Rig Veda Sukta 21
Mandala 8Sukta 2118 Mantras

Sukta 21

Sukta 8.21

Devata

Indra

هذا النشيدُ استدعاءٌ قويٌّ لإندرا بوصفه الحامي المتجدّد على الدوام وواهبَ vāja (قوّة الظفر والامتلاء)، يسأله أن يقترب من المنشدين وأن يمنحهم الأبقارَ والخيولَ والثروةَ الغزيرة. ويُمدَح إندرا بوصفه السيّدَ الحقّ الذي يسرّه عصرُ السُّوما والثناءُ المحكمُ الصياغة، والذي تبلغ سخاؤه مقاديرَ «ألف» و«عشرة آلاف»، كالمطر الذي يصبّه بارجَنيا.

Mantras

Mantra 1

वयमु त्वामपूर्व्य स्थूरं न कच्चिद्भरन्तोऽवस्यवः । वाजे चित्रं हवामहे ॥

نحنُ، طَالِبِينَ حِمَايَتَكَ، نَدْعُوكَ—أَيُّهَا الدَّائِمُ الجِدَّةِ—حَامِلِينَ القُرْبَانَ كَدِعَامَةٍ قَوِيَّةٍ لا تَخُونُ؛ وَلِأَجْلِ vāja (فَيْضِ القُوَّةِ) نَسْتَدْعِي قُدْرَتَكَ المُشْرِقَةَ المُتَعَدِّدَةَ الأَوْجُهِ.

Mantra 2

उप त्वा कर्मन्नूतये स नो युवोग्रश्चक्राम यो धृषत् । त्वामिद्ध्यवितारं ववृमहे सखाय इन्द्र सानसिम् ॥

إِلَيْكَ، فِي العَمَلِ، لِلعَوْنِ، تَقَدَّمَتْ فِينَا تِلْكَ القُوَّةُ الفَتِيَّةُ الرَّهِيبَةُ بِجُرْأَةٍ؛ فَإِنَّكَ أَنْتَ وَحْدَكَ الَّذِي نَخْتَارُهُ مُنْقِذًا. يَا إِنْدْرَا، يَا صَدِيقَنَا، يَا جَالِبَ الغَنِيمَةِ، كُنْ مَعَنَا فِي الظَّفَرِ.

Mantra 3

आ याहीम इन्दवोऽश्वपते गोपत उर्वरापते । सोमं सोमपते पिब ॥

تَعَالَ إِلَى هُنَا—إِنَّ جَدَاوِلَ السُّومَا المَعْصُورَةَ تَدْعُوكَ: يَا سَيِّدَ قُوَّةِ الخَيْلِ، يَا سَيِّدَ القُطْعَانِ المُشِعَّةِ، يَا سَيِّدَ الحُقُولِ الوَاسِعَةِ لِلنَّمَاءِ؛ يَا سُومَا-پَتِي، اِشْرَبِ السُّومَا.

Mantra 4

वयं हि त्वा बन्धुमन्तमबन्धवो विप्रास इन्द्र येमिम । या ते धामानि वृषभ तेभिरा गहि विश्वेभिः सोमपीतये ॥

فإنّا—وإن كنّا بلا عُرى ولا سندٍ آخر—نتعلّق بك بوصفك القريبَ المفعمَ بالروابط الحقّة؛ يا إندرا، نحن الرُّؤاة نلتصق بك. يا ثورَ القوّة، أقبِلْ بكلّ دُهاماك (dhāma: مقاماتك وطاقاتك)، إلى شُربِ السُّوما؛ وادخلْ بكُلّ كيانك في قرباننا وصعودنا.

Mantra 5

सीदन्तस्ते वयो यथा गोश्रीते मधौ मदिरे विवक्षणे । अभि त्वामिन्द्र नोनुमः ॥

كما تستقرّ قواك فينا—كالأشعّة التي تأوي إلى الحلاوة الغنيّة بالبقر، إلى العسل المُسكرِ للتمييز—كذلك نحثّ أنفسنا وندفعها نحوك، يا إندرا، لإيقاظ الصوت الباطن.

Mantra 6

अच्छा च त्वैना नमसा वदामसि किं मुहुश्चिद्वि दीधयः । सन्ति कामासो हरिवो ददिष्ट्वं स्मो वयं सन्ति नो धियः ॥

نحوك نخاطب بهذا الخشوع: لِمَ ينبغي أن تتبدّد أفكارُنا مرّةً بعد مرّة؟ فالرغباتُ حاضرةٌ هنا، يا صاحبَ الخيولِ الشُّقر؛ أنتَ المُعطي—وفي داخلنا أيضاً dhī (dhī: البصيرة/الفكرة الملهمة) يمكن أن تصير مُضيئة.

Mantra 7

नूत्ना इदिन्द्र ते वयमूती अभूम नहि नू ते अद्रिवः । विद्मा पुरा परीणसः ॥

حقًّا، قد صرنا الآن جُدُدًا في حمايتك، يا إندرا؛ إذ إنّا نعلم يقينًا، يا حامل الحجر، سَعَاتِكَ الأولى—قُواكَ التي كانت تُحيط بنا من قبل.

Mantra 8

विद्मा सखित्वमुत शूर भोज्यमा ते ता वज्रिन्नीमहे । उतो समस्मिन्ना शिशीहि नो वसो वाजे सुशिप्र गोमति ॥

نحن نعرف صداقتك وعطاءك البطولي؛ فلذلك، يا حامل الفَجْرَة (vajra)، نقترب لننالها. وفي هذا الاجتماع بعينه، يا فاسو (Vasu)، اشحذنا—يا جميل الشفتين—في فيضِ القوّة الغنيّ بأشعّة المعرفة.

Mantra 9

यो न इदमिदं पुरा प्र वस्य आनिनाय तमु वः स्तुषे । सखाय इन्द्रमूतये ॥

هو الذي في سالف الزمان جلب إلينا، مرّة بعد مرّة، السَّعةَ الأَفْضَلَ والهناء—إيّاه أمدحه لكم، يا رفاق: إندرا، للعون الذي يُنجي ويرفع.

Mantra 10

हर्यश्वं सत्पतिं चर्षणीसहं स हि ष्मा यो अमन्दत । आ तु नः स वयति गव्यमश्व्यं स्तोतृभ्यो मघवा शतम् ॥

ذو الجياد الشقراء، السيّد الحقّ، سندُ الشعوب—إنّه حقًّا هو الذي يَسْتَلِذّ. فليأتِ إلينا ولينسُجْ لنا ثروةً مضيئةً وقوىً سريعة؛ وليهبْ مَغَهافانُ للمُنشدين مئةَ ضعفٍ من الامتلاء.

Mantra 11

त्वया ह स्विद्युजा वयं प्रति श्वसन्तं वृषभ ब्रुवीमहि । संस्थे जनस्य गोमतः ॥

وبك رفيقًا مُقترنًا بالنِّير، نُجيبُ المقاومةَ اللاهثة، يا ثورَ القوّة؛ نردّ عليها بالقول. وفي المقامِ الراسخِ للشعبِ ذي النورِ والماشية، ثبّتْنا.

Mantra 12

जयेम कारे पुरुहूत कारिणोऽभि तिष्ठेम दूढ्यः । नृभिर्वृत्रं हन्याम शूशुयाम चावेरिन्द्र प्र णो धियः ॥

لِنَغْلِبْ في الصُّنع، يا كثيرَ الدُّعاء، صانعي السوءِ الذين يصنعون ضدّنا؛ ولْنَقِفْ فوقَ الشدائدِ المرهِقةِ العصيّة. وبقوى الرجالِ (نَرَ)، لِنَقْتُلْ فِرِتْرَا في الداخل؛ ولْنَتَّقِدْ بإرادةِ الفعل. يا إندرا، قَدِّمْ أفكارَنا المُلهَمة.

Mantra 13

अभ्रातृव्यो अना त्वमनापिरिन्द्र जनुषा सनादसि । युधेदापित्वमिच्छसे ॥

يا إندرا، بلا أخٍ مُنازعٍ ولا عيبَ فيك؛ بالميلاد أنتَ كائنٌ منذ القِدَم. ومع ذلك فبالقتال تطلب القُربَ والانتماءَ إلينا.

Mantra 14

नकी रेवन्तं सख्याय विन्दसे पीयन्ति ते सुराश्वः । यदा कृणोषि नदनुं समूहस्यादित्पितेव हूयसे ॥

لا أحدَ يجدُ صديقًا أبهى منك؛ وقواك ذاتُ الخيلِ اللامعة تشربُ منك. فإذا صنعتَ الهديرَ المندفع وجمعتَه في واحدٍ، فحينئذٍ تُدعَى حقًّا كالأب—لأنك تُقيمُ الوَحدةَ التي تُؤوي.

Mantra 15

मा ते अमाजुरो यथा मूरास इन्द्र सख्ये त्वावतः । नि षदाम सचा सुते ॥

يا إندرا، لا تدعِ الدوافعَ غيرَ الناضجةِ الحائرةَ تُقبلُ عليك كقوىً غليظةٍ في صداقةِ من تُسنده. ومعك إلى جانبنا، لنجلسْ معًا عند سوما المعصور—راسخين في الصحبةِ القويمة.

Mantra 16

मा ते गोदत्र निरराम राधस इन्द्र मा ते गृहामहि । दृळ्हा चिदर्यः प्र मृशाभ्या भर न ते दामान आदभे ॥

يا إندرا، يا واهبَ أبقارِ النور، لا تُقصِنا عن غِناك، ولا تقطعنا عنك. وإن كانت القوّةُ المعاديةُ صُلبةَ العزم، فاعبُرْ بنا بوقاياتِك المتقدّمةِ الممدودة؛ ولا تدَعْ أحدًا يمدّ يدًا إلى سننِك وأوامرِك التي تُوثِق وتُقيم.

Mantra 17

इन्द्रो वा घेदियन्मघं सरस्वती वा सुभगा ददिर्वसु । त्वं वा चित्र दाशुषे ॥

إنه إندرا حقًّا الذي يُقبِلُ بالعطيّةِ العظيمة—أو سَرَسْوَتِي السعيدةُ التي تهبُ الكنزَ الطيّب. أو أنتَ، أيها الصانعُ للعجائب، (فأعطِ) للذي يقدّمُ القُربان: ثروةَ الوجودِ المتلألئة.

Mantra 18

चित्र इद्राजा राजका इदन्यके यके सरस्वतीमनु । पर्जन्य इव ततनद्धि वृष्ट्या सहस्रमयुता ददत् ॥

عجيبٌ حقًّا هو الملك، وعجيبٌ أيضًا الملوكُ الأدنى—أولئك الآخرون الذين يتبعون سَرَسْوَتِي. فمثلَ بَرْجَنْيَا قد بسطَ نفسَه بالمطر؛ يمنحُ الألفَ والعشرةَ آلاف: فيوضاتٍ فائضة.

Frequently Asked Questions

Protection and victorious strength (vāja), along with concrete prosperity—especially cattle, horses, and abundant wealth for the singers and their community.

It praises Indra’s power as constantly fresh and effective—never exhausted—so he can be invoked again and again as a reliable support and protector.

Rain is the classic Vedic image of overflowing nourishment; the simile says Indra’s generosity can be vast and life-sustaining, reaching ‘thousand’ and ‘ten-thousand’ measures of bounty.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App