
Chapter 37 — सर्वदेवपवित्रारोहणविधिः (Procedure for Installing the Pavitra for All Deities)
Inililipat ni Panginoong Agni ang turo mula sa paglalagay ng pavitra para kay Viṣṇu tungo sa pangkalahatang ritwal para sa lahat ng diyos (sarvadeva-pavitrāropaṇa). Ipinapaliwanag ang pavitra bilang kasangkapang nagpapabanal na dapat may mapalad na mga tanda at isinasagawa kasabay ng wastong tunog ng mantra at ng pinabanal na apoy ng homa, upang magsanib ang kalinisan ng bagay, katumpakan ng pagbigkas, at kapangyarihan ng handog-sa-apoy. Ibinibigay ng kabanata ang mga pormula ng pag-anyaya at pag-aalay: ang diyos, tinatawag na sinapupunan/pinagmulan at lumikha ng sansinukob, ay inaanyayahan kasama ang mga kasama, at ang pavitraka ay iniaalay sa umaga. Tahasang tinatawag ang ritwal na pavitrāropaṇa at itinatangi bilang tagapaglinis na “nagbibigay ng bunga ng isang taong pagsamba,” na parang taunang pagsusuri na nagtatatak at nagpapasakdal sa mga naunang handog. Naglalaan din si Agni ng mga pormulang pagtanggap na tiyak para kina Śiva, Sūrya, Vāṇeśvara, at Śaktideva, at pinalalawak ang sagisag ng banal na sinulid (sūtra) na nilulukuban nina Nārāyaṇa, Aniruddha, Saṅkarṣaṇa, Kāmadeva, at Vāsudeva—inuugnay ang paglilinis sa pag-iingat, kasaganaan, kalusugan, pagkatuto, supling, at sa apat na puruṣārtha. Sa wakas, ang pagpapadala/pagpapalaya sa pavitraka patungo sa makalangit na daigdig ang tumatapos sa siklo, at binabanggit ang mga pagkakaiba ng pagbasa sa manuskrito (pāṭhabheda) bilang tanda ng kasaysayan ng paglipat ng teksto.
Verse 1
इत्य् आदिमहापुराणे आग्नेये विष्णुपवित्रारोहणं नाम षट्त्रिंशो ऽध्यायः अथ सप्तत्रिंशो ऽध्यायः सर्वदेवपवित्रारोहणविधिः अग्निर् उवाच सङ्क्षेपात् सर्वदेवानां पवित्रारोहणं शृणु पवित्र सर्वलक्ष्म स्यात् स्वरसानलगं त्वपि
Kaya nga, sa Agni Purāṇa, natapos ang ika-36 na kabanata na pinamagatang “Paglalagay ng Pavitra para kay Viṣṇu.” Ngayon ay nagsisimula ang ika-37 kabanata: “Pamamaraan ng Paglalagay ng Pavitra para sa Lahat ng mga Diyos.” Sinabi ni Agni: “Pakinggan ninyo sa maikling paraan ang ritwal ng paglalagay ng pavitra para sa lahat ng mga diyos. Ang pavitra ay dapat may lahat ng mapalad na palatandaan, at dapat ding iugnay sa wastong tunog ng mantra at sa banal na apoy na pinabanal.”
Verse 2
जगद्योने समागच्छ परिवारगणैः सह निमन्त्रयाम्यहं प्रातर्दद्यान्तुभ्यं पवित्रकं
O pinagmumulan ng sansinukob, pumarito kasama ang mga pangkat ng iyong mga kasama. Inaanyayahan kita; sa umaga ay iaalay ko sa iyo ang pavitraka (banal na panlinis na sinulid o singsing).
Verse 3
जगत्सृजे नमस्तुभ्यं गृह्णीष्वेदं पवित्रकं पवित्रारोपणमिति ख, चिह्नितपुस्तकपाठः जगत्सूते इति ङ, चिह्नितपुस्तकपाठः पवित्रीकरणार्थाय वर्षपूजाफलप्रदं
Pagpupugay sa iyo, O lumikha ng daigdig. Tanggapin mo ang banal na pavitraka (panlinis na tali/amulet) na ito. (Ang ritwal na ito ay tinatawag na) “pavitrāropaṇa,” ang paglalagay ng pavitra. Isinasagawa ito para sa paglilinis at nagbibigay ng bunga ng pagsamba na ginawa sa buong taon.
Verse 4
शिवदेव नमस्तुभ्यं गृह्णीष्वेदं पवित्रकं मणिविद्रुममालाभिर्मन्दारकुसुमादिभिः
O Panginoong Śiva, pagpupugay sa iyo. Tanggapin mo ang pavitraka na nagpapabanal na ito, kasama ang mga kuwintas ng hiyas at korales, at mga bulaklak na mandāra at iba pang mga bulaklak.
Verse 5
इयं सांवत्सरी पूजा तवास्तु वेदवित्पते सांवत्सरीमिमां पूजां सम्पाद्य विधिमन्मम
“O panginoong nakaaalam ng Veda, nawa’y ito ang iyong taunang pagsamba. Matapos kong maisagawa nang wasto ang taunang pūjā na ito ayon sa tuntunin, ito ang ritwal na itinakda para sa akin.”
Verse 6
व्रज पवित्रकेदानीं स्वर्गलोकं विसर्जितः सूर्यदेव नमस्तुभ्यं गृह्णीष्वेदं पवित्रकं
Yumaon ka ngayon, O Pavitraka, tungo sa daigdig ng langit, matapos na mapalaya ayon sa wastong ritwal. O Diyos na Araw (Surya), pagpupugay sa Iyo—tanggapin Mo ang pavitraka na ito.
Verse 7
पवित्रीकरणार्थाय वर्षपूजाफलप्रदं शिवदेव नमस्तुभ्यं गृह्णीष्वेदं पवित्रकं
Para sa paglilinis at bilang tagapagkaloob ng bunga ng pagsamba sa loob ng isang taon—O Panginoong Śiva, pagpupugay sa Iyo; tanggapin Mo ang pavitraka na ito.
Verse 8
पवित्रीकरणार्थाय वर्षपूजाफलप्रदं वाणेश्वर नमस्तुभ्यं गृह्णीष्वेदं पवित्रकं
Para sa paglilinis at bilang nagkakaloob ng bunga ng taunang pagsamba—O Vāṇeśvara, pagpupugay sa Iyo; tanggapin Mo ang banal na pavitraka na ito.
Verse 9
पवित्रीकरणार्थाय वर्षपूजाफलप्रदं शक्तिदेव नमस्तुभ्यं गृह्णीष्वेदं पवित्रकं
Para sa paglilinis at bilang nagkakaloob ng bunga ng taunang pagsamba—O Śaktideva, pagpupugay sa Iyo; tanggapin Mo ang pavitraka na ito (binasbasang panlinis na hibla/anting).
Verse 10
पवित्रीकरणार्थाय वर्षपूजाफलप्रदं नारायणमयं सूत्रमनिरुद्धमयं वरं
Para sa paglilinis, (dapat tanggapin) ang banal na sinulid na nagkakaloob ng bunga ng taunang pagsamba—isang mapalad na sinulid na puspos ni Nārāyaṇa, puspos ni Aniruddha, na dakila.
Verse 11
धनधान्यायुरारोग्यप्रदं सम्प्रददामि ते कामदेवमयं सूत्रं सङ्कर्षणमयं वरं
Ipinagkakaloob ko sa iyo ang dakila at itinalagang sagradong sinulid na ito, puspos ng Kāmadeva at Saṅkarṣaṇa, na nagbibigay ng yaman, ani ng butil, mahabang buhay, at kalusugan.
Verse 12
विद्यासन्ततिसौभाग्यप्रदं सम्प्रददामि ते वासुदेवमयं सूत्रं धर्मकामार्थमोक्षदं
Ngayon ay ipinapasa ko sa iyo ang aral na anyong sūtra na puspos ni Vāsudeva, na nagbibigay ng karunungan, supling, at mabuting kapalaran, at nagkakaloob ng dharma, kāma, artha, at mokṣa.
Verse 13
संसारसागरोत्तारकारणं प्रददामि ते विश्वरूपमयं सूत्रं सर्वदं पापनाशनं
Ipinagkakaloob ko sa iyo ang sinulid (sūtra) na may anyong pangkalahatan, na siyang sanhi upang matawid ang dagat ng saṃsāra; nagbibigay ito ng lahat ng kaganapan at pumupuksa ng kasalanan.
Verse 14
गणेश्वर इति ग, घ, ङ, चिह्नितपुस्तकत्रयपाठः परमिति ङ, चिह्नितपुस्तकपाठः अतीतानागतकुलसमुद्धारं ददामि ते कनिष्ठादीनि चत्वारि मनुभिस्तु क्रमाद्ददे
Ang “Gaṇeśvara” ay ang pagbigkas ng tatlong aklat na may tanda g, gh, ṅ; at ang “Parama” ay ang pagbigkas ng aklat na may tandang ṅ. Ipinagkakaloob ko sa iyo ang pag-ahon ng iyong angkan—sa nakaraan at sa hinaharap. At ang apat na salinlahi, mula sa pinakabata, ay sunod-sunod na pinagkakalooban ng mga Manu ng biyaya/pagpapalaya ayon sa kaayusan.
It functions as a purification and completion rite for annual worship, explicitly said to bestow the fruit of the worship performed throughout the year (varṣa-pūjā-phala) while re-consecrating the deity-relationship through mantra and fire.
By framing annual ritual purification as a dharmic discipline that secures prosperity, health, learning, and lineage-welfare while orienting the worshipper toward mokṣa through sin-destruction, world-ocean crossing symbolism, and puruṣārtha integration.