
Sukta 9.103
Soma Pavamāna corpus; precise attribution requires Anukramaṇī confirmation.
Soma Pavamāna.
Likely Gāyatrī/Anuṣṭubh/Triṣṭubh depending on hymn; verify by metrical count for 9.103.1.
This short Pavamāna hymn offers an “uplifted word” to Soma as he purifies through the filter and enters the ritual vessels, becoming clear, bright, and acceptable to the gods. Soma is praised as the infallible leader of inspired thoughts (matīnāṃ netā), moving in circuits like a victorious steed and spreading nourishment and expansive enjoyment. The purpose is both liturgical—sanctifying the pressed juice for offering—and visionary—invoking Soma’s clarifying power within the worshipper.
Mantra 1
प्र पुनानाय वेधसे सोमाय वच उद्यतम् । भृतिं न भरा मतिभिर्जुजोषते ॥
Bring forward the uplifted word to Soma who is purifying, to the wise disposer; carry it like an offering with our thoughts—he will accept and relish it.
Mantra 2
परि वाराण्यव्यया गोभिरञ्जानो अर्षति । त्री षधस्था पुनानः कृणुते हरिः ॥
He flows around the fleeces with the unwearied (filter), anointed by the rays; purifying, the tawny one makes for himself the three seats of stability.
Mantra 3
परि कोशं मधुश्चुतमव्यये वारे अर्षति । अभि वाणीॠषीणां सप्त नूषत ॥
He flows around the vessel dripping sweetness, through the unfailing fleece; and the seven voices of the seers cry out to him and are awakened.
Mantra 4
परि णेता मतीनां विश्वदेवो अदाभ्यः । सोमः पुनानश्चम्वोर्विशद्धरिः ॥
Moving all around, the infallible Soma—leader of our inspired thoughts, bearer of the powers of all the gods—when self-purifying, enters the vessels; the tawny one becomes clear and luminous within us.
Mantra 5
परि दैवीरनु स्वधा इन्द्रेण याहि सरथम् । पुनानो वाघद्वाघद्भिरमर्त्यः ॥
Move around following the divine self-laws; come together with Indra in one chariot. Self-purifying, immortal Soma, travel with the singers and the chanting powers that call you forth.
Mantra 6
परि सप्तिर्न वाजयुर्देवो देवेभ्यः सुतः । व्यानशिः पवमानो वि धावति ॥
Circling like a steed that wins plenitude of force, the god Soma—pressed out for the gods—runs forth in many directions, distributing the widening enjoyment as he purifies himself.
It praises Soma while he is being purified through the filter and collected in the ritual vessels, asking that he accept the worshipper’s inspired words and bring clarity and strength.
“Pavamāna” means “self-purifying”: it refers to Soma as the pressed juice that becomes clear and bright as it flows through the strainer into the cups.
It means Soma is invoked as the power that guides and clarifies inner inspiration (mati), making the mind and speech luminous, focused, and fit for offering and truth.