Sukta 8.21
अच्छा च त्वैना नमसा वदामसि किं मुहुश्चिद्वि दीधयः । सन्ति कामासो हरिवो ददिष्ट्वं स्मो वयं सन्ति नो धियः ॥
ácchā ca tvā enā námasā vádāmasi kím múhuś cid ví dīdhayaḥ | sánti kā́māso harivo dadíṣ ṭváṃ smó vayáṃ sánti no dhíyaḥ ||
نحوك نخاطب بهذا الخشوع: لِمَ ينبغي أن تتبدّد أفكارُنا مرّةً بعد مرّة؟ فالرغباتُ حاضرةٌ هنا، يا صاحبَ الخيولِ الشُّقر؛ أنتَ المُعطي—وفي داخلنا أيضاً dhī (dhī: البصيرة/الفكرة الملهمة) يمكن أن تصير مُضيئة.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.