Sukta 16
Mandala 2Sukta 167 Mantras

Sukta 16

Sukta 2.16

Rishi

Gṛtsamada Bhārgava (RV 2.16)

Devata

Indra

Chandas

Triṣṭubh (probable; verify with Anukramaṇī)

RV 2.16 is a seven-verse Triṣṭubh hymn in which Gṛtsamada offers a carefully “carried” praise like an oblation to the kindled fire, inviting Indra—ancient yet ever-young—to come to the Soma-pressings. The hymn exalts Indra as the daring Bull who receives the peoples’ resolve (kratu) and is urged to drink Soma with radiant strength, so that he may pour wealth and protection upon the worshippers.

Mantras

Mantra 1

प्र वः सतां ज्येष्ठतमाय सुष्टुतिमग्नाविव समिधाने हविर्भरे । इन्द्रमजुर्यं जरयन्तमुक्षितं सनाद्युवानमवसे हवामहे ॥

Forward for you I bear a fine hymn, as one brings the oblation to the kindled Fire, to Indra the eldest of the true. Indra—undecaying, ever-renewing, abundantly poured with strength, ancient yet young—we call for our help and protection.

Mantra 2

यस्मादिन्द्राद्बृहतः किं चनेमृते विश्वान्यस्मिन्त्सम्भृताधि वीर्या । जठरे सोमं तन्वी सहो महो हस्ते वज्रं भरति शीर्षणि क्रतुम् ॥

From Indra the Vast none can be apart, not even a little: in him all powers are gathered and set. In his belly is Soma; in his body are might and greatness; in his hand he bears the thunderbolt, and in his head the will of effective knowledge.

Mantra 3

न क्षोणीभ्यां परिभ्वे त इन्द्रियं न समुद्रैः पर्वतैरिन्द्र ते रथः । न ते वज्रमन्वश्नोति कश्चन यदाशुभिः पतसि योजना पुरु ॥

Neither the two worlds can encompass thy might, O Indra, nor can oceans and mountains confine thy chariot. None can overtake thy thunderbolt when with thy swift ones thou fliest across many leagues.

Mantra 4

विश्वे ह्यस्मै यजताय धृष्णवे क्रतुं भरन्ति वृषभाय सश्चते । वृषा यजस्व हविषा विदुष्टरः पिबेन्द्र सोमं वृषभेण भानुना ॥

All indeed bring to him, the adorable and daring Bull, the power of will and join him. O Bull, sacrifice with the offering, O most knowing; drink, Indra, the Soma with thy bull-like radiance.

Mantra 5

वृष्णः कोशः पवते मध्व ऊर्मिर्वृषभान्नाय वृषभाय पातवे । वृषणाध्वर्यू वृषभासो अद्रयो वृषणं सोमं वृषभाय सुष्वति ॥

The strong vessel streams; the wave of sweetness flows for the Bull as food, for the Bull to drink. The strong Adhvaryus, the bull-like pressing-stones, press the strong Soma for the Bull.

Mantra 6

वृषा ते वज्र उत ते वृषा रथो वृषणा हरी वृषभाण्यायुधा । वृष्णो मदस्य वृषभ त्वमीशिष इन्द्र सोमस्य वृषभस्य तृप्णुहि ॥

A bull is thy thunderbolt, and bull is thy chariot; bull are the two bay steeds, and bull-like thy weapons. O Bull, thou rulest the ecstasy of the strong; Indra, be satisfied with the bull-like Soma.

Mantra 7

प्र ते नावं न समने वचस्युवं ब्रह्मणा यामि सवनेषु दाधृषिः । कुविन्नो अस्य वचसो निबोधिषदिन्द्रमुत्सं न वसुनः सिचामहे ॥

As a boat to the crossing, I go to thee with the word that seeks utterance, with the mantra, in the Soma-pressings, O steadfast one. May he indeed take notice of this our speech; may we pour out Indra like a fountain of riches.

Frequently Asked Questions

It invites Indra to come to the Soma-pressings, drink Soma, and then grant protection and riches to the worshippers who praise him.

It highlights Indra’s timeless power: he is ever-present from of old, yet always fresh and renewing in strength when invoked and offered Soma.

The “boat” suggests the mantra helps the worshipper cross difficulties by reaching Indra, and the “fountain” portrays Indra as an overflowing source of wealth and blessings when he responds to the hymn.