
Sukta 3.28
Viśvāmitra Gāthina (attributed to the Viśvāmitra family for Maṇḍala 3; hymn-level attribution may vary by recension)
Agni (Jātavedas)
Tr̥ṣṭubh (predominant in RV 3.28; verse-level scansion may show variation)
This short Agni hymn invites Jātavedas to accept the puroḷāśa (sacrificial cake) and the āhuti at the Soma pressings, especially the morning and midday savanas. It emphasizes Agni’s rightful share in the sacrifice and the role of the dhīraḥ (steadfast wise) in preserving the integrity of the rite, so that inspired thought (dhī) and well-being are strengthened.
Mantra 1
अग्ने जुषस्व नो हविः पुरोळाशं जातवेदः । प्रातःसावे धियावसो ॥
O Agni, accept our offering, the well-prepared cake of consecration, O Knower of births. In the morning pressing, awaken and increase our inspired thought so it can carry us.
Mantra 2
पुरोळा अग्ने पचतस्तुभ्यं वा घा परिष्कृतः । तं जुषस्व यविष्ठ्य ॥
The sacrificial cakes are being cooked for you, O Agni, and are indeed made ready and perfected. Accept that offering, O youngest (ever-new) power.
Mantra 3
अग्ने वीहि पुरोळाशमाहुतं तिरोअह्न्यम् । सहसः सूनुरस्यध्वरे हितः ॥
O Agni, come and partake of the offered cake, the oblation set beyond the common day. You are the Son of Force, placed in the sacrifice as its secret support.
Mantra 4
माध्यंदिने सवने जातवेदः पुरोळाशमिह कवे जुषस्व । अग्ने यह्वस्य तव भागधेयं न प्र मिनन्ति विदथेषु धीराः ॥
At the midday pressing, O Jātavedas, accept here, O Seer-Fire, the formed offering. O Agni, your rightful share in the mighty movement is not diminished by the steadfast wise in their gatherings of knowledge.
Mantra 5
अग्ने तृतीये सवने हि कानिषः पुरोळाशं सहसः सूनवाहुतम् । अथा देवेष्वध्वरं विपन्यया धा रत्नवन्तममृतेषु जागृविम् ॥
O Agni, at the third pressing you indeed accept the offered cake, O son of Force. Then, by your luminous delight, establish the sacrifice among the gods—rich in plenitude and awake among the immortals.
Mantra 6
अग्ने वृधान आहुतिं पुरोळाशं जातवेदः । जुषस्व तिरोअह्न्यम् ॥
O Agni, growing in power, O Jātavedas, accept the offered oblation, the formed cake—this offering that carries us beyond the common day into the sacred wideness.
It asks Agni (Jātavedas) to accept the sacrificial cake (puroḷāśa) and the oblation (āhuti), especially at the morning and midday pressings, and to strengthen inspired thought (dhī).
Because the hymn is aligned with the rhythm of the Soma ritual: offerings are made at specific pressings, and Agni is invited to receive his share properly at each stage.
It means the wise maintain the rite correctly, so Agni receives his rightful portion (bhāgadheya) without loss—symbolizing reliability, reciprocity, and order in worship.