
Sukta 8.10
Kāṇva (Kāṇva lineage; exact attribution not specified in input)
Aśvinau
Likely Triṣṭubh (requires verification)
This short Kāṇva hymn calls the Aśvinau from every cosmic station—heaven’s radiance, the ocean-home, and the midspace—urging them to arrive swiftly at the singer’s rite. It praises them as wide-knowing benefactors who move by their own svadhā and who drink the Soma-honey, thereby strengthening the sacrifice and the seers.
Mantra 1
यत्स्थो दीर्घप्रसद्मनि यद्वादो रोचने दिवः । यद्वा समुद्रे अध्याकृते गृहेऽत आ यातमश्विना ॥
Whether you stand in the far-extended seat, or there in the shining realm of heaven; or whether upon the ocean, in a fashioned home—thence come here, O Ashvins.
Mantra 2
यद्वा यज्ञं मनवे सम्मिमिक्षथुरेवेत्काण्वस्य बोधतम् । बृहस्पतिं विश्वान्देवाँ अहं हुव इन्द्राविष्णू अश्विनावाशुहेषसा ॥
Or if you have blended and set the sacrifice for Manu—then awaken to the call of the Kāṇva. I invoke Brihaspati, all the gods, Indra and Vishnu, and you too, O Ashvins of swift coursing power.
Mantra 3
त्या न्वश्विना हुवे सुदंससा गृभे कृता । ययोरस्ति प्र णः सख्यं देवेष्वध्याप्यम् ॥
Those two Ashvins I call, the well-working, established in our grasp; for with them there is for us a friendship that reaches into the gods, a kinship in the waters of being.
Mantra 4
ययोरधि प्र यज्ञा असूरे सन्ति सूरयः । ता यज्ञस्याध्वरस्य प्रचेतसा स्वधाभिर्या पिबतः सोम्यं मधु ॥
Upon whom the sacrifices advance, and the illumined seers are in their unfailing power—those two, wide-aware in the sacrifice and the path of offering, who by their own law drink the honey of Soma.
Mantra 5
यदद्याश्विनावपाग्यत्प्राक्स्थो वाजिनीवसू । यद्द्रुह्यव्यनवि तुर्वशे यदौ हुवे वामथ मा गतम् ॥
If today, O Ashvins, you are turned away, or if you are far to the east, O lords of plenitude of force; if you are with Druhyu, Anu, or Turvaśa—then when I call you, do not fail to come to me.
Mantra 6
यदन्तरिक्षे पतथः पुरुभुजा यद्वेमे रोदसी अनु । यद्वा स्वधाभिरधितिष्ठथो रथमत आ यातमश्विना ॥
Whether you move through the mid-world, O wide-givers, or follow after these two worlds, or whether by your own inherent power you mount your chariot—thence come to us, O Aśvins.
The Aśvins are twin Vedic deities, swift horsemen linked with dawn. They are praised as healers and rescuers who quickly come to help and to bless the sacrifice.
The hymn repeatedly invites the Aśvins to come to the ongoing yajña from wherever they may be—heaven, the ocean, or the midspace—so they can drink Soma and grant protection, vitality, and success.
It emphasizes that the Aśvins move freely through all realms and can reach the worshipper from any place. This makes the invitation stronger: no matter where they are, they are asked to arrive here, now.