
Sukta 1.1
Madhucchandas Vaiśvāmitra
Agni
Gāyatrī
บทสวดเปิดเล่มแห่งฤคเวทนี้อัญเชิญอัคนีในฐานะปุโรหิตผู้เป็นใหญ่แห่งยัญพิธี เป็นทูตทิพย์ผู้เชื้อเชิญเทพทั้งหลายและสถาปนาความรุ่งเรือง ตลอดเก้าวรรคฉันทลักษณ์คายตรี อัคนีได้รับการสรรเสริญว่าเป็นผู้มีเจตจำนงดุจฤๅษี เป็นผู้ทรงความจริง และเป็นผู้ประทาน “ทรัพย์สมบัติ” อันประเสริฐที่สุด จบลงด้วยคำอธิษฐานอันใกล้ชิดให้ท่านเข้าถึงได้ดุจบิดา เพื่อความผาสุกของผู้บูชา
Mantra 1
अग्निमीळे पुरोहितं यज्ञस्य देवमृत्विजम् । होतारं रत्नधातमम् ॥
ข้าสรรเสริญอัคนี (Agni) ผู้ถูกตั้งไว้เบื้องหน้าเป็นปุโรหิต (purohita) แห่งยัญญะ (yajña) เป็นเทพผู้เป็นฤตวิช (ṛtvij) ผู้ประกอบพิธีตามกาลอันถูกต้อง เป็นโหตฤ (hotṛ) ผู้เชื้อเชิญ ผู้ประทานและสถาปนารัตนะอย่างยิ่ง
Mantra 2
अग्निः पूर्वेभिॠषिभिरीड्यो नूतनैरुत । स देवाँ एह वक्षति ॥
อัคนีเป็นผู้ควรแก่การสรรเสริญ ทั้งโดยฤๅษี (ṛṣi) โบราณและโดยผู้ใหม่ทั้งหลาย; เขาจะนำเหล่าเทพมาสู่ที่นี่
Mantra 3
अग्निना रयिमश्नवत्पोषमेव दिवेदिवे । यशसं वीरवत्तमम् ॥
ด้วยอัคนี บุคคลย่อมบรรลุทรัพย์ (rayi) และความอุดมเลี้ยงดู (poṣa) — เพิ่มพูนวันแล้ววันเล่า — อันรุ่งโรจน์ และเปี่ยมด้วยพลังวีรบุรุษยิ่งนัก
Mantra 4
अग्ने यं यज्ञमध्वरं विश्वतः परिभूरसि । स इद्देवेषु गच्छति ॥
โอ อัคนี ด้วยพิธีบูชาและหนทางแห่งการถวายอันบริสุทธิ์ที่ท่านโอบล้อมและทรงอำนาจเหนือมันจากทุกทิศ—ด้วยพลังนั้นเอง ผู้แสวงหาจึงก้าวไปและไปถึงท่ามกลางเหล่าเทพทั้งหลาย
Mantra 5
अग्निर्होता कविक्रतुः सत्यश्चित्रश्रवस्तमः । देवो देवेभिरा गमत् ॥
ขอให้อัคนี—ผู้เชื้อเชิญ ผู้มีเจตจำนงดุจฤๅษี—ผู้เที่ยงแท้และมั่งคั่งยิ่งด้วยแรงดลใจอันสว่างไสว อำนาจทิพย์นั้น จงเสด็จมาที่นี่พร้อมเหล่าเทพทั้งหลาย
Mantra 6
यदङ्ग दाशुषे त्वमग्ने भद्रं करिष्यसि । तवेत्तत्सत्यमङ्गिरः ॥
โอ อัคนี สิ่งดีอันสว่างไสวใด ๆ ที่ท่านจักก่อรูปให้แก่ผู้ถวาย—โอ อังคิรัส—นั่นแลคือความจริงแห่งการกระทำของท่านเอง และพระกรุณาที่ท่านทรงสัญญา ย่อมเป็นความจริงอันแน่นอนภายในเรา
Mantra 7
उप त्वाग्ने दिवेदिवे दोषावस्तर्धिया वयम् । नमो भरन्त एमसि ॥
โอ อัคนี (Agni) เราเข้าใกล้ท่านวันแล้ววันเล่า; ในยามราตรีและเมื่ออรุณใกล้มา เราเข้าไปด้วยปัญญาตรึกตรองที่ตื่นแล้ว (dhī) น้อมนำการนอบน้อม (namo) ไปถวาย ขอได้เข้าสู่ความสถิตอันสว่างไสวและการชี้นำของท่าน
Mantra 8
राजन्तमध्वराणां गोपामृतस्य दीदिविम् । वर्धमानं स्वे दमे ॥
พระองค์ผู้ส่องประกายดุจอำนาจกษัตริย์ท่ามกลางพิธีบูชา (adhvara) ผู้พิทักษ์แห่งสัจธรรม (ṛta) ผู้เรืองรอง—อัคนี (Agni)—ทรงเจริญเพิ่มพูนอยู่ในเคหสถานของพระองค์เอง (dama คือภายในเรา)
Mantra 9
स नः पितेव सूनवेऽग्ने सूपायनो भव । सचस्वा नः स्वस्तये ॥
โอ อัคนี (Agni) ขอทรงเป็นดุจบิดาต่อบุตรแก่เรา—เข้าถึงได้โดยง่ายและพร้อมจะนำทางคุ้มครอง ขอทรงผูกพันอยู่กับเราเพื่อความผาสุก (svasti) และเพื่อความเจริญมั่นคงในระเบียบอันถูกต้อง
Because Agni is the mediator of the sacrifice: he carries offerings to the gods and brings the gods’ powers into the rite. Invoking him first establishes the yajña and makes all later invocations effective.
It means “placed in front” or “foremost priest.” The hymn presents Agni as the guiding presence at the head of the sacrifice—both ritually (the fire in front) and spiritually (the leading divine will).
The hymn asks Agni to bring the gods, ensure successful worship, and grant ‘treasures’—prosperity, strength, and inspired clarity—ending with a prayer for svasti (secure well-being) and protection like a father.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.