
Sukta 8.89
Gautama (Gautama family context continues into 8.89 in many traditions; exact assignment should be confirmed in Anukramaṇī)
Indra with Maruts (Indra-Maruṭ association; primary addressed: Indra; Maruts as invoked singers/allies)
Trishtubh (probable; verify in critical edition)
This short hymn calls the Maruts to sing a “bṛhat” (vast) praise that awakens Indra, the Vṛtra-slayer, so he may release light, waters, and the wide luminous realm (svaḥ). Across the verses Indra is urged to advance boldly, split open the obstructing power, and set the cosmic order in motion—sun, waters, and truth-strengthening energies moving together. The purpose is both ritual (to invigorate Indra for victory and rain) and inner (to rouse the divine force that breaks inertia and brings clarity).
Mantra 1
बृहदिन्द्राय गायत मरुतो वृत्रहन्तमम् । येन ज्योतिरजनयन्नृतावृधो देवं देवाय जागृवि ॥
Sing the vast hymn to Indra, O Maruts, to the most slayer of the Coverer. By whom you brought forth the Light, you who increase the Truth—awaken the God for the godhead within us.
Mantra 2
अपाधमदभिशस्तीरशस्तिहाथेन्द्रो द्युम्न्याभवत् । देवास्त इन्द्र सख्याय येमिरे बृहद्भानो मरुद्गण ॥
He blew away the hostile assailments, the slayer of the unspoken darkness; then Indra became full of luminous glory. The gods joined you, O Indra, for comradeship—O wide-shining one, with the Marut host.
Mantra 3
प्र व इन्द्राय बृहते मरुतो ब्रह्मार्चत । वृत्रं हनति वृत्रहा शतक्रतुर्वज्रेण शतपर्वणा ॥
Bring forward your sacred word for the vast Indra, O Maruts. The slayer of the Coverer strikes down Vṛtra with the thunderbolt of a hundred joints—by a will of a hundred powers.
Mantra 4
अभि प्र भर धृषता धृषन्मनः श्रवश्चित्ते असद्बृहत् । अर्षन्त्वापो जवसा वि मातरो हनो वृत्रं जया स्वः ॥
Bring forward boldly, O daring-minded one; let even your fame become vast. Let the waters rush with speed, the Mothers spread apart—strike Vṛtra down, win the luminous world.
Mantra 5
यज्जायथा अपूर्व्य मघवन्वृत्रहत्याय । तत्पृथिवीमप्रथयस्तदस्तभ्ना उत द्याम् ॥
When you were born, O Maghavan, in an unprecedented way for the slaying of the Coverer, then you widened the earth of our foundation and you propped up also the heaven above.
Mantra 6
तत्ते यज्ञो अजायत तदर्क उत हस्कृतिः । तद्विश्वमभिभूरसि यज्जातं यच्च जन्त्वम् ॥
Then your sacrifice was born, and your hymn, and your shaping power. By that you become the overmaster of all that is born and all that yet moves to be born.
Mantra 7
आमासु पक्वमैरय आ सूर्यं रोहयो दिवि । घर्मं न सामन्तपता सुवृक्तिभिर्जुष्टं गिर्वणसे बृहत् ॥
From the raw states you raise up the ripened power; you cause the Sun to mount in the heaven. Like a heat that becomes a chant, you make the vast Truth blaze—welcomed by our well-fashioned words—for the Lord of the inspired utterance.
Indra is the primary deity. The Maruts are closely involved as his allied storm-host and as the singers who help awaken and energize him.
It urges Indra to advance boldly, strike down Vṛtra (the power of obstruction), release the waters, bring forth light, and win svaḥ—the wide luminous realm.
Beyond a cosmic battle, it can be read as breaking inner blockage—fear, inertia, or confusion—so that clarity (light) and life-force (waters) can flow freely under the guidance of ṛta (right order).