Adhyaya 6
Anushanga PadaAdhyaya 639 Verses

Adhyaya 6

Dānavavaṃśa-pradhāna-nāmāvalī (Catalogue of Prominent Sons of Danu)

اس ادھیائے میں سوتا کے اسلوب میں دنو کی نسل میں پیدا ہونے والے دانَو/اسوروں کی نمایاں ناماوالی نسب نامے کی صورت میں بیان کی گئی ہے۔ وِپرچِتّی وغیرہ کے ور، تپسیا کی طاقت، شجاعت، سفّاکی اور مایا/حیلہ گری کا اشارہ دے کر آگے کثیف ناموں کی فہرست میں بہت سے اسوری نام گنوائے جاتے ہیں۔ آخر میں ان کے بیٹوں اور پوتوں کی بے شمار کثرت بتائی جاتی ہے اور نسبی علامتوں کی بنیاد پر دَیتیہ اور دانَو کا امتیاز واضح کیا جاتا ہے، تاکہ بعد کے پورانک جنگوں، منونتر اور نسلی روابط کے حوالہ جات منظم رہیں۔

Shlokas

Verse 1

इति श्रीब्रह्माण्डे महापुराणे वायुप्रोक्ते मध्यमभागे तृतीय उपोद्धातपादे सूत उवाच अभवन्दनुपुत्रास्तु वंशे ख्याता महासुराः / विप्रचित्तिप्रधा नास्ते ऽचिन्तनीयपराक्रमाः

یوں شری برہمانڈ مہاپُران کے وایو-پروکت مَدیَم بھاگ کے تیسرے اُپوَدّھات پاد میں سوت نے کہا— دَنو کے بیٹوں کے وَنش میں مشہور مہااسُر پیدا ہوئے؛ ان میں وِپْرچِتّی سردار تھا، وہ ناقابلِ تصور شجاعت والے تھے۔

Verse 2

सर्वे लब्धवराश्चैव ते तप्ततपसस्तथा / सत्यसंधाः पराक्रान्ताः क्रूरा मायाविनश्च ते

وہ سب کے سب نعمتِ ور سے سرفراز، تپسیا سے تپے ہوئے؛ سچ کے عہد والے، پرाकرم، سخت دل اور مایا کے ماہر تھے۔

Verse 3

महाबलास्ते जवना ब्रह्मिष्ठा ये च साग्नयः / कीर्त्यमानान्मया सर्वान्प्राधान्येन निबोधत

وہ یَونَہ عظیم قوت والے تھے، برہمنِشٹھ اور آگنی کے ساتھ؛ جن سب کا میں ذکرِ خیر کر رہا ہوں، انہیں ترجیحاً سنو۔

Verse 4

द्विमूर्द्धा शंबरश्चैव तथा शङ्कुरथो विभुः / शङ्कुकर्णो विपादश्च गविष्ठो दुन्दुभिस्तथा

دْوِمُوردھا، شَمبَر، نیز وِبھو شَنکُرَتھ؛ شَنکُکَرن، وِپاد، گَوِشٹھ اور دُندُبھی بھی۔

Verse 5

अयोमुखस्तु मघवान्कपिलो वामनो मयः / मरीचिरसिपाश्चैव महा मायो ऽशिरा भृशी

اَیومُکھ، مَغوان، کَپِل، وامَن، مَی؛ نیز مَریچی، رَسِپ، مہا مایا، اَشیرا اور بھِرشی بھی۔

Verse 6

विक्षोभश्च सुकेतुश्च केतुवीर्यशताह्वयौ / इन्द्रजिद्विविदश्चैव तथा भद्रश्च देवजित्

وِکشوبھ، سُکیتُو، کیتُویرْیَ اور شَتاہْوَی؛ اِنْدرجِت، وِوِد، نیز بھَدْر اور دیوْجِت بھی۔

Verse 7

एकचक्रो महा बाहुस्तारकश्च महाबलः / वैश्वानरः पुलोमा च प्रापणो ऽथ महाशिराः

ایکچکر، مہاباہو، تارک (نہایت قوی)، ویشوانر، پلومہ، پراپن اور مہاشِرا—یہ (اسور) تھے۔

Verse 8

स्वर्भानुर्वृषपर्वा च पुरुण्डश्च महासुरः / धृतराष्ट्रश्च सूर्यश्चचन्द्रमा इन्द्रतापनः

سوربھانو، ورشپروَا، پورُنڈ نامی مہااسور، دھرتراشٹر، سورج، چاند اور اندرتاپن—یہ (اسور) تھے۔

Verse 9

सूक्ष्मश्चैव निचन्द्रश्च चूर्णनाभो महागिरिः / असिलोमा सुकेशश्च शठश्च मूलकोदरः

سوکشْم، نِچندر، چُورننابھ، مہاگِری، اسیلومَا، سُکیش، شَٹھ اور مولکودر—یہ (اسور) تھے۔

Verse 10

जम्भो गगनमूर्द्धा चकुंभमानो महोदकः / प्रमदो ऽद्मश्च कुपथो ह्यश्वग्रीवश्च वीर्यवान्

جمبھ، گگن مُوردھا، کُمبھمان، مہودک، پرمد، اَدم، کُپتھ اور نہایت زورآور اشوگریو—یہ (اسور) تھے۔

Verse 11

वैमृगः सविरूपाक्षः सुपथश्च हला हलौ / अक्षो हिरण्मयश्चैव शतग्रीवश्च शंबरः

وَیمِرگ، سَوِروپاکش، سُپتھ، ہَلا، ہَل، اَکش، ہِرنمَی، شتگریو اور شمبر—یہ (اسور) تھے۔

Verse 12

शरभः श्वलभश्चैव सूर्याचन्द्रमसावुभौ / असुराणां स्मृतावेतौ सुराणां च प्रभाविणौ

شَرَبھ اور شْوَلَبھ—یہ دونوں سورج اور چاند کے مانند سمجھے گئے ہیں؛ اسوروں کے لیے یادگار اور دیوتاؤں کے لیے بااثر ہیں۔

Verse 13

इति पुत्रा दनोर्वंशप्रधानाः परिकीर्त्तिताः / तेषामपरिसंख्येयं पुत्रपौत्रमनन्तकम्

یوں دنو کے وَنْش کے نمایاں بیٹے بیان کیے گئے؛ ان کی اولاد اور پوتوں کی گنتی سے باہر، بے انتہا ہے۔

Verse 14

इत्येत असुराः तक्रान्ता दैतेया दानवास्तथा / सुत्वानस्तु स्मृता दैत्या असुत्वानो दनोः सुताः

اس طرح یہ اسور—دَیتیہ اور دانَو—بیان کیے گئے؛ ‘سُتوَان’ کو دَیتیہ سمجھا گیا اور ‘اَسُتوَان’ کو دنو کے بیٹے مانا گیا۔

Verse 15

इमे च वंशानुगता दनोः पुत्रान्वयाः स्मृताः / एकाक्षेश्वप्रभारिष्टः प्रलंबनरकावपि

یہ بھی دنو کے بیٹوں کی نسل میں آنے والے سمجھے گئے ہیں: ایکاکش، ایشوپربھ، آریشٹ، اور پرلمب و نرک بھی۔

Verse 16

इन्द्रबाधनकेशी च पुरुषः शेषवानुरुः / गरिष्ठश्च गवाक्षश्च तालकेतुश्च वीर्यवान्

اندربادھن، کیشی، پُرُش، شیشوان، اُرو، گَرِشٹھ، گواکش اور قوت والا تالکیتو—یہ بھی (اسی نسل میں) مذکور ہیں۔

Verse 17

एते मनुष्या वध्यास्तु दनुपुत्रान्वयाः स्मृताः / दैत्यदानवसंयोगे जाता भीमपराक्रमाः

یہ انسان قتل کیے جانے کے لائق ہیں، انہیں دَنو کے بیٹوں کی نسل مانا جاتا ہے۔ دیتیوں اور دانووں کے ملاپ سے پیدا ہونے والے یہ لوگ خوفناک طاقت کے مالک ہیں۔

Verse 18

सिंहिकायामथोत्पन्ना विप्रचित्तेः सुता इमे / सैंहिकेयाः समाख्याताश्चतुर्दश महासुराः

وپرچِتی سے سنہیکا کے بطن سے یہ بیٹے پیدا ہوئے۔ یہ چودہ عظیم اسُر 'سینہیکیہ' کے نام سے مشہور ہیں۔

Verse 19

शलश्च शलभश्चैव सव्यसिव्यस्तथैव च / इल्वलो नमुचिश्चैव वातापिस्तु सुपुञ्जिकः

شل اور شلبھ، سویہ اور سیویہ، اِلوَل اور نموچی، واتپی اور سپُنجِک۔

Verse 20

रहकल्पः कालनाभो भौमश्च कनकस्तथा / राहुर्ज्येष्ठस्तु तेषां वै सूर्यचन्द्रप्रमर्द्दनः

رہکلپ، کالنابھ، بھوم اور کنک۔ ان میں راہو سب سے بڑا ہے، جو سورج اور چاند کو کچلنے والا ہے۔

Verse 21

इत्योते सिंहिकापुत्रा देवैरपि दुरासदाः / दारुणाभिजनाः क्रूराः सर्वे ब्रह्महणश्च ते

اس طرح سنہیکا کے یہ بیٹے دیوتاؤں کے لیے بھی ناقابل تسخیر ہیں۔ وہ خوفناک نسل کے، ظالم اور سب کے سب برہمنوں کے قاتل ہیں۔

Verse 22

दश तानि सहस्राणिसैंहिकेया गणाः स्मृताः / निहता जामदग्न्येन भार्गवेण बलीयसा

سَیںہِکیہ کے وہ دس ہزار گروہ مشہور ہیں؛ طاقتور بھارگو جَامَدَگنیہ (پرشورام) نے انہیں ہلاک کیا۔

Verse 23

स्वर्भानोस्तु प्रभा कन्या पुलोम्नस्तु शची सुता / उपदानवी सदस्याथ शर्मिष्ठा वृषपर्वणः

سوربھانو کی بیٹی پربھا تھی، اور پُلومَن کی بیٹی شچی؛ اُپدانوی مجلس کی رکن تھی، اور وِرشپَروَ کی بیٹی شرمِشٹھا۔

Verse 24

पुलोमा कालिका चैव वैश्वानरसुते उभे / प्रभायां नहुषः पुत्रो जयन्तस्तु शचीसुतः

پُلومَا اور کالِکا—دونوں ویشوانر کی بیٹیاں تھیں؛ پربھا سے نہوش کا بیٹا پیدا ہوا، اور شچی سے جَیَنت۔

Verse 25

पुरुं जज्ञे ऽथ शर्मिष्ठा दुष्यन्तसुपदानवी / वैश्वानरसुते एते पुलोमा कालका तथा

پھر شرمِشٹھا سے پُروُ پیدا ہوا؛ وہ دُشیَنت کی اُپدانوی (زوجہ) تھی۔ یہ سب ویشوانر کی بیٹیاں تھیں—پُلومَا اور کالَکا بھی۔

Verse 26

बह्वपत्ये उभे कन्ये मारीचस्य परिग्रहः / तयोः पुत्रसहस्राणि षष्टिर्दानवपुङ्गवाः

وہ دونوں کثیرالاولاد کنواریاں مَریچی کی زوجہ بنیں؛ ان دونوں سے ساٹھ ہزار بیٹے—دانَووں میں برتر—پیدا ہوئے۔

Verse 27

चतुर्दश तथान्यानि हिरण्यपुरवासिनाम् / पौलोमाः कालकेयाश्च दानवाः सुमरा बलाः

ہِرَنیہ پور میں بسنے والے دانوؤں کے اور بھی چودہ گروہ تھے—پَولوم، کالکیہ اور قوت والے سُمر۔

Verse 28

अवध्या देवतानां ते निहताः सव्यमाचिना / मयस्य जाता रंभायां पुत्राः षट् च महाबलाः

وہ دیوتاؤں کے لیے ناقابلِ قتل تھے، پھر بھی سَویَمَچی نے انہیں ہلاک کیا؛ رَمبھا سے مَیَ کے چھ عظیم قوت والے بیٹے پیدا ہوئے۔

Verse 29

मायावी दुन्दुभिश्चैव पुत्रश्च महिषस्तथा / कालिकश्चाजकर्णश्चकन्या मन्दोदरी तथा

مایاوی، دُندُبھِی، اور بیٹا مہِش؛ نیز کالِک، اَجکَرْن؛ اور بیٹی مَندودَری۔

Verse 30

दैत्यानां दानवानां च सर्ग एष प्रकीर्त्तितः / अनायुषायाः पुत्रास्ते स्मृताः पञ्च महाबलाः

دَیتیہ اور دانوؤں کی یہ پیدائش-پرंपरा بیان کی گئی؛ اَنایوشا کے پانچ عظیم قوت والے بیٹے یاد کیے گئے ہیں۔

Verse 31

अररुर्बलवृत्रौ च विज्वरश्च वृषस्तथा / अररोस्तनयः क्रूरो धुन्धुर्नाम महासुरः

اَرَرو، بَلَوِرتْر، وِجْوَر اور وِرِش؛ اور اَرَر کا ظالم بیٹا ‘دھُندھو’ نام کا ایک مہاسُر تھا۔

Verse 32

निहतः कुवलाश्वेन उत्तङ्कवचनाद्बिले / बलपुत्रौ महावीर्यौं तेजसाप्रतिमावुभौ

اُتّنگ کے فرمان سے غار میں کوولاشو نے بل کے دو بیٹوں کو ہلاک کیا؛ وہ دونوں مہاویریہ اور تَیج میں بے مثال تھے۔

Verse 33

निकुंभश्चक्रवर्मा च स कर्णः पूर्वजन्मनि / विजरस्यापि पुत्रौ द्वौ कालकश्च खरश्च तौ

نِکُمبھ اور چکروَرمہ—پچھلے جنم میں وہی کَرن تھا؛ وِجَر کے بھی دو بیٹے تھے—کالک اور خَر۔

Verse 34

वृषस्य तु पुनः पुत्राश्चत्वारः क्रूरकर्मणः / श्राद्धादो यज्ञहा चैव ब्रह्महा पशुहा तथा

وِرِش کے پھر چار بیٹے تھے، نہایت سفّاک کردار—شرادھاد، یَجْنَہا، برہْمَہا اور پَشُہا۔

Verse 35

क्रान्ता ह्यनायुषः पुत्रा वृत्र स्यापि निबोधत / जज्ञिरे ऽसुमहाघोरा वृत्रस्येन्द्रेण युध्यता

انایوش کے بیٹے نہایت پرجوش و دلیر تھے؛ وِتر کے بارے میں بھی جان لو۔ اندَر سے جنگ کرتے ہوئے وِتر سے نہایت ہولناک اسُر پیدا ہوئے۔

Verse 36

बका नाम समाख्याता राक्षसाः सुमहाबलाः / शतं तानि सहस्राणि महेन्द्रानुचराः स्मृताः

‘بَکا’ کے نام سے معروف وہ راکشس نہایت زورآور تھے؛ ان کی تعداد سینکڑوں اور ہزاروں تھی، اور وہ مہندر کے پیروکار سمجھے گئے۔

Verse 37

सर्वे ब्रह्मविदः सौम्या धार्मिकाः सूक्ष्ममूर्त्तयः / प्रजास्वन्तर्गताः सर्वे निवसंति क्रुधावृताः

وہ سب برہما وِد، نرم خو، دھرم پر قائم اور لطیف صورت والے ہیں۔ وہ سب مخلوق کے اندر پوشیدہ رہ کر، غضب سے ڈھکے ہوئے بستے ہیں۔

Verse 38

क्रोधा त्वप्रतिमान्पुत्रान् जज्ञे वै गायनोत्तमान् / सिद्धः पूर्णश्च वह्वीच पूर्णाशश्चैव वीर्यवान्

کروڌا نے بے مثال، بہترین گانے والے بیٹوں کو جنم دیا—سِدّھ، پُورن، وَہوی اور قوت والا پُورن آش۔

Verse 39

ब्रह्मचारी शतगुणः सुपर्णश्चैव मप्तमः / विश्वावसुश्च भानुश्च सुचन्द्रो दशमस्तथा / इत्येते देवगन्धर्वाः क्रोधायाः परिरीर्त्तिताः

برہماچاری، شتگُن، ساتواں سُپرن؛ نیز وِشواوسُو، بھانو اور دسویں سُچندر—یہی کروڌا کے دیو-گندھرو کہلائے ہیں۔

Frequently Asked Questions

It catalogs the Dānavavaṃśa—prominent sons and descendants in the line of Danu—presented as a prioritized name-list of major Asuras/Dānavas, with Vipracitti indicated as a leading figure in that register.

The chapter preserves a classificatory convention used in Purāṇic genealogy: Daityas are typically marked as descendants associated with Diti (or a Daitya-identifying descent label), while Dānavas are descendants of Danu; the text signals this as a lineage-based taxonomy rather than a purely behavioral one.

No—this adhyāya is primarily onomastic and genealogical, focusing on naming and lineage-scoping (including the claim of innumerable descendants), rather than bhuvana-kośa geography or astronomical distances.