Rig Veda Sukta 75
Mandala 5Sukta 759 Mantras

Sukta 75

Sukta 5.75

Rishi

Atri (Ātreya) (traditional for RV 5.75)

Devata

Aśvinau (Nāsatyā)

Chandas

Triṣṭubh (common for 5.75; verify by metrical count in critical edition)

Himne ini ialah seruan pada waktu fajar kepada Aśvinau, memanggil kereta mereka yang dikasihi dan sarat harta agar datang ke korban, serta memohon agar mereka mendengar panggilan penyair yang “bermadu”. Ia mengingatkan penyelamatan dan pemulihan mereka yang termasyhur (seperti Cyavāna), menampilkan Aśvin sebagai penyembuh dan penyelamat yang pantas, yang tiba bersama cahaya pertama dan memperbaharui kekuatan, kemakmuran, serta tatanan yang benar bagi pemuja.

Mantras

Mantra 1

प्रति प्रियतमं रथं वृषणं वसुवाहनम् । स्तोता वामश्विनावृषिः स्तोमेन प्रति भूषति माध्वी मम श्रुतं हवम् ॥

Menuju kereta kalian yang paling dikasihi—perkasa, pembawa kelimpahan—sang resi yang memuji, wahai Aśvin, menghias persembahannya dengan stoma (kidung pujian). Dengarlah seruanku yang bermadu, pembawa kegirangan.

Mantra 2

अत्यायातमश्विना तिरो विश्वा अहं सना । दस्रा हिरण्यवर्तनी सुषुम्ना सिन्धुवाहसा माध्वी मम श्रुतं हवम् ॥

Datanglah dengan segera, wahai Aśvin, melintasi segala penghalang, sebagaimana sejak dahulu aku telah menyeru. Wahai para pelaku keajaiban, yang berlaluan emas, pembawa tuah yang baik dan arus yang mengalir bak sungai—dengarlah seruan bermadu daripadaku.

Mantra 3

आ नो रत्नानि बिभ्रतावश्विना गच्छतं युवम् । रुद्रा हिरण्यवर्तनी जुषाणा वाजिनीवसू माध्वी मम श्रुतं हवम् ॥

Datanglah kepada kami, wahai Aśvin, sambil membawa ratna-ratna (harta anugerah)mu, kamu berdua. Wahai Rudra yang perkasa, berlaluan emas, berkenan pada persembahan kami, wahai tuan kelimpahan daya—dengarlah seruanku yang bermadu.

Mantra 4

सुष्टुभो वां वृषण्वसू रथे वाणीच्याहिता । उत वां ककुहो मृगः पृक्षः कृणोति वापुषो माध्वी मम श्रुतं हवम् ॥

Pujian-pujianmu yang elok terbentuk, wahai para tuan daya dan kelimpahan, diletakkan pada keretamu. Dan yang berjambul tinggi, yang pantas bagaikan rusa, membentuk untukmu rupa yang berkilau—dengarlah seruanku yang bermadu.

Mantra 5

बोधिन्मनसा रथ्येषिरा हवनश्रुता । विभिश्च्यवानमश्विना नि याथो अद्वयाविनं माध्वी मम श्रुतं हवम् ॥

Terjaga dalam budi, tangkas di jalan kereta, para pendengar seruan—wahai Aśvin, dengan kuasa-kuasamu kamu menegakkan kembali Cyavāna, yang tidak terbahagi. Dengarlah seruanku yang bermadu.

Mantra 6

आ वां नरा मनोयुजोऽश्वासः प्रुषितप्सवः । वयो वहन्तु पीतये सह सुम्नेभिरश्विना माध्वी मम श्रुतं हवम् ॥

Wahai para Nara, semoga kuda-kuda kamu yang terikat pada fikiran, menitis dengan embun yang menguatkan, membawa kamu dengan pantas untuk minum, bersama kurnia-kurnia bahagia kamu. Dengarlah seruanku yang bermadu, wahai Aśvin.

Mantra 7

अश्विनावेह गच्छतं नासत्या मा वि वेनतम् । तिरश्चिदर्यया परि वर्तिर्यातमदाभ्या माध्वी मम श्रुतं हवम् ॥

Datanglah ke sini, wahai Aśvin, wahai Nāsatya; janganlah berpaling daripada kami. Walaupun jalan itu terlintang dan dikepung oleh gerak-gerik yang memusuhi, datanglah, wahai yang tidak terkalahkan—dengarlah seruanku yang bermadu.

Mantra 8

अस्मिन्यज्ञे अदाभ्या जरितारं शुभस्पती । अवस्युमश्विना युवं गृणन्तमुप भूषथो माध्वी मम श्रुतं हवम् ॥

Dalam yajña ini, wahai yang tidak terkalahkan, wahai para penguasa seri, kamu Aśvin mendekatlah dan teguhkanlah penyanyi yang memohon perlindungan kamu dan melagukan pujian. Dengarlah seruanku yang bermadu.

Mantra 9

अभूदुषा रुशत्पशुराग्निरधाय्यृत्वियः । अयोजि वां वृषण्वसू रथो दस्रावमर्त्यो माध्वी मम श्रुतं हवम् ॥

Fajar telah terbit, gemilang dengan kawanan cahaya yang bersinar; dan Agni—kuasa musim yang tepat (ṛtvíya)—telah dinyalakan di dalam. Untuk kamu berdua, wahai Aśvin yang gagah dan berharta, kereta telah dipasang—wahai pembuat keajaiban, yang tidak mati—datanglah dengan kelazatan bermadu; dengarlah seruanku yang terucap dengan benar.

Frequently Asked Questions

They are the twin divine helpers of the Rig Veda—swift, youthful chariot-riders linked with dawn—famous for healing, rescue, and restoring strength and well-being.

The phrase emphasizes a sweet, pleasing invocation meant to draw the Aśvins quickly to the rite; it also suggests a blessing-bringing speech that delights the gods and benefits the worshiper.

Cyavāna is remembered as someone the Aśvins “set right” or renewed; mentioning him highlights their power to restore youth, health, and wholeness—what the sacrificer seeks in the present.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App