
Sukta 1.40
Brahmaṇaspati (with Maruts and Indra invoked)
Thánh ca này là lời khẩn thỉnh Brahmaṇaspati, Chúa tể của lời nói thiêng và lời cầu nguyện, hãy trỗi dậy và dẫn dắt lễ tế để thần chú trở nên hữu hiệu và che chở. Các Marut được mời gọi tiến lên với sức mạnh hào phóng của mình, còn Indra được thúc giục làm kẻ thôi thúc mau lẹ và lực lượng bất khả chiến bại, thiết lập phúc an vững chắc ngay giữa sợ hãi và xung đột.
Mantra 1
उत्तिष्ठ ब्रह्मणस्पते देवयन्तस्त्वेमहे । उप प्र यन्तु मरुतः सुदानव इन्द्र प्राशूर्भवा सचा ॥
Hỡi Brahmaṇaspati, hãy đứng dậy; chúng con, những người hướng về thần linh, khẩn cầu Ngài. Xin các Marut, những bậc ban phát rộng rãi, tiến lên; và Ngài, hỡi Indra, hãy trở thành đấng thúc đẩy mau lẹ của chúng con, cùng hiện diện trong cuộc tiến hành của tế lễ.
Mantra 2
त्वामिद्धि सहसस्पुत्र मर्त्य उपब्रूते धने हिते । सुवीर्यं मरुत आ स्वश्व्यं दधीत यो व आचके ॥
Vì chính Ngài, hỡi Con của Sức Mạnh, là đấng mà người phàm kêu cầu khi mục tiêu là đạt được của cải. Hỡi các Marut, ai đã đến gần các ngài thì tích chứa trong mình sức lực anh hùng và quyền năng điều ngự ngựa một cách đúng đắn—những năng lực được rèn luyện cho cuộc hành trình.
Mantra 3
प्रैतु ब्रह्मणस्पतिः प्र देव्येतु सूनृता । अच्छा वीरं नर्यं पङ्क्तिराधसं देवा यज्ञं नयन्तु नः ॥
Nguyện Brahmaṇaspati tiến bước; nguyện quyền năng thần linh của lời nói chân thật, tốt lành (sūnṛtā) cũng tiến lên. Hướng về vị anh hùng, về sức mạnh nam nhi, về sự viên mãn có trật tự—nguyện các Thần dẫn dắt lễ tế của chúng con, đưa lễ hiến nội tâm đến chỗ thành tựu.
Mantra 4
यो वाघते ददाति सूनरं वसु स धत्ते अक्षिति श्रवः । तस्मा इळां सुवीरामा यजामहे सुप्रतूर्तिमनेहसम् ॥
Ai ban cho người xướng tụng của cải cao quý, người ấy giành được danh tiếng bất hoại. Vì người ấy, chúng con dâng Iḷā, giàu quyền năng anh hùng—đấng đem lại cuộc vượt qua tốt lành khỏi sự công kích, sức nâng đỡ không mỏi mệt.
Mantra 5
प्र नूनं ब्रह्मणस्पतिर्मन्त्रं वदत्युक्थ्यम् । यस्मिन्निन्द्रो वरुणो मित्रो अर्यमा देवा ओकांसि चक्रिरे ॥
Giờ đây Brahmaṇaspati cất lời chú ngôn xứng đáng với thánh ca; trong đó Indra, Varuṇa, Mitra, Aryaman và các Thần đã lập nên chốn cư ngụ của mình—những quyền năng an tọa trong lời đã được tạo hình.
Mantra 6
तमिद्वोचेमा विदथेषु शम्भुवं मन्त्रं देवा अनेहसम् । इमां च वाचं प्रतिहर्यथा नरो विश्वेद्वामा वो अश्नवत् ॥
Hỡi các Thần, trong những hội tụ tế lễ (vidatha) chúng tôi nguyện cất lên thần chú (mantra) cát tường, đem an lành (śambhu), không mỏi mệt. Hỡi các bậc dũng sĩ, xin hãy đón nhận và nâng niu lời nói (vāc) này; nguyện mọi ân phúc đáng ước mong đều đến với các Ngài, rồi viên mãn mà trở lại với chúng tôi.
Mantra 7
को देवयन्तमश्नवज्जनं को वृक्तबर्हिषम् । प्रप्र दाश्वान्पस्त्याभिरस्थितान्तर्वावत्क्षयं दधे ॥
Ai sẽ đạt đến người hướng về Thần linh? Ai sẽ đạt đến vị tế chủ đã trải chỗ ngồi bằng cỏ lễ? Người ban tặng tiến bước mãi, cùng những nền cư trú (pastyā); người ấy dựng nên một mái nhà có sự rộng mở ở bên trong (antarvāvat), thiết lập một chốn ở an định nơi nội tại.
Mantra 8
उप क्षत्रं पृञ्चीत हन्ति राजभिर्भये चित्सुक्षितिं दधे । नास्य वर्ता न तरुता महाधने नार्भे अस्ति वज्रिणः ॥
Người ấy củng cố vương quyền (kṣatra); người ấy đánh gục các vua; ngay giữa sợ hãi vẫn thiết lập chốn an cư tốt lành. Với kẻ cầm Lôi chùy (vajrin) không có ai ngăn cản, không có ai khuất phục được—dù trong cuộc tranh đoạt lớn (mahādhana) hay nhỏ (arbha): sức mạnh phá tan kháng cự không thể bị chế ngự.
Brahmaṇaspati is the lord of brahman—sacred prayer and inspired speech. The hymn asks him to rise and make the mantra effective so the gods are truly present in the rite.
The Maruts represent driving, supportive force that helps the sacrifice move forward, while Indra represents decisive protection and victory. Together they show that right speech (mantra) and divine power act as one in the yajña.
It says the mantra spoken by Brahmaṇaspati becomes a dwelling-place for the gods. In simple terms: when the sacred word is rightly formed and uttered, it carries divine presence and power.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.