Adhyaya 41
Upodghata PadaAdhyaya 4183 Verses

Adhyaya 41

Śrīcakra–Mantra–Pūjāvidhi: Agastya–Hayagrīva Saṃvāda (Lalitopākhyāna Context)

अध्याय 41 में अगस्त्य श्रीचक्र के मूल लक्षणों—यंत्र का स्वरूप, मंत्र, प्राप्त होने वाला वर, तथा गुरु (उपदेशक) और शिष्य की योग्यताएँ—पूछते हैं। हयग्रीव उत्तर देते हैं कि मंत्र-यंत्र का यह संयोग त्रिपुराम्बिका और महालक्ष्मी से अभिन्न है; श्रीचक्र तेजोमय, अपरिमेय और सामान्य बुद्धि से परे महिमा वाला ब्रह्माण्ड-रूप है। फिर पूजा-विधान आता है—विष्णु, ईशान और ब्रह्मा आदि ने श्रीचक्र-उपासना से विशेष सिद्धियाँ/पद प्राप्त किए, जिससे साधना की सर्वसम्प्रदाय-मान्यता स्थापित होती है। धातु-निर्मित चक्र को देवी के सम्मुख रखना, सुगंध अर्पण, षोडशाक्षरी विद्या का जप, नित्य तुलसी-पत्र पूजन, तथा मधु, घी, शर्करा, पायस आदि नैवेद्य का विधान बताया गया है। पुष्पों के रंग और अर्पण की शुद्धता के अनुसार फल-भेद, शुभ सुगंध और पवित्रता का महत्व, तथा परम्परा-संवेदनशील दीक्षा सहित श्रीविद्या को परम विद्या कहा गया है।

Shlokas

Verse 1

इति श्रीब्रह्माण्डे महापुराणे उत्तरभागे हयग्रीवागस्त्यसंवादे ललितोपाख्याने चत्वारिंशो ऽध्यायः अगस्त्य उवाच कीदृशं यन्त्रमेतस्या मन्त्रोवा कीदृशो वरः / उपदेष्टा च कीदृक्स्याच्छिष्यो वा कीदृशः स्मृतः

इस प्रकार श्रीब्रह्माण्ड महापुराण के उत्तरभाग में हयग्रीव-अगस्त्य संवाद के ललितोपाख्यान में चालीसवाँ अध्याय। अगस्त्य बोले—इस देवी का यंत्र कैसा है, और मंत्ररूप वरदान कैसा है? उपदेशक कैसा हो, और शिष्य कैसा माना गया है?

Verse 2

सर्वज्ञस्त्वं हयग्रीव साक्षात्परमपूरुषः / स्वामिन्मयि कृपादृष्ट्या सर्वमेतन्निवेदय

हे हयग्रीव, आप सर्वज्ञ हैं, साक्षात् परमपुरुष हैं। स्वामी, मुझ पर कृपादृष्टि करके यह सब मुझे निवेदित कीजिए।

Verse 3

हयग्रीव उवाच मन्त्रं श्रीचक्रगेवास्याः सेयं हि त्रिपुरांबिका / सैषैव हि महालक्ष्मीः स्फुरच्चैवात्मनः पुरा

हयग्रीव बोले—यह श्रीचक्र-देवी का मंत्र है; वही त्रिपुराम्बिका हैं। वही महालक्ष्मी हैं, जो प्राचीन काल में अपने ही आत्मस्वरूप में स्फुरित हुईं।

Verse 4

पस्यति स्म तदा चक्रं ज्योतिर्मयविजृंभितम् / अस्य चक्रस्य माहात्म्यमपरिज्ञेयमेव हि

तब उन्होंने ज्योतिर्मय, विस्तारित रूप वाले उस चक्र को देखा। इस चक्र की महिमा तो वास्तव में अपरिज्ञेय ही है।

Verse 5

साक्षात्सैव महालक्ष्मीः श्रीचक्रमिति तत्त्वतः / यदभ्यर्च्य महाविष्णुः सर्वलोकविमोहनम् / कामसंमोहिनीरूपं भेजे राजीवलोचनः

तत्त्वतः श्रीचक्र साक्षात् महालक्ष्मी ही हैं। जिनकी आराधना करके कमलनयन महाविष्णु ने समस्त लोकों को मोहित करने वाला, काम-संमोहिनी रूप धारण किया।

Verse 6

अर्चयित्वा तदीशानः सर्वविद्येश्वरो ऽभवत् / तदाराध्य विशेषेण ब्रह्मा ब्रह्माण्डसूरभूत् / मुनीनां मोहनश्चासीत्स्मरो यद्वरिवस्यया

उसकी अर्चना करके ईशान सर्व विद्याओं के ईश्वर हो गए। उसे विशेष रूप से आराधकर ब्रह्मा ब्रह्माण्ड के अधिपति बने। और उसी उपासना से स्मर (कामदेव) मुनियों को भी मोहित करने वाला हुआ।

Verse 7

श्रीदेव्याः पुरतश्चक्रं हेमरौप्यादिनिर्मितम् / निधाय गन्धैरभ्यर्च्य षोडशाक्षरविद्यया

श्रीदेवी के सम्मुख सोने-चाँदी आदि से निर्मित चक्र स्थापित करके, सुगंधित द्रव्यों से उसकी अर्चना करें और षोडशाक्षरी विद्या से उपासना करें।

Verse 8

प्रत्यहं तुलसीपत्रैः पवित्रैर्मङ्गलाकृतिः / सहस्रैर्मूलमन्त्रेण श्रीदेवीध्यानसंयुतः

प्रतिदिन पवित्र तुलसी-पत्रों से, मंगल-स्वरूप होकर, मूल-मंत्र का सहस्र जप करते हुए श्रीदेवी के ध्यान सहित (पूजन करे)।

Verse 9

अर्चयित्वा च मध्वाज्यशर्करापायसैः शुभैः / अनवद्यैश्च नैवेद्यैर्माषापूपैर्मनोहरैः

मधु, घृत, शर्करा और पायस जैसे शुभ पदार्थों से, तथा निर्दोष नैवेद्य—मनोरम माषापूप आदि—अर्पित कर पूजन करके।

Verse 10

यः प्रीणति महालक्ष्मीं मतिमान्मण्डलत्रये / महसा तस्य सांनिध्यमाधत्ते परमेश्वरी

जो बुद्धिमान तीनों मण्डलों में महालक्ष्मी को प्रसन्न करता है, उस पर परमेश्वरी अपने तेज से सान्निध्य प्रदान करती हैं।

Verse 11

मनसा वाञ्छितं यच्च प्रसन्ना तत्प्रपूरयेत् / धवलै कुसुमैश्चक्रमुक्तरीत्या तु योर्ऽचयेत्

वह प्रसन्न होकर मन से चाही हुई वस्तु को पूर्ण करती हैं; जो धवल पुष्पों से चक्र-मुक्ति विधि के अनुसार अर्चना करता है।

Verse 12

तस्यैव रसनाभागे नित्यं नृत्यति भारती / पाटलैः कुसुमैश्चक्रं योर्ऽचयेदुक्तमार्गतः / सार्वभौमं च राजानं दासवद्वशयेदसौ

उसके जिह्वा-प्रदेश में भारती (सरस्वती) नित्य नृत्य करती हैं; जो बताए मार्ग से पाटल पुष्पों द्वारा चक्र की अर्चना करता है, वह सार्वभौम राजा को भी दासवत् वश में कर लेता है।

Verse 13

पीतवर्णैः शुभैः पुष्पैः पूर्ववत्पूजयेच्च यः / तस्य वक्षस्थले नित्यं साक्षाच्छ्रीर्वसति ध्रुवम्

जो पीले वर्ण के शुभ पुष्पों से पूर्ववत् पूजा करता है, उसके वक्षस्थल में साक्षात् श्री (लक्ष्मी) नित्य और निश्चय ही निवास करती हैं।

Verse 14

दुर्गन्धैर्गन्धहीनैश्च सुवर्णैरपि नार्चयेत् / सुगन्धैरेव कुसुमैः पुष्पैश्चाभ्यर्चर्योच्छवाम्

दुर्गन्धयुक्त, गन्धहीन अथवा सुवर्ण से भी अर्चना न करे; केवल सुगन्धित कुसुमों और पुष्पों से ही उत्सवपूर्वक अभ्यर्चना करे।

Verse 15

कामाक्ष्यैव महालक्ष्मीश्चक्रं श्रीचक्रमेव हि / श्रीविद्यैषा परा विद्या नायिका गुरुनायिका

कामाक्षी ही महालक्ष्मी हैं और चक्र तो निश्चय ही श्रीचक्र ही है। यह श्रीविद्या परम विद्या है, जो नायिका तथा गुरु-नायिका है।

Verse 16

एतस्या मन्त्रराजस्तु श्रीविद्यैव तपोधन / कामराजान्तमन्त्रान्ते श्रीबीजेन समन्वितः

हे तपोधन! इस श्रीविद्या का मन्त्रराज—मन्त्र के अन्त में कामराज सहित और श्रीबीज से संयुक्त है।

Verse 17

षोडशाक्षरविद्येयं श्रीविद्येति प्रकीर्तिता / इत्थं रहस्यमाख्यातं गोपनीयं प्रयत्नतः

यह षोडशाक्षरी विद्या ‘श्रीविद्या’ कहलाती है। इस प्रकार यह रहस्य कहा गया है; इसे प्रयत्नपूर्वक गोपनीय रखना चाहिए।

Verse 18

तिसृणामपि मूर्तीनां शक्तिर्विद्येयमीरिता / सर्वेषा मपि मन्त्राणां विद्यैषा प्राणरूपिणी

तीनों मूर्तियों की जो शक्ति है, वही यह विद्या कही गई है। यह विद्या समस्त मन्त्रों की प्राण-स्वरूपिणी है।

Verse 19

पारंपर्येण विज्ञाता विद्येयं बन्धमोचिनी / संस्मृता पापहरणी जरामृत्युविनाशिनी

परम्परा से जानी गई यह विद्या बन्धन-मोचिनी है। स्मरण करने पर यह पाप-हरिणी तथा जरा-मृत्यु का विनाश करने वाली है।

Verse 20

पूजिता दुःखदौर्भाग्यव्याधिदारिद्रयनाशिनी / स्तुता विघ्नौघशमिनी ध्याता सर्वार्थसिद्धिदा

पूजित होने पर यह विद्या दुःख, दुर्भाग्य, रोग और दरिद्रता का नाश करती है। स्तुति करने पर विघ्न-समूह को शान्त करती है, और ध्यान करने पर सर्वार्थ-सिद्धि देती है।

Verse 21

मुद्राविशेषतत्त्वज्ञो दीक्षाक्षपितकल्मषः / भजेद्यः परमेशानीमभीष्टफलमाप्नुयात्

जो मुद्राओं के विशेष तत्त्व को जानता हो और दीक्षा से जिसके कल्मष क्षीण हो गए हों, वह परमेशानी का भजन करे; वह अभीष्ट फल प्राप्त करता है।

Verse 22

धवलांबरसंवीतां धवलावासमध्यगाम् / पूजयेद्धवलैः पुष्पैर्ब्रह्मचर्ययुतो नरः

धवल वस्त्र से आवृत और धवल आवास के मध्य स्थित देवी को, ब्रह्मचर्य से युक्त पुरुष श्वेत पुष्पों से पूजे।

Verse 23

धवलैश्चैव नैवेद्यैर्दधिक्षीरौदनादिभिः / संकल्पधवलैर्वापि पूजयेत्परमेश्वरीम्

धवल (शुद्ध) नैवेद्य—दही, दूध, खीर/औदन आदि—से, अथवा शुद्ध संकल्प से युक्त उपहारों द्वारा परमेश्वरी की पूजा करे।

Verse 24

श्रीर्वालन्त्र्यक्षीबीजैः क्रमात्खण्डेषु योजिताम् / षोडशाक्षरविद्यां तामर्चयेच्छुद्धमानसः

श्री, वालन, त्र्यक्षी आदि बीजों को क्रम से खण्डों में जोड़कर बनी उस षोडशाक्षरी विद्या का शुद्ध मन से अर्चन करे।

Verse 25

अनुलोमविलोमेन प्रजपन्मात्रिकाक्षरैः

मात्रिका अक्षरों का अनुलोम-विलोम क्रम से जप करते हुए (उस विद्या का) जप करे।

Verse 26

भावयन्नेव देवाग्रे श्रीदेवीं दीपरूपिणीम् / मनसोपांशुना वापि निगदेनापि तापस

हे तापस! देवता के सम्मुख दीप-रूपिणी श्रीदेवी का ध्यान करते हुए, मन से, उपांशु जप से या स्पष्ट वाणी से भी (जप/स्तुति) करे।

Verse 27

श्रीदेवीन्याससहितः श्रीदेवीकृतविग्रहः / एकलक्षजपेनैव महापापैः प्रमुच्यते

श्रीदेवी-न्यास सहित और श्रीदेवी-स्वरूप होकर, केवल एक लक्ष जप से ही वह महापापों से मुक्त हो जाता है।

Verse 28

लक्षद्वयेन देवर्षे सप्तजन्मकृतान्यपि / पापानि नाशयत्येव साधकस्य परा कला

हे देवर्षि! दो लाख जप से साधक की परा कला सात जन्मों में किए हुए पापों का भी नाश कर देती है।

Verse 29

लक्षत्रितयजापेन सहस्रजनिपातकैः / मुच्यते नात्र संदेहो निर्मलो नितरां मुने / क्रमात्षोडशलक्षेण देवीसांनिध्यमाप्नुयात्

हे मुने! तीन लाख जप से वह हजार जन्मों के पातकों से मुक्त हो जाता है—इसमें संदेह नहीं; और क्रम से सोलह लाख जप करने पर परम निर्मल होकर देवी का सान्निध्य प्राप्त करता है।

Verse 30

पूजा त्रैकालिकी नित्यं जपस्तर्पणमेव च / होमो ब्राह्मणभुक्तिश्च पुरश्चरणमुच्यते

नित्य तीनों काल की पूजा, जप और तर्पण, तथा होम और ब्राह्मण-भोजन—इसे ही पुरश्चरण कहा जाता है।

Verse 31

होमतर्पणयोः स्वाहा न्यासपूजनयोर्नमः / मन्त्रान्ते पूजयेद्देवीं जपकाले यथोचितम्

होम और तर्पण में ‘स्वाहा’ (कहे), तथा न्यास और पूजन में ‘नमः’ (कहे); जप के समय मंत्र के अंत में यथोचित देवी की पूजा करे।

Verse 32

जपाद्दशांशो होमः स्यात्तद्दशांशं तु तर्पणम् / तद्दशांशं ब्राह्मणानां भोजनं विन्ध्यमर्दन

हे विन्ध्यमर्दन! जप का दसवाँ भाग होम हो; उसका दसवाँ भाग तर्पण; और उसका दसवाँ भाग ब्राह्मणों का भोजन (कराना) हो।

Verse 33

देशकालोपघाते तु यद्यदङ्गं विहीयते / तत्संख्याद्विगुणं जप्त्वा पुरश्चर्यां समापयेत्

देश-काल के विघ्न से यदि पुरश्चर्या का कोई अंग छूट जाए, तो उसकी संख्या से दुगुना जप करके पुरश्चर्या पूर्ण करे।

Verse 34

ततः काम्यप्रयोगार्थं पुनर्लक्षत्रयं जपेत् / व्रतस्थो निर्विकारश्च त्रिकालं पूजनेरतः / पश्चाद्वश्यादिकर्माणि कुर्वन्सिद्धिमवाप्स्यति

तदनन्तर काम्य-प्रयोग के लिए फिर तीन लक्ष जप करे; व्रत में स्थित, निर्विकार होकर, तीनों काल में पूजन में रत रहे। फिर वश्य आदि कर्म करते हुए सिद्धि प्राप्त करेगा।

Verse 35

अभ्यर्च्य चक्रमध्यस्थो मन्त्री चिन्तयते यदा / सर्वमात्मानमरुणं साध्यमप्यरुणीकृतम्

जब मन्त्रज्ञ चक्र के मध्य में स्थित होकर विधिपूर्वक अर्चना करके ध्यान करता है, तब वह अपने आत्मस्वरूप को अरुण (तेजस्वी) और साध्य को भी अरुणीकृत देखता है।

Verse 36

ततो भवति विन्ध्यारे सर्वसौभाग्यसुन्दरः / वल्लभः सर्वलोकानां वशयेन्नात्रसंशयः

तब वह विन्ध्या-वन में सर्व सौभाग्य से सुन्दर, सब लोकों का प्रिय बनता है; और निःसन्देह सबको वश में कर लेता है।

Verse 37

रोचनाकुङ्कुमाभ्यां तु समभागं तु चन्दनम् / शतमष्टोत्तरं जप्त्वा तिलकं कारयेद् बुधः

रोचना और कुंकुम के समान भाग के साथ चन्दन मिलाकर, बुद्धिमान पुरुष 108 जप करके तिलक धारण कराए।

Verse 38

ततो यमीक्षते वक्ति स्पृशते चिन्तयेच्च यम् / अर्धेन च शरीरेण स वशं याति दासवत्

तब जिसे वह देखती, उससे बोलती, उसे स्पर्श करती और जिसका चिंतन करती है—वह पुरुष अपने आधे शरीर सहित भी दास की भाँति उसके वश में हो जाता है।

Verse 39

तथा पुष्पं फलं गन्धं पानं वस्त्रं तपोधन / शतमष्टोत्तरं जप्त्वा यस्यै संप्रोष्यते स्त्रियै / सद्य आकृष्यते सा तु विमूढहृदया सती

हे तपोधन! इसी प्रकार पुष्प, फल, सुगंध, पेय और वस्त्र लेकर, एक सौ आठ बार जप करके जिस स्त्री को अर्पित किया जाता है, वह भली स्त्री भी हृदय से मोहित होकर तुरंत आकर्षित हो जाती है।

Verse 40

लिखेद्रोचन यैकान्ते प्रतिमामवनीतले / सुरूपां च सशृङ्गारवेषाभरणमण्डिताम्

फिर रोचना से एकांत में भूमि पर एक प्रतिमा लिखे—जो अत्यंत सुंदर हो और शृंगार, वेश तथा आभूषणों से सुसज्जित हो।

Verse 41

तद्भालगलहृन्नाभिजानुमण्डलयोजितम् / जन्मनाममहाविद्यामङ्कुशान्तर्विदर्भितम्

उस प्रतिमा के ललाट, कंठ, हृदय, नाभि और घुटनों के मंडलों में ‘जन्म-नाम-महाविद्या’ को, अंकुश के भीतर विदर्भित करके, स्थापित करे।

Verse 42

सर्वाङ्गसंधिसंलीनामालिख्य मदनाक्षरैः / तदाशाभिमुखो भूत्वा त्रिपुरीकृतविग्रहः

फिर मदन के अक्षरों से उसे समस्त अंग-संधियों में व्याप्त करके लिखे; और उसकी दिशा की ओर मुख करके, त्रिपुरी-रूप से देह को एकाग्र करे।

Verse 43

बद्ध्वा तु क्षोभिणीं मुद्रां विद्यामष्टशतं जपेत् / संयोज्य दहनागारे चन्द्रसूर्यप्रभाकुले

क्षोभिणी मुद्रा बाँधकर आठ सौ बार विद्या-मन्त्र का जप करे। फिर चन्द्र-सूर्य की प्रभा से व्याप्त अग्निगृह में उसे संयोजित करे।

Verse 44

ततो विह्वलितापाङ्गीमनङ्गशरपीडिताम् / प्रज्वलन्मदनोन्मेषप्रस्फुरज्जघनस्थलाम्

तब वह अपांगों से विह्वल, अनंग के बाणों से पीड़ित, मदन के ज्वलित उन्मेष से जिसका जघन-प्रदेश स्पन्दित हो उठे—ऐसी हो जाती है।

Verse 45

शक्तिचक्रे लसद्रश्मिवलनाकवलीकृताम् / दूरीकृतसुचारित्रां विशालनयनाम्बुजाम्

शक्ति-चक्र में चमकती किरणों के घुमाव से वह मानो ग्रस ली जाती है; उसका सुचारित्र दूर हो जाता है, और उसके विशाल नेत्र कमल-से हो उठते हैं।

Verse 46

आकृष्टनयनां नष्टधैर्यसंलीनव्रीडनाम् / मन्त्रयन्त्रौषधमहामुद्रानिगडबन्धनाम् / दूरीकृतसुचारित्रां विशालनयनाम्बुजाम्

जिसकी दृष्टि आकृष्ट हो गई, धैर्य नष्ट हो गया और लज्जा भीतर सिमट गई; जो मन्त्र-यन्त्र-औषध और महामुद्रा के बन्धन-निगड़ में जकड़ी है; जिसका सुचारित्र दूर हो गया और जिसके विशाल नेत्र कमल-से हैं।

Verse 47

मनो ऽधिकमहामन्त्रजपमानां हृतांशुकाम् / विमूढामिव विक्षुब्धामिव प्लुष्टामिवाद्भुताम्

मन को वश करने वाले महामन्त्र का जप करती हुई, जिसका वस्त्र हर लिया गया हो; जो मानो मूढ़, मानो क्षुब्ध, मानो दग्ध—अद्भुत-सी प्रतीत होती है।

Verse 48

लिखितामिव निःसंज्ञामिव प्रमथितामिव / निलीनामिव निश्चेष्टामिवान्यत्वं गतामिव

मानो लिखी हुई, मानो अचेत, मानो मथित-सी; मानो छिपी हुई, मानो निश्चेष्ट, मानो अपने-आप से भिन्न हो गई हो।

Verse 49

भ्रमन्मन्त्रानिलोद्धूतवेणुपत्राकृतिं च खे / भ्रमन्तीं भावयेन्नारीं योजनानां शतादपि

मन्त्र-प्रेरित वायु से उड़े हुए बाँस-पत्ते के समान आकाश में घूमती हुई—ऐसी स्त्री को सौ योजन दूर से भी ध्यान में लाए।

Verse 50

चक्रमध्यगतां पृथ्वीं सशैलवनकाननाम् / चतुःसमुद्रपर्यन्तं ज्वलन्तीं चिन्तयेत्ततः

तब चक्र के मध्य स्थित, पर्वत-वन-कानन सहित, चारों समुद्रों तक फैली हुई, ज्वलन्ती पृथ्वी का चिन्तन करे।

Verse 51

षण्मासाभ्यासयोगेन जायते मदनोपमः / दृष्ट्वा कर्षयते लोकं दृष्ट्वैव कुरुते वशम्

छः मास के अभ्यास-योग से वह मदन के समान हो जाता है; केवल देखने से ही लोक को आकर्षित करता है, और देखते ही वश में कर लेता है।

Verse 52

दृष्ट्वा संक्षोभयेन्नारीं दृष्ट्वैव हरते विषम् / दृष्ट्वा करीति वागीशं दृष्ट्वा सर्वं विमोहयेत् / दृष्ट्वा चातुर्थिकादींश्च ज्वरान्नाशयते क्षणात्

देखते ही स्त्री को उद्वेलित कर दे, देखते ही विष को हर ले; देखते ही वागीश को ‘करीति’ कर दे, देखते ही सबको मोहित कर दे; और देखते ही चातुर्थिक आदि ज्वरों को क्षण में नष्ट कर दे।

Verse 53

पीतद्रव्येण लिखितं चक्रं गूढं तु धारयेत् / वाक्स्तंभं वादिनां क्षिप्रं कुरुते नात्र संशयः

पीले द्रव्य से लिखे हुए चक्र को गुप्त रूप से धारण करे। यह वाद-विवाद करने वालों की वाणी को शीघ्र स्तम्भित कर देता है—इसमें संदेह नहीं।

Verse 54

महानीलीरसेनापि शत्रुनामयुतं लिखेत् / दक्षिणाभिमुखो वह्नौ दग्ध्वा मारयते रिपून्

महानीली के रस से शत्रुओं के नाम लिखे। फिर दक्षिणाभिमुख होकर अग्नि में उसे दग्ध करे; इससे वह शत्रुओं का विनाश करता है।

Verse 55

महिषाश्वपुरीषाभ्यां गोमूत्रैर्नाम टङ्कितम् / आरनालस्थितं चक्रं विद्वेषं कुरुते द्विषाम्

भैंस और घोड़े के गोबर तथा गोमूत्र से नाम अंकित करे। आरनाल में स्थित वह चक्र शत्रुओं के बीच परस्पर द्वेष उत्पन्न करता है।

Verse 56

युक्त्वा रोचनया नाम काकपक्षेण मध्यगम् / लंबमानस्तदाकारो उच्चाटनकरं परम्

रोचना से नाम लिखकर, काकपक्ष के मध्य में स्थापित करे। वह उसी आकार में लटकता हुआ परम उच्छाटन-कार्य करने वाला होता है।

Verse 57

दुग्धलाक्षारोचनाभिर्महानीलीरसेन च / लिखित्वा धारयंश्चक्रं चातुर्वर्ण्यं वशं नयेत्

दूध, लाख, रोचना और महानीली के रस से लिखकर चक्र को धारण करे। वह चक्र चारों वर्णों को वश में कर लेता है।

Verse 58

अनेनैव विधानेन जलमध्ये यदि क्षिपेत् / सौभाग्यमतुलं तस्य स्नानपानान्न संशयः

इसी विधि से जो इसे जल के मध्य में डाल दे, उसके स्नान‑पान आदि में अतुल सौभाग्य होता है—इसमें संशय नहीं।

Verse 59

चक्रमध्यगतं देशं नगरीं वा वराङ्गनाम् / ज्वलन्तीं चिन्तयेन्नित्यं सप्ताहात्क्षोभयेन्मुने

चक्र के मध्य स्थित देश, नगर या सुन्दरी को ज्वलन्त रूप में नित्य चिन्तन करे; हे मुनि, सात दिन में वह क्षोभ उत्पन्न कर देता है।

Verse 60

लिखित्वा पीतवर्णं तु चक्रमेतद्यदाचरेत् / पूर्वाशाभिमुखो भूत्वा स्तंभयेत्सर्ववादिनः

पीले वर्ण का यह चक्र लिखकर जब साधना करे, तब पूर्वाभिमुख होकर सब वादियों को स्तम्भित कर दे।

Verse 61

सिंदूरवर्णलिखितं पूजयेदुत्तरामुखः / यदा तदा स्ववशगो लोको भवति नान्यथा

सिन्दूर वर्ण से लिखे हुए को उत्तरमुख होकर पूजे; तब लोक निश्चय ही उसके वश में हो जाता है, अन्यथा नहीं।

Verse 62

चक्रं गौरिकयालिख्यपूजयेत्पश्चिमामुखः / यः ससर्वाङ्गनाकर्षवश्यक्षोभकरो भवेत्

गौरीक (पीली मिट्टी) से चक्र लिखकर पश्चिममुख होकर पूजे; वह सब स्त्रियों को आकर्षित करने, वशीकरण और क्षोभ कराने में समर्थ होता है।

Verse 63

पूजयेद्विन्ध्यदर्पारे रहस्येकचरो गिरौ / अजरामरतां मन्त्री लभते नात्र संशयः

विन्ध्य के दर्पार-तीर पर, उस रहस्यमय पर्वत में एकान्त होकर जो पूजा करता है, वह मन्त्रसाधक अजर-अमरता प्राप्त करता है—इसमें संशय नहीं।

Verse 64

रहस्यमेतत्कथितं गोपितव्यं महामुने / गोपनात्सर्वसिद्धिः स्याद्भ्रंश एव प्रकाशनात्

हे महामुने! यह रहस्य कहा गया है; इसे गुप्त रखना चाहिए। गुप्त रखने से सर्वसिद्धि होती है, और प्रकट करने से केवल पतन होता है।

Verse 65

अविधाय पुरश्चर्यां यः कर्म कुरुते मुने / देवताशापमाप्नोति न च सिद्धिं स विन्दति

हे मुने! जो पुरश्चर्या किए बिना कर्म करता है, वह देवता के शाप को प्राप्त होता है और सिद्धि नहीं पाता।

Verse 66

प्रयोगदोषशान्त्यर्थं पुनर्लक्षं जपेद्बुधः / कुर्याच्च विधिवत्पूजां पुनर्योग्यो भवेन्नरः

प्रयोग-दोष की शान्ति के लिए बुद्धिमान फिर एक लक्ष जप करे। और विधिपूर्वक पूजा करे; तब मनुष्य पुनः योग्य हो जाता है।

Verse 67

निष्कामो देवतां नित्यं योर्ऽचयेद्भक्तिनिर्भरः

जो निष्काम होकर, भक्ति से परिपूर्ण, नित्य देवता की पूजा करता है—वह पुण्यफल का भागी होता है और प्रसाद प्राप्त करता है।

Verse 68

तामेव चिन्तयन्नास्ते यथाशक्ति मनुं जपन्

वह उसी देवी का चिंतन करता हुआ, यथाशक्ति मंत्र का जप करते हुए बैठा रहता है।

Verse 69

सैव तस्यैहिकं भारं वहेन्मुक्तिं च साधयेत् / सदा संनिहिता तस्य सर्वं च कथयेत सा

वही देवी उसके लौकिक भार को वहन करती है और उसकी मुक्ति भी सिद्ध कर देती है; वह सदा उसके समीप रहकर सब कुछ बता देती है।

Verse 70

वात्सल्यसहिता धेनु यथा वत्समनुव्रजेत् / तथानुगच्छेत्सा देवी स्वभक्तं शरणागतम्

जैसे वात्सल्ययुक्त गाय अपने बछड़े के पीछे-पीछे चलती है, वैसे ही वह देवी अपने शरणागत भक्त के पीछे-पीछे चलती है।

Verse 71

अगस्त्य उवाच शरणागतशब्दस्य कोर्ऽथो वद हया नन / वत्सं गौरिव यं गौरी धावन्तमनुधावति

अगस्त्य बोले— हे हयानन! ‘शरणागत’ शब्द का अर्थ बताइए; जैसे गौरी दौड़ते हुए बछड़े के पीछे गाय की भाँति दौड़ती है।

Verse 72

हयग्रीव उवाच यः पुमानखिलं भारमैहिकामुष्मिकात्मकम् / श्रीदेवतायां निक्षिप्य सदा तद्गतमानसः

हयग्रीव बोले— जो पुरुष इस लोक और परलोक से संबंधित समस्त भार को श्रीदेवी में अर्पित कर, सदा उसी में मन लगाए रहता है।

Verse 73

सर्वानुकूलः सर्वत्र प्रतिकूलविवर्जितः / अनन्यशरणो गौरीं दृढं सम्प्रार्थ्य रक्षणे

जो सर्वत्र सबके अनुकूल रहता है और प्रतिकूलता से रहित है, वह अनन्य शरण होकर गौरी से दृढ़तापूर्वक रक्षा की प्रार्थना करता है।

Verse 74

रक्षिष्यतीति विश्वासस्तत्सेवैकप्रयोजनः / वरिवस्यातत्परः स्यात्सा एव शरणागतिः

‘वह रक्षा करेगी’—ऐसा दृढ़ विश्वास, उसी की सेवा को एकमात्र प्रयोजन मानना, और उसी की उपासना में तत्पर रहना—यही शरणागति है।

Verse 75

यदा कदाचित्स्तुतिनिन्दनादौ निन्दन्तु लोकाः स्तुवतां जनो वा / इति स्वरूपं सुधिया समीक्ष्य विषादखेदौ न भजेत्प्रपन्नः

कभी स्तुति-निन्दा के प्रसंग में लोग निन्दा करें या प्रशंसा करने वाले जन प्रशंसा करें—यह जगत् का स्वभाव है; इसे बुद्धि से देखकर शरणागत को विषाद और खेद नहीं करना चाहिए।

Verse 76

अनुकूलस्य संकल्पः प्रतिकूलस्य वर्जनम् / रक्षिष्यतीति विश्वासो गोप्तृत्ववरणं तथा

अनुकूल का संकल्प करना, प्रतिकूल का त्याग करना, ‘वह रक्षा करेगी’ ऐसा विश्वास रखना, तथा उसे रक्षक रूप में स्वीकार करना।

Verse 77

आत्मनिक्षेपकार्पण्ये षड्विधा शरणागतिः / अङ्गीकृत्यात्मनिक्षेपं पञ्चाङ्गानि समर्पयेत् / न ह्यस्य सदृशं किञ्चिद्भुक्तिमुक्त्योस्तु साधनम्

आत्मनिक्षेप और कार्पण्य सहित शरणागति छह प्रकार की है। आत्मनिक्षेप को स्वीकार कर शेष पाँच अंगों को समर्पित करे। भोग और मोक्ष के साधन में इसके समान कुछ नहीं।

Verse 78

अमानित्वमदंभित्वमहिंसा क्षान्तिरार्जवम् / आचार्योपासनं शौचं स्थैर्यमात्मविनिग्रहः

अमान, अदंभ, अहिंसा, क्षमा और सरलता; आचार्य की उपासना, शौच, स्थिरता तथा आत्मसंयम—ये धर्मलक्षण हैं।

Verse 79

इन्द्रियार्थेषु वैराग्यमनहङ्कार एव च / जन्ममृत्युजराव्याधिदुःखदोषानुदर्शनम् / असक्तिरनभिष्वङ्गः पुत्रदारगृहादिषु

इन्द्रिय-विषयों में वैराग्य और अहंकार का अभाव; जन्म, मृत्यु, जरा, व्याधि के दुःख-दोषों का निरन्तर दर्शन; तथा पुत्र, पत्नी, गृह आदि में आसक्ति और मोह का न होना।

Verse 80

नित्यं च समचित्तत्वमिष्टानिष्टोपपत्तिषु / मयि चानन्यभावेन भक्तिख्यभिचारिणी

इष्ट-अनिष्ट की प्राप्ति में सदा समचित्त रहना; और मुझमें अनन्य भाव से अविचल, अव्यभिचारिणी भक्ति रखना।

Verse 81

विविक्तदेशसेवित्वमरतिर्जनसंसदि / अध्यात्मज्ञाननित्यत्वं तत्त्वज्ञानार्थदर्शनम् / एतानि सर्वदा ज्ञानसाधनानि समभ्यसेत्

एकान्त देश का सेवन, जनसमूह में अरुचि; अध्यात्म-ज्ञान में नित्य प्रवृत्ति और तत्त्वज्ञान के अर्थ का दर्शन—इन ज्ञान-साधनों का सदा अभ्यास करे।

Verse 82

तत्कर्मकृत्तत्परमस्तद्भक्तः संगवर्जितः / निर्वैरः सर्वभूतेषु यः स याति परां श्रियम्

जो उसी के कर्म करता है, उसी को परम मानता है, उसी का भक्त है, संग से रहित है, और समस्त प्राणियों के प्रति निर्वैर है—वह परम श्री को प्राप्त होता है।

Verse 83

गुरुस्तु मादृशो धीमान्ख्यातो वातापितापन / शिष्यो ऽपि त्वादृशः प्रोक्तो रहस्याम्नायदेशिकः

मेरे जैसा बुद्धिमान गुरु ‘वातापि-तापन’ के नाम से प्रसिद्ध है; और तुम्हारे जैसा शिष्य ‘रहस्य-आम्नाय का उपदेशक’ कहा गया है।

Frequently Asked Questions

Hayagrīva equates Śrīcakra with the Goddess herself—Tripurāmbikā/Mahālakṣmī—presenting it not merely as a diagram but as a luminous, divine cosmogram whose essence is inseparable from Śakti.

Key elements include installing the cakra before the Goddess (often described as made of metals like gold/silver), offering fragrances and flowers, japa with the mūlamantra and ṣoḍaśākṣarī vidyā, daily tulasī-leaf worship, and auspicious naivedyas such as honey, ghee, sugar, and payasa.

Because Śrīvidyā is framed as parā vidyā requiring adhikāra: the efficacy and legitimacy of the practice depend on correct transmission, ethical/purity constraints, and a properly authorized initiation context.