୟସ୍ପୃହାରେ ଯୁକ୍ତ, ତାହା ସହ କେବଳ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିଲେ ମଧ୍ୟ ମନୁଷ୍ୟଙ୍କୁ ବ୍ରହ୍ମହତ୍ୟା ପାପ ହୁଏ।

Verse 82

सर्वसंगपरित्यागी पुनः संगी भवेद्यदि । तत्संगसंगिनां संगान्महापातकदोषभाक् ॥ ८२ ॥

ସର୍ବସଙ୍ଗ ପରିତ୍ୟାଗୀ ଯଦି ପୁନଃ ସଙ୍ଗୀ ହୁଏ, ତେବେ ତାହାର ସଙ୍ଗୀମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗ ସହିତ ସଙ୍ଗ କରିଲେ ମଧ୍ୟ ମହାପାତକ ଦୋଷ ଲାଗେ।

Verse 83

अनादानं हि द्रव्याणामापद्यपि मुनीश्वर । अपरिग्रह इत्युक्तो योगसंसिद्धिकारकः ॥ ८३ ॥

ହେ ମୁନୀଶ୍ୱର! ଆପଦାକାଳରେ ମଧ୍ୟ ଦ୍ରବ୍ୟ ଗ୍ରହଣ ନ କରିବାକୁ ‘ଅପରିଗ୍ରହ’ କୁହାଯାଏ; ଏହା ଯୋଗସିଦ୍ଧିର କାରଣ ବୋଲି କହାଯାଇଛି।

Verse 84

आत्मनस्तु समुत्कर्षादतिनिष्ठुरभाषणम् । क्रोधमाहुर्धर्मविदो ह्यक्रोधस्तद्विपर्ययः ॥ ८४ ॥

ନିଜକୁ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ଭାବି ଯେ ଅତ୍ୟନ୍ତ କଠୋର ବାକ୍ୟ ଉଚ୍ଚାରଣ ହୁଏ, ଧର୍ମବିଦ୍ମାନେ ତାହାକୁ ‘କ୍ରୋଧ’ କୁହନ୍ତି; ତାହାର ବିପରୀତ ‘ଅକ୍ରୋଧ’।

Verse 85

धनाद्यैरधिकं दृष्ट्वा भृशं मनसि तापनम् । असूया कीर्तिता सद्भिस्तत्त्यागो ह्यनसूयता ॥ ८५ ॥

ଧନ ଆଦିରେ ଅନ୍ୟକୁ ନିଜଠାରୁ ଅଧିକ ଦେଖି ମନରେ ଯେ ଭୟଙ୍କର ଦାହ ହୁଏ, ସଦ୍ଜନମାନେ ତାହାକୁ ‘ଅସୂୟା’ କୁହନ୍ତି; ତାହାର ତ୍ୟାଗ ହିଁ ‘ଅନସୂୟତା’।

Verse 86

एवं संक्षेपतः प्रोक्ता यमा विबुधसत्तम । नियमानपि वक्ष्यामितुभ्यं ताञ्छृणु नारद ॥ ८६ ॥

ହେ ବିବୁଧଶ୍ରେଷ୍ଠ! ଏଭଳି ସଂକ୍ଷେପରେ ଯମମାନେ କୁହାଗଲେ। ଏବେ ମୁଁ ତୁମକୁ ନିୟମମାନେ ମଧ୍ୟ କହିବି—ହେ ନାରଦ, ଶୁଣ।

Verse 87

तपःस्वाध्यायसंतोषाः शौचं च हरिपूजनम् । संध्योपासनमुख्याश्च नियमाः परिकीर्त्तिताः ॥ ८७ ॥

ତପ, ସ୍ୱାଧ୍ୟାୟ, ସନ୍ତୋଷ, ଶୌଚ, ହରିପୂଜନ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଧାନ ସନ୍ଧ୍ୟୋପାସନା—ଏହିମାନେ ନିୟମ ବୋଲି ପରିକୀର୍ତ୍ତିତ।

Verse 88

चांद्रायणादिभिर्यत्र शरीरस्य विशोषणम् । तपो निगदितं सद्भिर्योगसाधनमुत्तमम् ॥ ८८ ॥

ଯେଉଁଠାରେ ଚାନ୍ଦ୍ରାୟଣାଦି ବ୍ରତଦ୍ୱାରା ଶରୀରକୁ ନିୟମିତ କରି କୃଶ କରାଯାଏ, ସଦ୍ଜନମାନେ ତାହାକୁ ‘ତପଃ’ ବୋଲି କହନ୍ତି—ଏହା ଯୋଗସାଧନର ସର୍ବୋତ୍ତମ ଉପାୟ।

Verse 89

प्रणवस्योपनिषदां द्वादशार्णस्य च द्विज । अष्टाक्षरस्य मंत्रस्य महावाक्यचयस्य च ॥ ८९ ॥

ହେ ଦ୍ୱିଜ! ଏଠାରେ ପ୍ରଣବ (ଓଁ) ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଉପନିଷଦୀୟ ତତ୍ତ୍ୱ, ଦ୍ୱାଦଶାକ୍ଷର ମନ୍ତ୍ର, ଅଷ୍ଟାକ୍ଷର ମନ୍ତ୍ର ଏବଂ ବେଦର ମହାବାକ୍ୟମାନଙ୍କ ସମୁଚ୍ଚୟର ଉପଦେଶ ଅଛି।

Verse 90

जपः स्वाध्याय उदितो योगसाधनमुत्तमम् । स्वाध्यायं यस्त्यजेन्मूढस्तस्य योगो न सिध्यति ॥ ९० ॥

ଜପ ଓ ସ୍ୱାଧ୍ୟାୟକୁ ଯୋଗସାଧନର ସର୍ବୋତ୍ତମ ଉପାୟ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି। ଯେ ମୂଢ ସ୍ୱାଧ୍ୟାୟ ତ୍ୟାଗ କରେ, ତାହାର ଯୋଗ ସିଦ୍ଧ ହୁଏ ନାହିଁ।

Verse 91

योगं विनापि स्वाध्यायात्पापनाशो भवेन्नृणाम् । स्वाध्यायैस्तोष्यमाणाश्च प्रसीदंति हि देवताः ॥ ९१ ॥

ଔପଚାରିକ ଯୋଗ ନ ଥିଲେ ମଧ୍ୟ ସ୍ୱାଧ୍ୟାୟ ଦ୍ୱାରା ମନୁଷ୍ୟଙ୍କ ପାପ ନାଶ ହୁଏ। ସ୍ୱାଧ୍ୟାୟରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହୋଇ ଦେବତାମାନେ ନିଶ୍ଚୟ ଭାବେ ପ୍ରସନ୍ନ ହୁଅନ୍ତି।

Verse 92

जपस्तु त्रिविधः प्रोक्तो वाचिकोपांशुमानसः । त्रिविधेऽपि च विप्रेन्द्र पूर्वात्पूर्वात्परो वरः ॥ ९२ ॥

ଜପ ତିନି ପ୍ରକାର—ବାଚିକ, ଉପାଂଶୁ ଓ ମାନସ—ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି। ହେ ବିପ୍ରଶ୍ରେଷ୍ଠ! ଏହି ତିନିରେ ମଧ୍ୟ ପରବର୍ତ୍ତୀଟି ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀଠାରୁ ଶ୍ରେଷ୍ଠ।

Verse 93

मंत्रस्योच्चारणं सम्यक्स्फुटाक्षरपदं यथा । जपस्तु वाचिकः प्रोक्तः सर्वयज्ञफलप्रदः ॥ ९३ ॥

ମନ୍ତ୍ରକୁ ଯଥାର୍ଥଭାବେ—ସ୍ପଷ୍ଟ ଅକ୍ଷର ଓ ପଦ ସହ—ଉଚ୍ଚାରଣ କରିବାକୁ ବାଚିକ ଜପ କୁହାଯାଏ; ଏହା ସମସ୍ତ ଯଜ୍ଞଫଳ ଦେଇଥାଏ।

Verse 94

मंत्रस्योच्चारणे किंचित्पदात्पदविवेचनम् । स तूपांशुर्जपः प्रोक्तः पूर्वस्माद्द्विगुणोऽधिकः ॥ ९४ ॥

ମନ୍ତ୍ର ଉଚ୍ଚାରଣରେ ଅଳ୍ପ ଭାବେ ପଦେ ପଦେ ବିଭେଦ କରି (ମନ୍ଦସ୍ୱରେ) କହିଲେ ତାହାକୁ ଉପାଂଶୁ ଜପ କୁହାଯାଏ; ଏହା ପୂର୍ବତନ ଠାରୁ ଦ୍ୱିଗୁଣରୁ ଅଧିକ ଫଳଦାୟକ।

Verse 95

विधाय ह्यक्षरश्रेण्यां तत्तदर्थविचारणम् । स जपोमानसः प्रोक्तो योगसिद्धिप्रदायकः ॥ ९५ ॥

ଅକ୍ଷରମାଳାର କ୍ରମକୁ ମନରେ ବିନ୍ୟାସ କରି, ପ୍ରତ୍ୟେକର ଅର୍ଥ ଉପରେ ବିଚାର କରିବାକୁ ‘ମାନସ ଜପ’ କୁହାଯାଏ; ଏହା ଯୋଗସିଦ୍ଧି ପ୍ରଦାନ କରେ।

Verse 96

जपेन देवता नित्यं स्तुवतः संप्रसीदति । तस्मात्स्वाध्यायसंपन्नो लभेत्सर्वान्मनोरथान् ॥ ९६ ॥

ଜପ ଦ୍ୱାରା ସ୍ତୁତି କରୁଥିବା ଭକ୍ତଙ୍କ ପ୍ରତି ଦେବତା ସଦା ପ୍ରସନ୍ନ ହୁଅନ୍ତି। ତେଣୁ ସ୍ୱାଧ୍ୟାୟସମ୍ପନ୍ନ ବ୍ୟକ୍ତି ସମସ୍ତ ମନୋରଥ ପାଏ।

Verse 97

यदृच्छालाभसंतुष्टिः संतोष इति गीयते । संतोषहीनः पुरुषो न लभेच्छर्म कुत्रचित् ॥ ९७ ॥

ଅନାୟାସେ, ନ ମାଗିଲେ ଯାହା ମିଳେ ତାହାରେ ତୃପ୍ତ ରହିବାକୁ ‘ସନ୍ତୋଷ’ କୁହାଯାଏ। ସନ୍ତୋଷହୀନ ମଣିଷ କେଉଁଠି ମଧ୍ୟ ଶାନ୍ତି ପାଏ ନାହିଁ।

Verse 98

न जातुकामः कामानामुपभोगेन शाम्यति । इतोऽधिकं कदा लप्स्य इति कामस्तु वर्द्धते ॥ ९८ ॥

ବିଷୟଭୋଗରେ କାମନା କେବେ ଶାନ୍ତ ହୁଏ ନାହିଁ; ‘ଏହାଠାରୁ ଅଧିକ କେବେ ପାଇବି?’ ଭାବି ସେ ଆଉ ବଢ଼େ।

Verse 99

तस्मात्कामं परित्यज्य देहसंशोषकारणम् । यदृच्छालाभसंतुष्टो भवेद्धर्मपरायणः ॥ ९९ ॥

ଏହେତୁ ଦେହକୁ ଶୋଷାଇଦେବା କାମନାକୁ ତ୍ୟାଗ କରି, ଯାହା ଅନାୟାସେ ମିଳେ ତାହାରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ରହି, ଧର୍ମପରାୟଣ ହେବା ଉଚିତ।

Verse 100

बाह्याभ्यन्तरभेदेन शौचं तु द्विविधं स्मृतम् । मृज्जलाभ्यां बहिः शुद्धिर्भावशुद्धिस्तथान्तरम् ॥ १०० ॥

ଶୌଚ ଦୁଇ ପ୍ରକାର—ବାହ୍ୟ ଓ ଆଭ୍ୟନ୍ତର। ମୃତ୍ତିକା ଓ ଜଳରେ ବାହ୍ୟ ଶୁଦ୍ଧି, ଭାବଶୁଦ୍ଧିରେ ଆନ୍ତରିକ ଶୁଦ୍ଧି।

Verse 101

अन्तःशुद्धिविहीनैस्तु येऽध्वरा विविधाः कृताः । न फलंति मुनीश्रेष्ट भस्मनि न्यस्तहव्यवत् ॥ १ ॥

ହେ ମୁନିଶ୍ରେଷ୍ଠ! ଅନ୍ତଃଶୁଦ୍ଧି ନଥିବା ଲୋକେ କରିଥିବା ବିଭିନ୍ନ ଯଜ୍ଞ ଫଳ ଦେଉ ନାହିଁ—ଭସ୍ମ ଉପରେ ରଖା ଆହୁତି ପରି।

Verse 102

भावशुद्धिविहीनानां समस्तं कर्मनिष्फलम् । तस्माद्रागादिकं सर्वं परित्यज्य सुखी भवेत् ॥ २ ॥

ଭାବଶୁଦ୍ଧି ନଥିବାମାନଙ୍କର ସମସ୍ତ କର୍ମ ନିଷ୍ଫଳ। ତେଣୁ ରାଗ ଆଦି ସବୁ ତ୍ୟାଗ କରି ସୁଖୀ-ଶାନ୍ତ ହେବା ଉଚିତ।

Verse 103

मृदाभारसहस्त्रैस्तु कुम्भकोटिजलैस्तथा । कृतशौचोऽपि दुष्टात्मा चंडालसदृशः स्मृतः ॥ ३ ॥

ହଜାର ମାଟିର ଭାର ଓ କୋଟି କୁମ୍ଭର ଜଳରେ ଶୌଚ କଲେ ମଧ୍ୟ, ଦୁଷ୍ଟସ୍ୱଭାବୀ ଲୋକ ବାହ୍ୟତଃ ଶୁଦ୍ଧ ହେଲେ ମଧ୍ୟ ଚାଣ୍ଡାଳ ସଦୃଶ ମନାଯାଏ।

Verse 104

अंतःशुद्धिविहीनस्तु देवपूजापरो यदि । तमेव दैवतं हंति नरकं च प्रपद्यते ॥ ४ ॥

ଅନ୍ତଃଶୁଦ୍ଧି ନଥାଇ ଯଦି କେହି ଦେବପୂଜାରେ ପରାୟଣ ହୁଏ, ସେ ସେଇ ଦେବତାଙ୍କୁ ଅପରାଧ କରେ ଏବଂ ନରକକୁ ପଡ଼େ।

Verse 105

अंतःशुद्धिविहीनश्च बहिःशुद्धिं करोति यः । अलंकृतः सुराभाण्ड इव शांतिं न गच्छति ॥ ५ ॥

ଅନ୍ତଃଶୁଦ୍ଧି ନଥାଇ କେବଳ ବାହ୍ୟଶୁଦ୍ଧି କରୁଥିବା ଲୋକ ଶାନ୍ତି ପାଉନାହିଁ—ଅଳଙ୍କୃତ ସୁରାଭାଣ୍ଡ ପରି ଭିତରେ ସେଇ ରହେ।

Verse 106

मनश्शुद्धिविहीना ये तीर्थयात्रां प्रकुर्वते । न तान्पुंनति तीर्थानि सुराभांडमिवापगा ॥ ६ ॥

ମନଶ୍ଶୁଦ୍ଧି ନଥିବା ଲୋକ ତୀର୍ଥଯାତ୍ରା କଲେ ମଧ୍ୟ, ତୀର୍ଥ ସେମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର କରେନାହିଁ—ସୁରାଭାଣ୍ଡକୁ ନଦୀ ଶୁଦ୍ଧ କରିପାରେନାହିଁ ପରି।

Verse 107

वाचा धर्मान्प्रवलदति मनसा पापमिच्छति । जानीयात्तं मुनिश्रेष्ट महापातकिनां वरम् ॥ ७ ॥

ଯେ ମୁଖେ ଧର୍ମକଥା କହେ, କିନ୍ତୁ ମନେ ପାପ ଇଚ୍ଛା କରେ—ହେ ମୁନିଶ୍ରେଷ୍ଠ, ତାକୁ ମହାପାତକୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଅଗ୍ରଗଣ୍ୟ ଜାଣ।

Verse 108

विशुद्धमानसा ये तु धर्ममात्रमनुत्तमम् । कुर्वंति तत्फलं विद्यादक्षयं सुखदायकम् ॥ ८ ॥

ଯେମାନଙ୍କର ମନ ବିଶୁଦ୍ଧ ଓ ଯେମାନେ କେବଳ ଅନୁତ୍ତମ ଧର୍ମକୁ ଆଚରଣ କରନ୍ତି, ତାହାର ଫଳ ଅକ୍ଷୟ ଓ ସୁଖଦାୟକ ବୋଲି ଜାଣ।

Verse 109

कर्मणा मनसा वाचा स्तुतिश्रवण पूजनैः । हरिभक्तिर्दृढा यस्य हरिपूजेति गीयते ॥ ९ ॥

କର୍ମ, ମନ ଓ ବାଣୀଦ୍ୱାରା, ଏବଂ ସ୍ତୁତି-ଶ୍ରବଣ ଓ ପୂଜନ ଆଦି ଦ୍ୱାରା ଯାହାର ହରିଭକ୍ତି ଦୃଢ, ସେହିଟି ‘ହରିପୂଜା’ ବୋଲି ଗୀତ ହୁଏ।

Verse 110

यमाश्च नियमाश्चैव संक्षेपेण प्रबोधिताः । एभिर्विशुद्धमनसां मोक्षं हस्तगतं विदुः ॥ १० ॥

ଏପରି ଯମ ଓ ନିୟମ ସଂକ୍ଷେପରେ ଉପଦେଶ ହେଲା। ଏହାଦ୍ୱାରା ବିଶୁଦ୍ଧମନ ଲୋକେ ମୋକ୍ଷକୁ ହାତେ ଧରା ପରି ଜାଣନ୍ତି।

Verse 111

यमैश्च नियमैश्चैव स्थिरबुद्धिर्जितेन्द्रियः । अभ्यसेदासनंसम्यग्योगसाधनमुत्तमम् ॥ ११ ॥

ଯମ-ନିୟମ ସହିତ, ସ୍ଥିରବୁଦ୍ଧି ଓ ଇନ୍ଦ୍ରିୟଜୟୀ ସାଧକ ଆସନକୁ ସମ୍ୟକ୍ ଭାବେ ଅଭ୍ୟାସ କରୁ; ଏହା ଯୋଗସାଧନର ଉତ୍ତମ ଉପାୟ।

Verse 112

पद्मकं स्वस्तिकं पीठं सैंहं कौक्कुटकौंजरे । कौर्मंवज्रासनं चैव वाराहं मृगचैलिकम् ॥ १२ ॥

ପଦ୍ମକ, ସ୍ୱସ୍ତିକ, ପୀଠ, ସିଂହ, କୌକ୍କୁଟ ଓ ଔଞ୍ଜର; ତଥା କୌର୍ମ, ବଜ୍ରାସନ, ବାରାହ ଓ ମୃଗଚୈଲିକ—ଏହି ଆସନଗୁଡ଼ିକ କଥିତ।

Verse 113

क्रौञ्चं च नालिकं चैव सर्वतोभद्रमेव च । वार्षभं नागमात्स्ये च वैयान्घं चार्द्धचंद्रकम् ॥ १३ ॥

(ଏଗୁଡ଼ିକ) କ୍ରୌଞ୍ଚ, ନାଲିକ ଓ ସର୍ବତୋଭଦ୍ର; ତଥା ବାର୍ଷଭ, ନାଗ ଓ ମାତ୍ସ୍ୟ; ଏବଂ ବୈୟାଙ୍ଘ ଓ ଅର୍ଧଚନ୍ଦ୍ରକ—ଏହିମାନେ ମଧ୍ୟ (ଆସନ-ନାମ)।

Verse 114

दंडवातासनं शैलं स्वभ्रं मौद्गरमेव च । माकरं त्रैपथं काष्ठं स्थाणुं वैकर्णिकं तथा ॥ १४ ॥

(ଅଧିକ ନାମ:) ଦଣ୍ଡବାତାସନ, ଶୈଳ, ସ୍ୱଭ୍ର, ମୌଦ୍ଗର; ତଥା ମାକର, ତ୍ରୈପଥ, କାଷ୍ଠ, ସ୍ଥାଣୁ ଏବଂ ବୈକର୍ଣିକ ମଧ୍ୟ।

Verse 115

भौमं वीरासनं चैव योगसाधनकारणम् । त्रिंशत्संख्यान्यासनानि मुनीन्द्रैः कथितानि वै ॥ १५ ॥

ଭୌମ ଆସନ ଓ ବୀରାସନ ମଧ୍ୟ ଯୋଗସାଧନ ସିଦ୍ଧିର କାରଣ। ମୁନିଶ୍ରେଷ୍ଠମାନେ ନିଶ୍ଚୟ ତିରିଶଟି ଆସନ ଉପଦେଶ କରିଛନ୍ତି।

Verse 116

एषामेकतमं बद्धा गुरुभक्तिपरायणः । उपासको जयेत्प्राणान्द्वन्द्वातीतो विमत्सरः ॥ १६ ॥

ଏମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଯେକୌଣସି ଗୋଟିଏକୁ ଦୃଢ଼ଭାବେ ଧାରଣ କରି, ଗୁରୁଭକ୍ତିରେ ପରାୟଣ ଉପାସକ ପ୍ରାଣମାନଙ୍କୁ ଜୟ କରୁ; ଦ୍ୱନ୍ଦ୍ୱାତୀତ ଓ ମତ୍ସରହୀନ ରହୁ।

Verse 117

प्राङ्मुखोदङ्मुखो वापि तथा प्रत्यङ्मुखोऽपि वा । अभ्यासेन जयेत्प्राणान्निःशब्दे जनवर्जिते ॥ १७ ॥

ପୂର୍ବମୁଖ, ଉତ୍ତରମୁଖ କିମ୍ବା ପଶ୍ଚିମମୁଖ ହୋଇ ମଧ୍ୟ, ଅଭ୍ୟାସଦ୍ୱାରା ପ୍ରାଣମାନଙ୍କୁ ଜୟ କରିବା ଉଚିତ; ସ୍ଥାନ ନିଃଶବ୍ଦ ଓ ଜନବର୍ଜିତ ହେଉ।

Verse 118

प्राणो वायुः शरीरस्थ आयामस्तस्य निग्रहः । प्राणायाम इति प्रोक्तो द्विविधः स प्रकीर्त्तितः ॥ १८ ॥

ଶରୀରସ୍ଥ ପ୍ରାଣବାୟୁର ମାପପୂର୍ବକ ନିୟମନ ଓ ନିଗ୍ରହକୁ ‘ପ୍ରାଣାୟାମ’ କୁହାଯାଏ। ଏହା ଦୁଇ ପ୍ରକାର ବୋଲି କଥିତ।

Verse 119

अगर्भश्च सगर्भश्च द्वितीयस्तु तयोर्वरः । जयध्यानं विनागर्भः सगर्भस्तत्समन्वितः ॥ १९ ॥

ଧ୍ୟାନ ଦୁଇ ପ୍ରକାର—ନିର୍ଗର୍ଭ (ଆଧାରବିହୀନ) ଓ ସଗର୍ଭ (ଆଧାରସହିତ)। ଏହି ଦୁଇରେ ଦ୍ୱିତୀୟଟି ଶ୍ରେଷ୍ଠ। ‘ଜୟ-ଧ୍ୟାନ’ ନିର୍ଗର୍ଭ; ସଗର୍ଭ ହେଉଛି ତାହା ସହ ରୂପ, ମନ୍ତ୍ର କିମ୍ବା ଗୁଣ-ଆଧାର ଯୁକ୍ତ।

Verse 120

रेचकः पूरकश्चैव कुंभकः शून्यकस्तथा । एवं चतुर्विधः प्रोक्तः प्राणायामो मनीषिभिः ॥ २० ॥

ରେଚକ, ପୂରକ, କୁମ୍ଭକ ଓ ଶୂନ୍ୟକ—ଏଭଳି ଚାରି ପ୍ରକାରରେ ପ୍ରାଣାୟାମକୁ ମନୀଷୀମାନେ ଚତୁର୍ବିଧ କହିଛନ୍ତି।

Verse 121

जंतूनां दक्षिणा नाडी पिंगला परिकीर्तिता । सूर्यदैवतका चैव पितृयोनिरिति श्रुता ॥ २१ ॥

ଜୀବମାନଙ୍କର ଦକ୍ଷିଣ (ଡାହାଣ) ନାଡୀ ‘ପିଙ୍ଗଳା’ ବୋଲି ପରିକୀର୍ତ୍ତିତ। ତାହାର ଅଧିଦେବତା ସୂର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ ଏହା ପିତୃଲୋକ-ସମ୍ବନ୍ଧୀ ମାର୍ଗ (ୟୋନି) ବୋଲି ଶ୍ରୁତ।

Verse 122

देवयोनिरिति ख्याता इडा नाडी त्वदक्षिणा । तत्राधिदैवत चंद्रं जानीहि मुनिसत्तमं ॥ २२ ॥

ହେ ମୁନିଶ୍ରେଷ୍ଠ! ‘ଦେବୟୋନି’ ବୋଲି ଖ୍ୟାତ ଇଡା ନାଡୀ ଡାହାଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଅଛି; ତାହାର ଅଧିଦେବତା ଚନ୍ଦ୍ର—ଏହା ଜାଣ।

Verse 123

एतयोरुभयोर्मध्ये सुषुम्णा नाडिका स्मृता । अतिसूक्ष्मा गुह्यतमा ज्ञेया सा ब्रह्मदैवता ॥ २३ ॥

ସେଇ ଦୁଇ ନାଡୀର ମଧ୍ୟରେ ‘ସୁଷୁମ୍ଣା’ ନାମକ ନାଡୀ କୁହାଯାଏ। ଏହା ଅତିସୂକ୍ଷ୍ମ ଓ ପରମ ଗୁହ୍ୟ; ବ୍ରହ୍ମଦେବତା ଅଧିଷ୍ଠିତ ବୋଲି ଜାଣିବା ଉଚିତ।

Verse 124

वामेन रेचयेद्वायुं रेचनाद्रेचकः स्मृतः । पूरयेद्दक्षिणेनैव पूरणात्पूरकः स्मृतः ॥ २४ ॥

ବାମ ନାସାରନ୍ଧ୍ର ଦ୍ୱାରା ବାୟୁକୁ ରେଚନ କରିବା—ରେଚନ କ୍ରିୟା ହେତୁ ଏହା ‘ରେଚକ’ ବୋଲି ସ୍ମୃତ। ପରେ ଡାହାଣ ଦ୍ୱାରା ପୂରଣ କରିବା—ପୂରଣ ହେତୁ ଏହା ‘ପୂରକ’ ବୋଲି ସ୍ମୃତ।

Verse 125

स्वदेहपूरितं वायं निगृह्य न विमृंचति । संपूर्णकुंभवत्तिष्टेत्कुम्भकः स हि विश्रुतः ॥ २५ ॥

ନିଜ ଦେହରେ ପୂରିତ ବାୟୁକୁ ନିଗ୍ରହ କରି ଛାଡ଼ିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ। ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭରା କୁମ୍ଭ ପରି ସ୍ଥିର ରହିବା—ଏହିଏ ‘କୁମ୍ଭକ’ ବୋଲି ପ୍ରସିଦ୍ଧ।

Verse 126

न गृह्णाति न त्यजति वायुमंतर्बहिः स्थितम् । विद्धि तच्छून्यकं नाम प्राणायामं यथास्थितम् ॥ २६ ॥

ଭିତରେ ଓ ବାହାରେ ଅବସ୍ଥିତ ବାୟୁକୁ ନ ଗ୍ରହଣ କରେ, ନ ତ୍ୟାଗ କରେ—ଏହି ସ୍ଥିର ଅବସ୍ଥାକୁ ‘ଶୂନ୍ୟକ’ ନାମକ ପ୍ରାଣାୟାମ ବୋଲି ଜାଣ।

Verse 127

शनैःशनैर्विजेतव्यः प्राणो मत्तगजेन्द्रवत् । अन्यथा खलु जायन्ते महारोगा भयंकराः ॥ २७ ॥

ପ୍ରାଣକୁ ଧୀରେ ଧୀରେ ଜୟ କରିବା ଉଚିତ—ମତ୍ତ ଗଜେନ୍ଦ୍ରକୁ ବଶ କରିବା ପରି। ନହେଲେ ନିଶ୍ଚୟ ଭୟଙ୍କର ମହାରୋଗ ଜନ୍ମ ନେଇଥାଏ।

Verse 128

क्रमेण योजयेद्वायुं योगी विगतकल्मषः । स सर्वपापनिर्मुक्तो ब्रह्मणः पदमाप्नुयात् ॥ २८ ॥

ନିର୍ମଳ ଯୋଗୀ କ୍ରମେ କ୍ରମେ ପ୍ରାଣବାୟୁକୁ ନିୟମ କରୁ। ସେ ସମସ୍ତ ପାପରୁ ମୁକ୍ତ ହୋଇ ବ୍ରହ୍ମର ପରମ ପଦ ପାଏ।

Verse 129

विषयेषु प्रसक्तानि चेन्द्रियाणि मुनीश्वरः । समामाहृत्य निगृह्णाति प्रत्याहारस्तु स स्मृतः ॥ २९ ॥

ହେ ମୁନୀଶ୍ୱର! ବିଷୟରେ ଆସକ୍ତ ଇନ୍ଦ୍ରିୟମାନଙ୍କୁ ସମାହୃତ କରି ଭିତରକୁ ଆଣି ଦୃଢ଼ଭାବେ ନିଗ୍ରହ କରିବାକୁ ‘ପ୍ରତ୍ୟାହାର’ କୁହାଯାଏ।

Verse 130

जितेन्द्रिया महात्मानो ध्यानशून्या अपि द्विज । प्रयान्ति परमं ब्रह्म पुनरावृत्तिदुर्लभम् ॥ ३० ॥

ହେ ଦ୍ୱିଜ! ଇନ୍ଦ୍ରିୟଜୟୀ ମହାତ୍ମାମାନେ—ଧ୍ୟାନର ବିଧି ନ ଥାଇଲେ ମଧ୍ୟ—ପୁନରାବୃତ୍ତି ଦୁର୍ଲଭ ଏମିତି ପରମ ବ୍ରହ୍ମକୁ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅନ୍ତି।

Verse 131

अनिर्जितेंद्रियग्रामं यस्तु ध्यानपरो भवेत् । मूढात्मानं च तं विद्याद्ध्यानं चास्य न सिध्यति ॥ ३१ ॥

କିନ୍ତୁ ଯେ ଇନ୍ଦ୍ରିୟଗ୍ରାମକୁ ଜିତିନଥାଇ ଧ୍ୟାନରେ ଲଗ୍ନ ହୁଏ, ତାକୁ ମୂଢଚିତ୍ତ ବୋଲି ଜାଣ; ତାହାର ଧ୍ୟାନ ସିଦ୍ଧ ହୁଏ ନାହିଁ।

Verse 132

यद्यत्पश्यति तत्सर्वं पश्येदात्मवदात्मनि । प्रत्याहृतानीन्द्रियाणि धारयेत्सा तु धारणा ॥ ३२ ॥

ଯାହା ଯାହା ଦେଖେ, ସେ ସବୁକୁ ଆତ୍ମସ୍ୱରୂପ ବୋଲି ଜାଣି ଆତ୍ମାରେ ହିଁ ଦେଖିବା ଉଚିତ। ପ୍ରତ୍ୟାହୃତ ଇନ୍ଦ୍ରିୟ ସହ ମନକୁ ଦୃଢ଼ ଧରି ରଖିବା—ଏହାই ଧାରଣା।

Verse 133

योगाज्जितेंद्रियग्रामस्तानि हृत्वा दृढं हृदि । आत्मानं परमं ध्यायेत्सर्वधातारमच्युतम् ॥ ३३ ॥

ଯୋଗଦ୍ୱାରା ଇନ୍ଦ୍ରିୟଗ୍ରାମକୁ ଜୟ କରି, ସେଗୁଡ଼ିକୁ ସଂହରି ଦୃଢ଼ଭାବେ ହୃଦୟରେ ସ୍ଥାପନ କର; ତାପରେ ସର୍ବଧାତା ଅଚ୍ୟୁତ ପରମାତ୍ମାଙ୍କୁ ଧ୍ୟାନ କର।

Verse 134

सर्वविश्वात्मकं विष्णुं सर्वलोकैककारणम् । विकसत्पद्यपत्राक्षं चारुकुण्डलभूषितम् ॥ ३४ ॥

ମୁଁ ସେହି ବିଷ୍ଣୁଙ୍କୁ ବନ୍ଦନା କରେ, ଯିଏ ସର୍ବବିଶ୍ୱାତ୍ମକ ଓ ସର୍ବଲୋକର ଏକମାତ୍ର କାରଣ; ଯାହାଙ୍କ ନୟନ ବିକସିତ ପଦ୍ମପତ୍ର ସଦୃଶ ଏବଂ ସୁନ୍ଦର କୁଣ୍ଡଳରେ ଭୂଷିତ।

Verse 135

दीर्घबाहुमुदाराङ्गं सर्वालङ्कारभृषितम् । पीताम्बरधरं देवं हेमयज्ञोपवीतिनम् ॥ ३५ ॥

ସେ ଦୀର୍ଘବାହୁ, ଉଦାରାଙ୍ଗ, ସର୍ବ ଅଳଙ୍କାରରେ ଭୂଷିତ; ପୀତାମ୍ବରଧାରୀ ଦେବ, ହେମ ଯଜ୍ଞୋପବୀତ ପରିଧାନକାରୀ।

Verse 136

बिभ्रतं तुलसीमालां कौस्तुभेन विराजितम् । श्रीवत्सवक्षसं देवं सुरासुरनमस्कृतम् ॥ ३६ ॥

ମୁଁ ସେହି ଦେବଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ କଲି—ଯିଏ ତୁଳସୀମାଳା ଧାରଣ କରିଛନ୍ତି, କୌସ୍ତୁଭମଣିରେ ବିରାଜିତ, ବକ୍ଷସ୍ଥଳେ ଶ୍ରୀବତ୍ସଚିହ୍ନଧାରୀ, ଏବଂ ସୁର-ଅସୁର ଉଭୟଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନମସ୍କୃତ।

Verse 137

अष्टारे हृत्सरोजे तु द्वादशांगुलविस्तृते । ध्यायेदात्मानमव्यक्तं परात्परतरं विभुम् ॥ ३७ ॥

ଆଠ ଆରାଯୁକ୍ତ ଏବଂ ଦ୍ୱାଦଶ ଅଙ୍ଗୁଳ ବିସ୍ତୃତ ହୃଦୟ-ସରୋଜରେ, ଅବ୍ୟକ୍ତ—ପରାତ୍ପରତର ସର୍ବବ୍ୟାପୀ ବିଭୁ ପରମାତ୍ମାଙ୍କୁ ଧ୍ୟାନ କର।

Verse 138

ध्यानं सद्भिनिर्गदितं प्रत्ययस्यैकतानता । ध्यानं कृत्वा मुहुर्त्तं वा परं मोक्षं लभेन्नरः ॥ ३८ ॥

ସତ୍ପୁରୁଷମାନେ କହିଛନ୍ତି—ଧ୍ୟାନ ହେଉଛି ଏକମାତ୍ର ପ୍ରତ୍ୟୟର ଏକାଗ୍ର ନିରନ୍ତରତା। ଏପରି ଧ୍ୟାନ ଏକ ମୁହୂର୍ତ୍ତ ମାତ୍ର କଲେ ମଧ୍ୟ ନର ପରମ ମୋକ୍ଷ ପାଏ।

Verse 139

ध्यानात्पापानि नश्यन्ति ध्यानान्मोक्षं च विंदति । ध्यानात्प्रसीदति हरिद्धर्यानात्सर्वार्थसाधनम् ॥ ३९ ॥

ଧ୍ୟାନରେ ପାପ ନଶେ, ଧ୍ୟାନରେ ମୋକ୍ଷ ମିଳେ। ଧ୍ୟାନରେ ହରି ପ୍ରସନ୍ନ ହୁଅନ୍ତି, ଦୃଢ଼ ଧ୍ୟାନରେ ସମସ୍ତ ଅର୍ଥ ସାଧିତ ହୁଏ।

Verse 140

यद्यद्रूपं महाविष्णोस्तत्तद्ध्यायेत्समाहितम् । तेन ध्यानेन तुष्टात्मा हरिर्मोक्षं ददाति वै ॥ ४० ॥

ମହାବିଷ୍ଣୁଙ୍କ ଯେଉଁ ଯେଉଁ ରୂପ, ସେହି ରୂପକୁ ମନ ସମାହିତ କରି ଧ୍ୟାନ କରିବା ଉଚିତ। ସେଇ ଧ୍ୟାନରେ ତୁଷ୍ଟ ହରି ନିଶ୍ଚୟ ମୋକ୍ଷ ଦିଅନ୍ତି।

Verse 141

अचञ्चलं मनः कुर्याद्ध्येये वस्तुनि सत्तम । ध्यानं ध्येयं ध्यातृभावं यथा नश्यति निर्भरम् ॥ ४१ ॥

ହେ ସତ୍ତମ! ଧ୍ୟେୟ ବସ୍ତୁରେ ମନକୁ ଅଚଞ୍ଚଳ କର, ଯେପରି ଧ୍ୟାନ, ଧ୍ୟେୟ ଓ ଧ୍ୟାତୃଭାବ—ଏ ତିନିଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ଲୟ ହୋଇଯାଏ।

Verse 142

ततोऽमृतत्वं भवति ज्ञानामृतनिषेवणात् । भवेन्निरन्तरं ध्यानादभेदप्रतिपादनम् ॥ ४२ ॥

ତାପରେ ଜ୍ଞାନାମୃତର ନିରନ୍ତର ନିଷେବଣରୁ ଅମୃତତ୍ୱ ହୁଏ। ଏବଂ ଅବିରତ ଧ୍ୟାନରୁ ଅଭେଦ—ଏକତ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷତା—ପ୍ରତିଷ୍ଠିତ ହୁଏ।

Verse 143

सुषुत्पिवत्परानन्दयुक्तश्चोपरतेन्द्रियः । निर्वातदीपवत्संस्थः समाधिरभिधीयते ॥ ४३ ॥

ଯେତେବେଳେ ସାଧକ ଗଭୀର ନିଦ୍ରା ପରି ହୋଇ ମଧ୍ୟ ପରମାନନ୍ଦରେ ଯୁକ୍ତ ଥାଏ, ଇନ୍ଦ୍ରିୟମାନେ ବାହ୍ୟ କ୍ରିୟାରୁ ନିବୃତ୍ତ ହୁଅନ୍ତି ଏବଂ ଚିତ୍ତ ନିର୍ବାତ ଦୀପ ପରି ସ୍ଥିର ରହେ—ସେହି ଅବସ୍ଥାକୁ ‘ସମାଧି’ କୁହାଯାଏ।

Verse 144

योगी समाध्यवस्थायां न श्रृणोति न पश्यति । न जिघ्रति न स्पृशति न किंचद्वक्ति सत्तम ॥ ४४ ॥

ହେ ସତ୍ତମ, ସମାଧି ଅବସ୍ଥାରେ ଅବସ୍ଥିତ ଯୋଗୀ ନ ଶୁଣେ, ନ ଦେଖେ; ନ ଘ୍ରାଣ କରେ, ନ ସ୍ପର୍ଶ କରେ; କିଛିମଧ୍ୟ କହେ ନାହିଁ।

Verse 145

आत्मा तु निर्मलः शुद्धः सञ्चिदानन्दविग्रहः । सर्वोपाधिविनिर्मुक्तो योगिनां भात्यचञ्चलः ॥ ४५ ॥

କିନ୍ତୁ ଆତ୍ମା ନିର୍ମଳ, ଶୁଦ୍ଧ, ସଚ୍ଚିଦାନନ୍ଦ-ସ୍ୱରୂପ। ସମସ୍ତ ଉପାଧିରୁ ମୁକ୍ତ ହୋଇ ସେ ଯୋଗୀମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଅଚଞ୍ଚଳ ଭାବେ ଦୀପ୍ତିମାନ ହୁଏ।

Verse 146

निर्गुणोऽपि परो देवो ह्यज्ञानाद्गुणवानिव । विभात्यज्ञाननाशे तु यथापूर्वं व्यवस्थितम् ॥ ४६ ॥

ପରମ ଦେବ ନିର୍ଗୁଣ ହେଲେ ମଧ୍ୟ ଅଜ୍ଞାନରୁ ଗୁଣବାନ ପରି ଦିଶେ; କିନ୍ତୁ ଅଜ୍ଞାନ ନାଶ ହେଲେ ସେ ଯଥାପୂର୍ବ ନିଜ ସ୍ୱରୂପରେ ଅବସ୍ଥିତ ହୋଇ ପ୍ରକାଶିତ ହୁଏ।

Verse 147

परं ज्योतिरमेयात्मा मायावानिव मायिनाम् । तन्नाशे निर्मलं ब्रह्म प्रकाशयति पंडितं ॥ ४७ ॥

ଅମେୟାତ୍ମା ପରମ ଜ୍ୟୋତି ମାୟାରେ ମୋହିତମାନଙ୍କୁ ମାୟାବାନ ପରି ଦିଶେ; କିନ୍ତୁ ସେହି (ମାୟା) ନାଶ ହେଲେ ନିର୍ମଳ ବ୍ରହ୍ମ ପଣ୍ଡିତକୁ ଆଲୋକିତ କରେ।

Verse 148

एकमेवाद्वितीयं च परं ज्योतिर्निरंजनम् । सर्वेषामेव भूतानामंतर्यामितया स्थितम् ॥ ४८ ॥

ସେ ଏକମାତ୍ର, ଅଦ୍ୱିତୀୟ—ପରମ, ନିରଞ୍ଜନ ଜ୍ୟୋତି; ସମସ୍ତ ଭୂତର ଅନ୍ତରେ ଅନ୍ତର୍ୟାମୀ ଭାବେ ଅବସ୍ଥିତ।

Verse 149

अणोरणीयान्महतो महीयान्सनातनात्माखिलविश्वहेतुः । पश्यंति यज्ज्ञानविदां वरिष्टाः परात्परस्मात्परमं पवित्रम् ॥ ४९ ॥

ସେ ଅଣୁଠାରୁ ମଧ୍ୟ ଅଣୁ, ମହତ୍ଠାରୁ ମଧ୍ୟ ମହାନ—ସନାତନ ଆତ୍ମା, ଅଖିଳ ବିଶ୍ୱର କାରଣ; ଜ୍ଞାନୀମାନଙ୍କ ଶ୍ରେଷ୍ଠମାନେ ତାଙ୍କୁ ପରାତ୍ପର ପରମ ପବିତ୍ର ତତ୍ତ୍ୱରୂପେ ଦେଖନ୍ତି।

Verse 150

अकारादिक्षकारांतवर्णभेदव्यवस्थितः । पुराणपुरुषोऽनादिः शब्दब्रह्मेति गीयते ॥ ५० ॥

‘ଅ’ ଠାରୁ ‘କ୍ଷ’ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବର୍ଣ୍ଣଭେଦର ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ଅବସ୍ଥିତ, ପୁରାଣପୁରୁଷ ଅନାଦି ଆଦିପୁରୁଷ ‘ଶବ୍ଦବ୍ରହ୍ମ’ ବୋଲି ଗୀତ।

Verse 151

विशुद्दमक्षरं नित्यं पूर्णमाकाशमध्यगम् । आनन्दं निर्मलशांतं परं ब्रह्मेति गीयते ॥ ५१ ॥

ପରମ ବ୍ରହ୍ମକୁ ଅତି ବିଶୁଦ୍ଧ, ଅକ୍ଷୟ, ନିତ୍ୟ, ପୂର୍ଣ୍ଣ ଓ ସର୍ବବ୍ୟାପୀ—ଆକାଶବିସ୍ତାରମଧ୍ୟରେ ଅବସ୍ଥିତ—ଆନନ୍ଦସ୍ୱରୂପ, ନିର୍ମଳ ଓ ପରମ ଶାନ୍ତ ବୋଲି ଗାଯାଏ।

Verse 152

योगिनो हृदि पश्यन्ति परात्मानं सनातनम् । अविकारमजं शुद्धं परं ब्रह्मेति गीयते ॥ ५२ ॥

ଯୋଗୀମାନେ ହୃଦୟରେ ସନାତନ ପରମାତ୍ମାଙ୍କୁ ଦେଖନ୍ତି—ଯିଏ ଅବିକାରୀ, ଅଜ, ଶୁଦ୍ଧ; ସେହିଁକୁ ପରମ ବ୍ରହ୍ମ ବୋଲି ଗାଯାଏ।

Verse 153

ध्यानमन्यत्प्रवक्ष्यामि श्रृणुष्व मुनि सत्तम । संसारतापतप्तानां सुधावृष्टिसमं नृणाम् ॥ ५३ ॥

ଏବେ ମୁଁ ଧ୍ୟାନର ଅନ୍ୟ ଏକ ପ୍ରକାର କହୁଛି—ହେ ମୁନିଶ୍ରେଷ୍ଠ, ଶୁଣ। ସଂସାରତାପରେ ଦଗ୍ଧ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଏହା ଅମୃତବୃଷ୍ଟି ସମାନ।

Verse 154

नारायणं परानन्दं स्मरेत्प्रणवसंस्थितम् । नादरुपमनौपम्यमर्द्धमात्रोपरिस्थितम् ॥ ५४ ॥

ପ୍ରଣବ (ଓଁ) ମଧ୍ୟରେ ଅଧିଷ୍ଠିତ ପରମାନନ୍ଦ ନାରାୟଣଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରିବା ଉଚିତ—ସେ ନାଦରୂପ, ଅନୁପମ, ଏବଂ ଅର୍ଧମାତ୍ରାର ଉପରେ ପ୍ରତିଷ୍ଠିତ।

Verse 155

अकारं ब्रह्मणो रुपमुकारं विष्णुरुपवत् । मकारं रुद्ररुपं स्यादर्ध्दमात्रं परात्मकम् ॥ ५५ ॥

‘ଅ’ ବ୍ରହ୍ମାଙ୍କ ରୂପ, ‘ଉ’ ବିଷ୍ଣୁସ୍ୱରୂପ, ‘ମ’ ରୁଦ୍ରରୂପ; ଏବଂ ଅର୍ଧମାତ୍ରା (ସୂକ୍ଷ୍ମ ନାଦ) ପରମାତ୍ମା।

Verse 156

मात्रास्तिस्त्रः समाख्याता ब्रह्मविष्णु शिवाधिपाः । तेषां समुच्चयं विप्र परब्रह्मप्रबोधकम् ॥ ५६ ॥

ତିନି ମାତ୍ରା ଘୋଷିତ—ଯାହାଙ୍କ ଅଧିପତି ବ୍ରହ୍ମା, ବିଷ୍ଣୁ ଓ ଶିବ। ହେ ବିପ୍ର, ସେମାନଙ୍କ ସମୁଚ୍ଚୟ ପରବ୍ରହ୍ମ-ବୋଧକ।

Verse 157

वाच्यं तु परमं ब्रह्म वाचकः प्रणवः स्मृतः । वाच्यवाचकसंबन्धो ह्युपचारात्तयोर्द्विजा ॥ ५७ ॥

ପରମ ବ୍ରହ୍ମ ହେଉଛି ବାଚ୍ୟ (ଅଭିଧେୟ), ଏବଂ ପ୍ରଣବ (ଓଁ) ତାହାର ବାଚକ (ଅଭିଧାୟକ) ବୋଲି ସ୍ମୃତ। ହେ ଦ୍ୱିଜମାନେ, ବାଚ୍ୟ-ବାଚକ ସମ୍ବନ୍ଧ ଉପଚାର (ରୂଢି) ମାତ୍ରରେ କୁହାଯାଏ।

Verse 158

जपन्तः प्रणवं नित्यं मुच्यन्ते सर्वपातकैः । तदभ्यासेन संयुक्ताः परं मोक्षं लभन्ति च ॥ ५८ ॥

ଯେ ନିତ୍ୟ ପ୍ରଣବ ‘ଓଁ’ ଜପ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ସମସ୍ତ ପାପରୁ ମୁକ୍ତ ହୁଅନ୍ତି; ଏହି ଜପାଭ୍ୟାସରେ ଯୁକ୍ତ ହୋଇ ପରମ ମୋକ୍ଷ ମଧ୍ୟ ପାଆନ୍ତି।

Verse 159

जपंश्च प्रणवं मन्त्रं ब्रह्मविष्णुशिवात्मकम् । कोटिसूर्यसमं तेजो ध्यायेदात्मनि निर्मलम् ॥ ५९ ॥

ବ୍ରହ୍ମା-ବିଷ୍ଣୁ-ଶିବାତ୍ମକ ପ୍ରଣବ ମନ୍ତ୍ର ‘ଓଁ’ ଜପ କରିବା ଉଚିତ; ଏବଂ ନିଜ ଅନ୍ତରେ କୋଟି ସୂର୍ଯ୍ୟସମ ନିର୍ମଳ ତେଜକୁ ଧ୍ୟାନ କରିବା ଉଚିତ।

Verse 160

शालग्रामशिलारुपं प्रतिमारुपमेव वा । यद्यत्पापहरं वस्तु तत्तद्वा चिन्तयेद्धृदि ॥ ६० ॥

ଶାଳଗ୍ରାମ ଶିଳାରୂପ ହେଉ କି ପ୍ରତିମାରୂପ—ଯେଉଁ ବସ୍ତୁ ପାପ ହରେ, ସେହି ବସ୍ତୁକୁ ହୃଦୟରେ ଚିନ୍ତନ କରିବା ଉଚିତ।

Verse 161

यदेतद्दैष्णवं ज्ञानं कथितं ते मुनीश्वर । एतद्विदित्वा योगीन्द्रो लभते मोक्षमुत्तमम् ॥ ६१ ॥

ହେ ମୁନୀଶ୍ୱର! ଆପଣ କହିଥିବା ଏହି ବୈଷ୍ଣବ ଜ୍ଞାନକୁ ଯଥାର୍ଥ ଭାବେ ଜାଣିଲେ, ଯୋଗୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ମଧ୍ୟ ଉତ୍ତମ ମୋକ୍ଷ ପାଏ।

Verse 162

यस्त्वेतच्छॄणुयाद्वापि पठेद्वापि समाहितः । स सर्वपापनिर्मुक्तो हरिसालोक्यमान्पुयात् ॥ ६२ ॥

ଯେ ଏକାଗ୍ର ମନରେ ଏହାକୁ ଶୁଣେ କିମ୍ବା ପଢ଼େ, ସେ ସମସ୍ତ ପାପରୁ ମୁକ୍ତ ହୋଇ ହରି-ସାଲୋକ୍ୟ (ହରିଙ୍କ ଲୋକରେ ବାସ) ପାଏ।

Frequently Asked Questions

Sanaka states that liberation is attained through knowledge, but that knowledge is ‘rooted in devotion’; bhakti purifies sin and clarifies the intellect, and that purified intellect is what the wise call jñāna. Thus, devotion functions as the ethical and affective catalyst that makes Vedāntic insight stable and liberating.

Kriyā-yoga is defined as disciplined devotional action performed through body, speech, and mind for the welfare of all beings—praise, worship, fasting/observances, and listening to Purāṇas—done with inner purification and without hypocrisy or malice.

Beyond technique, Yoga is defined as the knowledge of non-difference between the ‘lower’ self (witness in the heart associated with ego in empirical life) and the ‘higher’ Paramātman. When this non-difference is realized, the bonds of the embodied being are cut.

Yama, niyama, āsana, prāṇāyāma, pratyāhāra, dhāraṇā, dhyāna, and samādhi—presented in order, with expanded definitions of yamas/niyamas, a catalog of āsanas, and technical prāṇāyāma details including nāḍīs and the fourfold breath process.

Oṁ is taught as the denoter (vācaka) of the Supreme Brahman (vācya): ‘A’ corresponds to Brahmā, ‘U’ to Viṣṇu, ‘M’ to Rudra, and the subtle half-mora (ardha-mātrā) to the Supreme Self. Japa and meditation on Praṇava are said to destroy sin and lead to liberation.