Sukta 101
Mandala 7Sukta 1016 Mantras

Sukta 101

Sukta 7.101

Rishi

Vasiṣṭha (Vasiṣṭha-gotra; traditional attribution for RV 7)

Devata

Parjanya (Rain/Thundering Power) conceived also as vṛṣabha (the Bull of fertilizing force)

Chandas

Triṣṭubh

This hymn to Parjanya praises the thundering Rain-Power as the vṛṣabha (Bull) whose seed-bearing force quickens plants, fills the world with sweetness, and establishes fertility. Vasiṣṭha frames the rain as a cosmic distribution of waters and essences—triple in movement and form—culminating in a prayer that Ṛta (truth-order) and svasti (harmonious well-being) protect the worshipper for a long life.

Mantras

Mantra 1

तिस्रो वाचः प्र वद ज्योतिरग्रा या एतद्दुह्रे मधुदोघमूधः । स वत्सं कृण्वन्गर्भमोषधीनां सद्यो जातो वृषभो रोरवीति ॥

Utter forth the threefold Word, whose front is Light; they milk from this the honey-yielding udder. He, the Bull, newly born, at once makes the calf that is the embryo of the plants, and he bellows.

Mantra 2

यो वर्धन ओषधीनां यो अपां यो विश्वस्य जगतो देव ईशे । स त्रिधातु शरणं शर्म यंसत्त्रिवर्तु ज्योतिः स्वभिष्ट्यस्मे ॥

He who is the increaser of the plants, who is lord of the waters, who as a god rules all that moves—may he grant us the threefold-founded refuge and bliss; may he set in us the Light that turns in three movements, the good attainment.

Mantra 3

स्तरीरु त्वद्भवति सूत उ त्वद्यथावशं तन्वं चक्र एषः । पितुः पयः प्रति गृभ्णाति माता तेन पिता वर्धते तेन पुत्रः ॥

The outspread (world) comes to be from thee; from thee the birth is delivered; by thy will this one fashioned the body. The Mother receives the Father’s milk; by that the Father grows, by that the Son grows.

Mantra 4

यस्मिन्विश्वानि भुवनानि तस्थुस्तिस्रो द्यावस्त्रेधा सस्रुरापः । त्रयः कोशास उपसेचनासो मध्वः श्चोतन्त्यभितो विरप्शम् ॥

In whom all the worlds are set firm; the three heavens, and the waters run in a triple way. Three vessels, for pouring near, drip sweetness on every side upon the broad-form.

Mantra 5

इदं वचः पर्जन्याय स्वराजे हृदो अस्त्वन्तरं तज्जुजोषत् । मयोभुवो वृष्टयः सन्त्वस्मे सुपिप्पला ओषधीर्देवगोपाः ॥

This word is for Parjanya, the self-king: let it be within the heart; may he accept it. May the rains that bring delight be for us; may the plants be well-fruited, guarded by the gods.

Mantra 6

स रेतोधा वृषभः शश्वतीनां तस्मिन्नात्मा जगतस्तस्थुषश्च । तन्म ऋतं पातु शतशारदाय यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥

He, the seed-holder, the Bull of the eternities; in him is the self of all that moves and stands. May that R̥ta protect me for a hundred autumns; and may you protect us always with your harmonies.

Frequently Asked Questions

Parjanya is the Vedic power of thunder and rain. Here he is praised as a bull whose seed-bearing force makes plants grow and brings sweetness and nourishment to the world.

The sukta uses “threefold” language to show ordered distribution—speech, heavens, and waters moving in structured channels. It suggests rain is not random, but follows Ṛta, a cosmic rule of harmony.

It is recited to seek timely rain, fertility, and prosperity, and to restore balance when conditions feel dry or disordered. The closing prayer asks for long life and continual well-being (svasti) under Ṛta.