
Sukta 1.125
Attribution varies in tradition for RV 1.125; commonly linked to themes of Dakṣiṇā and giving (check recension-specific Anukramaṇī).
Dakṣiṇā / Dāna (the power of the gift) with Indra appearing in later verses; hymn centers on the law of giving-receiving
Triṣṭubh (probable)
RV 1.125 praises Dakṣiṇā—the sacred potency of the gift—showing how giving and right reception generate prosperity, increase life and lineage, and draw nourishing currents of abundance. The hymn frames dāna as a law of ṛta: the generous are protected and enriched, while the non-giver is enclosed by sorrow and social-spiritual diminishment.
Mantra 1
प्राता रत्नं प्रातरित्वा दधाति तं चिकित्वान्प्रतिगृह्या नि धत्ते । तेन प्रजां वर्धयमान आयू रायस्पोषेण सचते सुवीरः ॥
In the morning the bringer-at-dawn places the jewel of right gain; the discerning one receives it and sets it within. By that he increases the soul’s progeny and his life-force; with the nurturing fullness of Rayi he moves in company with heroic powers.
Mantra 2
सुगुरसत्सुहिरण्यः स्वश्वो बृहदस्मै वय इन्द्रो दधाति । यस्त्वायन्तं वसुना प्रातरित्वो मुक्षीजयेव पदिमुत्सिनाति ॥
He becomes rich in cattle, in gold, in horses; Indra sets for him a vast field of increase. Whoever, O bringer-at-dawn, meets you with substance and breaks open the ‘footing’ like one winning release, he clears the path of progress.
Mantra 3
आयमद्य सुकृतं प्रातरिच्छन्निष्टेः पुत्रं वसुमता रथेन । अंशोः सुतं पायय मत्सरस्य क्षयद्वीरं वर्धय सूनृताभिः ॥
He comes today seeking the well-done work, the son of aspiration, in a chariot rich with substance. Give him to drink the pressed delight of Aṃśu, the soma of rapture; increase the abiding heroic strength by the powers of luminous truth.
Mantra 4
उप क्षरन्ति सिन्धवो मयोभुव ईजानं च यक्ष्यमाणं च धेनवः । पृणन्तं च पपुरिं च श्रवस्यवो घृतस्य धारा उप यन्ति विश्वतः ॥
Toward him flow the rivers of sweetness, the milking powers, to one who worships and is ready to sacrifice. To the fulfiller and the wide receiver, seeking the true hearing, streams of clarified light come from every side.
Mantra 5
नाकस्य पृष्ठे अधि तिष्ठति श्रितो यः पृणाति स ह देवेषु गच्छति । तस्मा आपो घृतमर्षन्ति सिन्धवस्तस्मा इयं दक्षिणा पिन्वते सदा ॥
He who fills and fulfils stands supported on the summit of heaven; indeed he goes among the gods. To him the waters pour clarified light, the rivers stream it; to him this Dakṣiṇā ever swells with increase.
Mantra 6
दक्षिणावतामिदिमानि चित्रा दक्षिणावतां दिवि सूर्यासः । दक्षिणावन्तो अमृतं भजन्ते दक्षिणावन्तः प्र तिरन्त आयुः ॥
For those who carry Dakṣiṇā these wonders are; for those who carry Dakṣiṇā the suns stand in heaven. The possessors of right-giving partake of immortality; the possessors of right-giving carry their life forward beyond limits.
Mantra 7
मा पृणन्तो दुरितमेन आरन्मा जारिषुः सूरयः सुव्रतासः । अन्यस्तेषां परिधिरस्तु कश्चिदपृणन्तमभि सं यन्तु शोकाः ॥
Let not those who fulfil be reached by harm or sin; let not the luminous ones of right law decay. Let some other boundary enclose them; but upon the non-giver, upon the one who does not fulfil, let griefs gather and close in.
Dakṣiṇā is the sacred potency of the gift—especially the sacrificial fee—treated as a power that makes giving effective and fruitful for both giver and receiver.
Yes. It presents generosity and right reception as a law of order (ṛta): the giver is strengthened in prosperity, life, and social honor, and abundance “flows” toward them.
Because withholding breaks the cycle that sustains sacrifice and society. The hymn says grief and constriction close in on the one who refuses to fulfil their share.