Sukta 131
Mandala 10Sukta 1317 Mantras

Sukta 131

Sukta 10.131

Rishi

Unknown (RV 10.131; late maṇḍala)

Devata

Indra

Chandas

Likely Triṣṭubh (common for Indra hymns in this register), though confirmation requires full hymn metrical scan

This late Rigvedic hymn invokes Indra as a four-directional protector who casts away hostile forces from every quarter so the worshippers may rejoice in his wide shelter (śarman). It blends a protective, apotropaic prayer with mythic recollection (including the Namuci episode with the Aśvins) to affirm Indra’s victorious power and secure communal well-being. The hymn culminates in a wish to abide in the deity’s benevolent mind and to have even the smallest enmity driven far away.

Mantras

Mantra 1

अप प्राच इन्द्र विश्वाँ अमित्रानपापाचो अभिभूते नुदस्व । अपोदीचो अप शूराधराच उरौ यथा तव शर्मन्मदेम ॥

Cast away, O Indra, all hostile forces from the front; drive off the backward-moving powers that assail us. Put away those from the north and from below, O hero, so that in the wide peace of your shelter we may grow glad and strong.

Mantra 2

कुविदङ्ग यवमन्तो यवं चिद्यथा दान्त्यनुपूर्वं वियूय । इहेहैषां कृणुहि भोजनानि ये बर्हिषो नमोवृक्तिं न जग्मुः ॥

Perhaps indeed, O Indra, even those rich in grain are made to yield up their grain in due sequence. Here and here make for them their ‘foodings’—for those who have not reached the cutting of reverence upon the sacred grass.

Mantra 3

नहि स्थूर्यृतुथा यातमस्ति नोत श्रवो विविदे संगमेषु । गव्यन्त इन्द्रं सख्याय विप्रा अश्वायन्तो वृषणं वाजयन्तः ॥

Not in a crude way is your coming according to the seasons; nor is your fame found merely in outer encounters. The inspired seek Indra for comradeship—seeking the rays of knowledge, seeking the steeds of energy, urging the Bull toward plenitude of force.

Mantra 4

युवं सुराममश्विना नमुचावासुरे सचा । विपिपाना शुभस्पती इन्द्रं कर्मस्वावतम् ॥

You two, O Aśvins, drank deeply of the strong delight with Namuci in the Asuric field; you, lords of luminous beauty, upheld Indra in his works.

Mantra 5

पुत्रमिव पितरावश्विनोभेन्द्रावथुः काव्यैर्दंसनाभिः । यत्सुरामं व्यपिबः शचीभिः सरस्वती त्वा मघवन्नभिष्णक् ॥

As two parents a son, the two Aśvins helped you, O Indra, with inspired skills and wondrous powers. When you drank out the strong delight by your mighty workings, Sarasvatī, O bounteous one, pressed you forward and made you victorious.

Mantra 6

इन्द्रः सुत्रामा स्ववाँ अवोभिः सुमृळीको भवतु विश्ववेदाः । बाधतां द्वेषो अभयं कृणोतु सुवीर्यस्य पतयः स्याम ॥

May Indra, the good protector, rich in his own power, by his helps become gracious and all-knowing. Let him smite hatred and make fearlessness; may we be masters of a hero-strength that is luminous and complete.

Mantra 7

तस्य वयं सुमतौ यज्ञियस्यापि भद्रे सौमनसे स्याम । स सुत्रामा स्ववाँ इन्द्रो अस्मे आराच्चिद्द्वेषः सनुतर्युयोतु ॥

In the luminous goodwill of That adorable Power of the sacrifice, may we too abide—in the happy, harmonious mind. May Indra, the strong protector, rich in his own force, drive far away from us even the least hostility, removing it utterly.

Frequently Asked Questions

It is a protective hymn asking Indra to push away hostile forces from every direction so the worshippers can live in safety and confidence under his shelter.

That reference recalls a known mythic setting where divine powers acted decisively; it functions like a ‘proof by precedent’ that Indra (with divine support) succeeds in difficult works.

It can be recited as a prayer for protection before travel or important undertakings, focusing on the idea of clearing negativity from all quarters and settling into a peaceful, steady mind.