
Aghīrāstra-ādi-Śānti-kalpaḥ (Rite for Pacification of Aghora-Astra and Other Weapons)
火神阿耆尼(Īśvara)开示一套层次分明的护持法门:行事之前,先以仪轨调和战斗之力与宇宙之力。章首推崇 astra-yāga(祭奉主宰诸武器之神力)为一切仪式成就之通用根本,并以曼荼罗安置:湿婆之武器居中,金刚杵(Vajra)及诸武器自东方起按方位排列。又给出与之相应的 graha-pūjā(行星祭):以太阳居中,其余诸 ग्रह(行星)从东方位次第安列,确立行星对齐为得吉祥之先决条件。核心教导转入以 Aghora-Astra 的持诵(japa)与火供(homa)行 astra-śānti,以息除 graha-doṣa(行星过失)、疾病、敌对之力(māri)及与毗那夜迦(Vināyaka)相关的障碍。文中详列分级数量(lakṣa/ayuta/sahasra)与供物(tila 芝麻、ghṛta 酥油、guggulu 没药树脂、dūrvā 草、akṣata 不碎米、javā 大麦等),分别对应流星、地震、入林征兆、树液如血、反季结果、疫病、象疾、流产与旅途凶兆等,最后以 nyāsa(安置真言于身)与观想威德五面神,成就胜利与最高 siddhi。
Verse 1
इत्य् आग्नेये महापुराणे मण्डलानि नामोनविंशत्यधिकत्रिशततमो ऽध्यायः अथ विंशत्यधिकत्रिशततमो ऽध्यायः अघीरास्त्रादिशान्तिकल्पः ईश्वर उवाच अस्त्रयागः पुरा कार्यः सर्वकर्मसु सिद्धिदः मध्ये पूज्यं शिवाद्यस्त्रं वज्रादीन् पूर्वतः क्रमात्
如是,在《阿耆尼大往世书》中,第319章名为“曼荼罗(仪式图式)”。今起第320章:“Aghīrāstra 等诸武器之息灾(Śānti)仪轨”。主(自在天)曰:“先当行 astra-yāga(武器祭/武器供养),此能令一切作法成就。中央应礼拜湿婆之武器及诸主宰武器;自东方起,依次礼拜金刚(Vajra)等诸器。”
Verse 2
पञ्चचक्रं दशकरं रणादौ पूजितं जये ग्रहपूजा रविर्मध्ये पूर्वाद्याः सोमकादयः
五重之轮(chakra),具十“臂”(辐条/分区),若于战事之初加以礼供,则致胜利。于行星(graha)之供养中,以太阳居中;自东方起,依次安置月亮及其余诸 graha。
Verse 3
सर्व एकादशस्थास्तु ग्रहाः स्युः ग्रहपूजनात् अस्त्रशान्तिं प्रवक्ष्यामि सर्वोत्पातविनाशिनीं
通过礼敬诸行星神(graha),一切诸曜皆能在十一处安然得位。今我将宣说“兵器息灾法”(astra-śānti),能摧灭一切凶兆异变(utpāta)。
Verse 4
ग्रहरोगादिशमनीं मारीशत्रुविमर्दनीं विनायकोपतप्तिघ्नमघोरास्त्रं जपेन्नरः
人应当持诵(japa)“阿伽罗兵器咒”(Aghora-Astra),此咒能平息诸曜致病等诸般疾患,摧伏如摩梨(Māri)之敌,并灭除因毗那夜迦(Vināyaka,即伽内沙)不悦而生的苦恼。
Verse 5
लक्षं ग्रहादिनाशः स्यादुत्पाते तिलहोमनम् दिव्ये लक्षं तदर्धेन व्योमजोत्पातनाशनं
据说以十万次(lakṣa)供献可除诸曜(graha)等所致之灾;若现凶变(utpāta),当行“芝麻火供”(tilahoma)。若为天界之兆(divya),亦行十万供;以其半数,则能灭除空中所起之凶兆。
Verse 6
घृतेन लक्षपातेन उत्पाते भुमिजे हितम् घृतगुग्गुलुहोमे च सर्वोत्पातादिमर्दनम्
若为地生之凶变(bhūmija),以酥油(ghṛta)作十万次供献最为有益。又以酥油与古古卢香脂(guggulu)行火供,能镇伏一切凶兆及诸类灾异。
Verse 7
दूर्वाक्षताज्यहोमेन व्याधयो ऽथ घृतेन च सहस्रेण तु दुःखस्वप्ना विनशन्ति न संशयः
以杜尔瓦草(dūrvā)、不碎米(akṣata)与酥油(ājya/ghṛta)行火供,则诸病得以平息;又以酥油供献一千次,诸苦恼之恶梦必被摧灭——毫无疑虑。
Verse 8
अयुताद् ग्रहदोषघ्नो जवाघृतविमिश्रितात् विनायकार्तिशमनमयुतेन घृतस्य च
以一阿由多(万数)之供物,和合阇婆花(木槿)与酥油而献,则能摧灭由诸行星所致之灾厄;又以一阿由多之酥油供献,亦能平息由毗那夜迦(与伽内沙相关之障碍)所起之苦恼。
Verse 9
भूतवेदालशान्तिस्तु गुग्गुलोरयुतेन च महावृक्षस्य भङ्गेतु व्यालकङ्के गृहे स्थिते
为平息部多与吠多罗之扰,当以古古卢(guggulu)一阿由多(万数)行息灾(śānti)之法。又如大树崩折为凶兆,或宅舍为不祥之物所据,如蛇或鹭鸟居其中,亦当行同类息灾之仪。
Verse 10
आरण्यानां प्रवेशे दूर्वाज्याक्षतहावनात् उल्कापाते भूमिकम्पे तिलाज्येनाहुताच्छिवम्
入林之时,当以杜尔瓦草、酥油与未脱壳之米(akṣata)行火供;若流星坠落或大地震动,则以芝麻与酥油作供,便能获得吉祥。
Verse 11
रक्तस्रावे तु वृक्षाणामयुताद् गुग्गुलोः शिवं अकाले फलपुष्पाणां राष्ट्रभङ्गे च मारणे
若诸树流出如血之汁,则以古古卢(guggulu)一阿由多(万数)可转为吉祥之兆;然若果实与花朵失时而生,则为国土崩坏与死亡之征。
Verse 12
द्विपदादेर्यदा मारि लक्षार्धाच्च तिलाज्यतः हस्तिमारीप्रशान्त्यर्थं करिणीदन्तवर्धने
当两足等诸类众生发生玛梨(疫疠)之患时,当以半洛叉(五万)之量,和合芝麻与酥油制为疗法;其旨在平息象疫,并增益母象之牙(象牙)之生长与坚固。
Verse 13
हस्तिन्यां मददृष्टौ च अयुताच्छान्तिरिष्यते अकाले गर्भपाते तु जातं यत्र विनश्यति
若见母象处于发情狂暴之态(目光如醉似狂),则应施行价值一万的重大息灾仪轨(śānti)。同样,若在非时发生流产,则彼处所生者皆被说为必将夭亡。
Verse 14
विकृता यत्र जायन्ते यात्राकाले ऽयुतं हुनेत् तिलाज्यलक्षहोमन्तु उत्तमासिद्धिसाधने
凡出现不祥异变之处,于启程之时应行火供(homa)千次投供;而欲成就最上悉地,则当以芝麻与酥油(ghee)作十万次火供。
Verse 15
मध्यमायां तदर्धेन तत्पादादधमासु च यथा जपस् तथा होमः संग्रामे विजयो भवेत् अघोरास्त्रं जपेन्न्यस्य ध्यात्वा पञ्चास्यमूर्जितम्
于中等行法,以其半数;于下等行法,以其四分之一。火供(homa)之数当与持诵(japa)之数相等,如是则战阵得胜。既作安置(nyāsa),当诵“阿伽罗武器咒”(Aghora-astra),观想威力具足之五面尊。
A precise ritual-architecture of protection: mandala placement (center and directional order), graded japa/homa counts (lakṣa, ayuta, sahasra; with middle/low reductions), and substance-specific offerings (tila, ghṛta, guggulu, dūrvā, akṣata, javā) mapped to distinct omens and afflictions.
It frames protective and martial efficacy as dharmically regulated power: by nyāsa, mantra-japa, and śānti rites, the practitioner disciplines fear and violence through devotion and cosmic alignment, converting worldly success (bhukti) into a purified support for steadiness in dharma and eventual liberation (mukti).
Weapons are treated as presiding energies requiring propitiation (astra-yāga), while planets are stabilized through graha-pūjā in an ordered mandala; together they establish a harmonized field in which astra-śānti and battle-oriented rites can succeed without omen-driven obstruction.