Adhyaya 29
Kashi KhandaPurva ArdhaAdhyaya 29

Adhyaya 29

అగస్త్యుడు ఒక ప్రాయోగికమైన ధర్మాచార ప్రశ్న వేస్తాడు—గంగాస్నానం అత్యంత ఫలప్రదమని ప్రశంసిస్తే, బలహీనులు, కదలలేనివారు, ఆలస్యులు లేదా దూరదేశవాసులు సమాన ఫలాన్ని ఎలా పొందాలి? (1–5)। స్కందుడు సమాధానంగా—అన్ని తీర్థజలాలు పూజ్యమైనవే గాని, గంగ మహిమ ప్రత్యేకం; శివుడు ఆమెను ధరించినందున, పాపహరణశక్తి ఉన్నందున ఆమెకు అగ్రస్థానం. ద్రాక్ష రుచి ద్రాక్షలోనే ఉన్నట్లే, గంగాస్నానపు సంపూర్ణ ఫలం గంగలోనే యథార్థంగా లభిస్తుంది (6–10)। తర్వాత అతడు “అత్యంత గోప్యమైన” ప్రత్యామ్నాయ సాధనను వెల్లడిస్తాడు—గంగానామసహస్రాన్ని స్తోత్రజపంగా పఠించడం. ఇది శివభక్తులు, విష్ణుభక్తిపరాయణులు, శాంతులు, శ్రద్ధావంతులు, ఆస్తికులు వంటి అర్హులకు మాత్రమే ఉపదేశించాలి. శుచిత్వం, అక్షరాల స్పష్టత, మౌన/మనోజపం, శ్రమతో పునరావృతం చేయడం వంటి నియమాలు చెప్పబడతాయి (11–16)। అధ్యాయంలో గంగాదేవి నామాల విస్తృత మాల (17 నుండి) వస్తుంది; చివర ఫలశ్రుతి—ఒక్కసారి జపించినా గొప్ప పుణ్యం, నిరంతర జపంతో అనేక జన్మల పాపక్షయం, గురుసేవకు బలం, పరలోకంలో శుభభోగాలు. ఈ స్తోత్రజపం స్నానాభిలాషులకు “గంగాస్నాన ప్రతినిధి”గా స్పష్టంగా పేర్కొనబడింది (170–210)।

Shlokas

Verse 1

।अगस्त्य उवाच । विना स्नानेन गंगाया नृणां जन्मनिरथर्कम् । उपायांतरमस्त्यन्यद्येन स्नानफलं लभेत्

అగస్త్యుడు పలికెను—గంగాస్నానం లేక మనుష్యజన్మ వ్యర్థమైయున్నట్లు. ఆ స్నానఫలము పొందుటకు మరొక ఉపాయాంతరం ఏదైనా ఉన్నదా?

Verse 2

अशक्तानां च पंगूनामालस्योपहतात्मनाम् । दूरदेशांतरस्थानां गंगास्नानं कथं भवेत्

అశక్తులు, కుంటివారు, ఆలస్యంతో సంకల్పం క్షీణించినవారు, దూర దేశాంతరాలలో నివసించేవారు—వారికి గంగాస్నానం ఎలా సాధ్యమవుతుంది?

Verse 3

दानं वाऽथ व्रतंवाऽथ मंत्रःस्तोत्रजपोऽथवा । तीर्थांतराभिषेको वा देवतोपासनं तु वा

దానం గానీ, వ్రతం గానీ, మంత్ర-స్తోత్ర జపం గానీ; లేదా ఇతర తీర్థంలో అభిషేక-స్నానం గానీ; లేక దేవతోపాసన గానీ—ఇలాంటి సాధన ఏదైనా ఉందా?

Verse 4

यद्यस्तिकिंचित्षड्वक्त्र गंगास्नानफलप्रदम् । विधानांतरमात्रेण तद्वद प्रणताय मे

హే షడ్వక్త్రా! కేవలం ప్రత్యామ్నాయ విధానమాత్రంతో గంగాస్నాన ఫలాన్ని ఇచ్చే ఏదైనా సాధన ఉంటే, నమస్కరించిన నాకు దానిని చెప్పండి.

Verse 5

त्वत्तो न वेदस्कंदान्यो गंगागर्भ समुद्भव । परं स्वर्गतरंगिण्या महिमानं महामते

హే స్కందా, గంగాగర్భసముద్భవా! స్వర్గతరంగిణి గంగ యొక్క పరమ మహిమను, హే మహామతీ, నీ తప్ప మరెవ్వరూ పూర్తిగా ఎరుగరు.

Verse 6

स्कंद उवाच । संति पुण्यजलानीह सरांसि सरितो मुने । स्थाने स्थाने च तीर्थानि जितात्माध्युषितानि च

స్కందుడు పలికెను—హే మునీ! ఇక్కడ అనేక పుణ్యజలాలు ఉన్నాయి—సరస్సులు, నదులు; అలాగే చోటుచోటా తీర్థాలు కూడా ఉన్నాయి, అవి జితాత్ములైన మహాత్ముల నివాసంతో పవిత్రమైనవి.

Verse 7

दृष्टप्रत्ययकारीणि महामहिम भांज्यपि । परं स्वर्गतरंगिण्याः कोट्यंशोपि न तत्र वै

ప్రత్యక్ష ఫలప్రదమైనవి, మహామహిమగలవి అయిన తీర్థజలాలు ఇతరత్ర ఉన్నా, స్వర్గతరంగిణి గంగ పరమ మహిమలో కోట్యంశమాత్రమూ అక్కడ లేదు.

Verse 8

अनेनैवानुमानेन बुद्ध्यस्व कलशोद्भव । दध्रे गंगोत्तमांगेन देवदेवेन शंभुना

ఈ అనుమానంతోనే, ఓ కలశోద్భవ (అగస్త్య), గ్రహించు—దేవదేవుడు శంభువు (శివుడు) గంగను తన ఉత్తమాంగమైన శిరస్సుపై ధరించాడు.

Verse 9

स्नानकालेऽन्य तीर्थेषु जप्यते जाह्नवी जनैः । विना विष्णुपदीं क्वान्यत्समर्थमघमोचने

ఇతర తీర్థాల్లో స్నానకాలంలో జనులు ‘జాహ్నవీ’ నామాన్ని జపిస్తారు; విష్ణుపదీ (గంగ) తప్ప పాపమోచనానికి సమర్థమైనది ఇంకేముంది?

Verse 10

गंगास्नानफलं ब्रह्मन्गंगायामेव लभ्यते । यथा द्राक्षाफलस्वादो द्राक्षायामेव नान्यतः

హే బ్రహ్మన్, గంగాస్నాన ఫలం గంగలోనే లభిస్తుంది; ద్రాక్షఫల రుచి ద్రాక్షలోనే ఉన్నట్లే, ఇతరత్ర కాదు.

Verse 11

अस्त्युपाय इह त्वेकः स्याद्येनाविकलं फलम् । स्नानस्य देवसरितो महागुह्यतमो मुने

ఓ మునీ, ఇక్కడ ఒక ఉపాయం ఉంది; దానివల్ల స్నానఫలం అవికలంగా సంపూర్ణమవుతుంది—దేవసరిత (గంగ) స్నానపుణ్య విషయమైన మహాగుహ్యతమ రహస్యం ఇది.

Verse 12

शिवभक्ताय शांताय विष्णुभक्तिपराय च । श्रद्धालवे त्वास्तिकाय गर्भवासमुपुक्षवे

ఇది శాంతస్వభావుడైన శివభక్తునికీ, విష్ణుభక్తిలో పరాయణుడికీ; శ్రద్ధగల ఆస్తికునికీ, గర్భవాసబంధం (పునర్జన్మ) నుండి విముక్తి కోరువానికీ ఉద్దేశించినది.

Verse 13

कथनीयं न चान्यस्य कस्यचित्केनचित्क्वचित् । इदं रहस्यं परमं महापातकनाशनम्

ఇది ఇతర ఎవరికైనా—ఎవరి చేతనైనా, ఎక్కడైనా—చెప్పకూడదు. ఇది పరమ రహస్యం; మహాపాతకాలను నశింపజేయునది.

Verse 14

महाश्रेयस्करं पुण्यं मनोरथकरं परम् । द्युनदीप्रीतिजनकं शिवसंतोषसंतति

ఇది పరమ పుణ్యము, మహాశ్రేయస్కరము, ఉత్తమ మనోరథాలను నెరవేర్చునది. ఇది దివ్య నది (గంగా)కు ప్రీతి కలిగించి, శివసంతోషాన్ని నిరంతరం ప్రసాదిస్తుంది.

Verse 15

नाम्नां सहस्रगंगायाः स्तवराजेषुशो भनम् । जप्यानां परमं जप्यं वेदोपनिषदासमम्

‘గంగా సహస్రనామం’ స్తవరాజులలో శోభించునది; జప్యములలో ఇది పరమ జప్యము—వేదోపనిషత్తులకు సమానము.

Verse 16

जपनीयं प्रयन्नेन मौनिना वाचकं विना । शुचिस्थानेषु शुचिना सुस्पष्टाक्षरमेव च

దీనిని ప్రయత్నపూర్వకంగా జపించాలి—మౌనంగా, వాచకుడు (వృత్తిపర పాఠకుడు) లేకుండా; శుచియైనవాడు శుచిస్థలంలో, అక్షరాలను అత్యంత స్పష్టంగా ఉచ్చరిస్తూ.

Verse 17

स्कंद उवाच । ओंनमो गंगादेव्यै । ओंकाररूपिण्यजराऽतुलाऽनमताऽमृतस्रवा । अत्युदाराऽभयाऽशोकाऽलकनंदाऽमृताऽमला

స్కందుడు పలికెను—ఓం గంగాదేవ్యై నమః। నీవు ఓంకారరూపిణి, అజరా, అతులా; నమస్కరించువారికి అమృతధారవై ప్రవహించెదవు. అత్యుదారిణి, అభయదాయిని, శోకహారిణి—అలకనందా, అమృతా, అమలా।

Verse 18

अनाथवत्सलाऽमोघाऽपांयोनिरमृतप्रदा । अव्यक्तलक्षणाऽक्षोभ्या ऽनवच्छिन्नाऽपराजिता

నీవు అనాథులపై వాత్సల్యముగలది, కృపలో అమోఘమై; జలముల ఆదియోని, అమృతప్రదాయిని. నీ లక్షణములు అవ్యక్తము; నీవు అక్షోభ్య, అవిచ్ఛిన్న, అపరాజిత.

Verse 19

अनाथनाथाऽभीष्टार्थसिद्धिदाऽनंगवर्धिनी । अणिमादिगुणाऽधाराग्रगण्याऽलीकहारिणी

నీవు అనాథులకు నాథవు, ఇష్టార్థసిద్ధిని ప్రసాదించువు, పవిత్ర ప్రేమను (అనంగం) వర్ధింపజేయువు. అణిమాది యోగగుణాలకు ఆధారము, పూజ్యులలో అగ్రగణ్యము, అసత్యహారిణివి.

Verse 20

अचिंत्यशक्तिरनघाऽद्भुतरूपाऽघहारिणी । अद्रिराजसुताऽष्टांगयोगसिद्धिप्रदाऽच्युता

నీ శక్తి అచింత్యము; నీవు అనఘా, అద్భుతరూపిణి, పాపహారిణివి. నీవు అద్రిరాజసుత, అష్టాంగయోగసిద్ధులను ప్రసాదించువు, అచ్యుతా—స్వభావమునుండి చ్యుతముకాని.

Verse 21

अक्षुण्णशक्तिरसुदाऽनंततीर्थाऽमृतोदका । अनंतमहिमाऽपाराऽनंतसौख्यप्रदाऽन्नदा

నీ శక్తి అక్షుణ్ణము; నీవు జీవనప్రదాయిని, అనంత తీర్థములతో నిండినది, అమృతజలస్వరూపిణివి. నీ మహిమ అనంతము, అపారము; నీవు అనంత సౌఖ్యప్రదాయిని, అన్నదాయిని.

Verse 22

अशेषदेवतामूर्तिरघोराऽमृतरूपिणी । अविद्याजालशमनी ह्यप्रतर्क्यगतिप्रदा

ఆమె సమస్త దేవతామూర్తి; అఘోరా, అమృతస్వరూపిణి. ఆమె అవిద్యాజాలాన్ని శమింపజేసి, తర్కాతీత గతిని ప్రసాదిస్తుంది.

Verse 23

अशेषविघ्नसंहर्त्री त्वशेषगुणगुंफिता । अज्ञानतिमिरज्योतिरनुग्रहपरायणा

నీవు సమస్త విఘ్నాలను సంహరించువాడవు, సమస్త సద్గుణాలతో గుంֆితమై ఉన్నావు. నీవు అజ్ఞానతిమిరానికి జ్యోతి, అనుగ్రహపరాయణవు.

Verse 24

अभिरामाऽनवद्यांग्यनंतसाराऽकलंकिनी । आरोग्यदाऽनंदवल्ली त्वापन्नार्तिविनाशिनी

ఆమె మనోహరా, నిర్దోషాంగి, అనంతసారమయి, కలంకరహిత. ఆమె ఆరోగ్యాన్ని ప్రసాదిస్తుంది, ఆనందవల్లి, శరణాగతుల ఆర్తిని నశింపజేస్తుంది.

Verse 25

आश्चर्यमूर्तिरायुष्या ह्याढ्याऽद्याऽप्राऽर्यसेविता । आप्यायिन्याप्तविद्याऽख्यात्वानंदाऽश्वासदायिनी

ఆమె ఆశ్చర్యమూర్తి, ఆయుష్షును ప్రసాదించేది; సమృద్ధి, ఆద్యా, ఆర్యులచే సేవింపబడేది. ఆమె పోషిణి, సమ్యగ్విద్యా-ప్రాప్తిగా ఖ్యాతి, ఆనందం మరియు ఆశ్వాసం ప్రసాదించేది.

Verse 26

आलस्यघ्न्यापदां हंत्री ह्यानंदामृतवर्षिणी । इरावतीष्टदात्रीष्टा त्विष्टापूर्तफलप्रदा

ఆమె ఆలస్యాన్ని హరించేది, ఆపదలను సంహరించేది; ఆనందామృతాన్ని వర్షింపజేస్తుంది. ఇరావతి, ఇష్టవరదాయిని, ప్రియమైనది, తేజోమయి—ఇష్ట-పూర్త ఫలాలను ప్రసాదిస్తుంది.

Verse 27

इतिहासश्रुतीड्यार्था त्विहामुत्रशुभप्रदा । इज्याशीलसमिज्येष्ठा त्विंद्रादिपरिवंदिता

నీవు ఇతిహాస-శ్రుతులలో స్తుతింపబడిన అర్థస్వరూపిణి; ఇహములోనూ పరములోనూ శుభప్రదాయిని. యజ్ఞారాధనలో నిష్ఠులలో నీవే శ్రేష్ఠ, ఇంద్రాది దేవతలచే పరివందితవు।

Verse 28

इलालंकारमालेद्धा त्विंदिरारम्यमंदिरा । इदिंदिरादिसंसेव्या त्वीश्वरीश्वरवल्लभा

నీవు భూమిని అలంకరించే మాలలతో విభూషితవు; లక్ష్మీదేవికి రమ్యమైన మందిరమువు. లక్ష్మీ మొదలైన దివ్యశక్తులు నిన్ను సేవిస్తాయి; నీవు ఈశ్వరాధీశ్వరుని ప్రియసఖి।

Verse 29

ईतिभीतिहरेड्या च त्वीडनीय चरित्रभृत् । उत्कृष्टशक्तिरुत्कृष्टोडुपमंडलचारिणी

నీవు స్తుత్యవు, ఆపదా-భయాలను హరించువు; స్తుతించదగిన చరిత్రమును ధరించువు. నీ శక్తి పరమోన్నతం; నక్షత్ర మండలములో ఉన్నతంగా సంచరించువు।

Verse 30

उदितांबरमार्गोस्रोरगलोकविहारिणी । उक्षोर्वरोत्पलोत्कुंभा उपेंद्रचरणद्रवा

నీవు ప్రకాశించే ఆకాశమార్గములో సంచరించువు, లోకలోకములలో విహరించువు. సారవంతమైన పొలం, పద్మపూరిత జలము, పొంగిపొర్లే కుంభమువలె నీవు సమృద్ధివు; ఉపేంద్రుడు (విష్ణు) పాదములయందు భక్తితో ద్రవించువు।

Verse 31

उदन्वत्पूर्तिहेतुश्चोदारोत्साहप्रवर्धिनी । उद्वेगघ्न्युष्णशमनी उष्णरश्मिसुता प्रिया

నీవు సముద్రమువలె పరిపూర్ణతకు కారణమై, ఉదారోత్సాహమును వర్ధింపజేయువు. నీవు ఉద్వేగనాశిని, దాహశమని; సూర్యరశ్ముల కుమార్తెకు ప్రియమైనదానివి।

Verse 32

उत्पत्ति स्थिति संहारकारिण्युपरिचारिणी । ऊर्जं वहंत्यूर्जधरोर्जावती चोर्मिमालिनी

నీవే సృష్టి-స్థితి-సంహారకారిణి, పోషణశక్తిరూపంగా పరిచర్యచేసే దేవి. నీవు ప్రాణఊర్జను మోసెదవు; నీవు ఊర్జధారిణి, తేజోవతి, ఊర్మిమాలిని.

Verse 33

ऊर्ध्वरेतःप्रियोर्ध्वाध्वा ह्यूर्मिलोर्ध्वगतिप्रदा । ऋषिवृंदस्तुतर्द्धिश्च ऋणत्रयविनाशिनी

నీవు ఊర్ధ్వరేతస్సు తపస్వులకు ప్రియురాలివి, నీవే ఊర్ధ్వమార్గము. పవిత్రశక్తి తరంగరూపంగా నీవు ఉన్నతగతిని ప్రసాదిస్తావు; ఋషివృందస్తుత సంపదవు, త్రివిధ ఋణనాశినివు.

Verse 34

ऋतंभरर्द्धिदात्री च ऋक्स्वरूपा ऋजुप्रिया । ऋक्षमार्गवहर्क्षार्चिरृजुमार्गप्रदर्शिनी

నీవు ఋతంభరా—సత్యధారిణి, ఆధ్యాత్మిక ఋద్ధిదాత్రి; నీవు ఋక్-స్వరూపిణి, ఋజుమార్గప్రియా. నీవు నక్షత్రపథాన్ని వహించెదవు, వాటి కాంతివి, నేరుమార్గాన్ని చూపెదవు.

Verse 35

एधिताऽखिलधर्मार्थात्वेकैकामृतदायिनी । एधनीयस्वभावैज्या त्वेजिता शेषपातका

నీవు సమస్త ధర్మ-అర్థములచే వృద్ధిపొందినదానివి, ప్రతి భక్తునికీ అమృతాన్ని ప్రసాదించెదవు. పూజచేత నీ స్వభావం ప్రదీప్తమగును; నీవు ప్రకాశించి మిగిలిన పాపములనూ నశింపజేస్తావు.

Verse 36

ऐश्वर्यदैश्वर्यरूपा ह्यैतिह्यं ह्यैंदवी द्युतिः । ओजस्विन्योषधीक्षेत्रमोजोदौदनदायिनी

నీవు ఐశ్వర్యదాత్రివి, ఐశ్వర్యస్వరూపిణివి; పవిత్ర ఐతిహ్యముచే పూజితవు, చంద్రసమ ద్యుతివి. నీవు ఓజస్వినివి, ఔషధిక్షేత్రస్వరూపిణివి; పోషణమును బలవర్ధక దానమును ప్రసాదిస్తావు.

Verse 37

ओष्ठामृतौन्नत्यदात्री त्वौषधं भवरोगिणाम् । औदार्यचंचुरौपेंद्री त्वौग्रीह्यौमेयरूपिणी

హే దేవీ! నీవు ఓష్ఠములపై అమృతసమానమైన మధురవాక్కు, స్తుతి-ఉన్నతిని ప్రసాదిస్తావు; భవరోగగ్రస్తులకు నీవే ఔషధము. నీవు దానంలో శీఘ్రిణి, ఔపేంద్రి-శక్తిస్వరూపిణి, ఉగ్రమూ అమేయమూ అయిన రూపాన్ని ప్రకాశింపజేస్తావు।

Verse 38

अंबराध्ववहांऽवष्ठां वरमालांबुजेक्षणा । अंबिकांबुमहायोनिरंधोदांधकहारिणी

హే దేవీ! నీవు ఆకాశమార్గాన్ని వహించువదానివి, స్థిరంగా స్థాపితమైనదానివి; పద్మనేత్రా, శ్రేష్ఠమాలాతో అలంకృతమైనదానివి. హే అంబికా! నీవు జలమహాయోనిస్వరూపిణి, అంధకారాన్ని తొలగించి అంధకుని సంహరించువదానివి।

Verse 39

अंशुमालाह्यंशुमती त्वंगीकृतषडानना । अंधतामिस्रहंत्र्यंधुरं जनाह्यंजनावती

హే తేజస్వినీ దేవీ! నీవు కిరణమాలలతో విరాజిల్లుచు, స్వయంగా ప్రకాశస్వరూపిణివి; షడాననుడు (స్కందుడు) నీకు స్వకీయుడైయున్నాడు. నీవు అంధతమస్సును నశింపజేస్తావు; జనులకు నీవే దివ్య అంజనం—సత్యదృష్టి, వివేకం ప్రసాదించేది।

Verse 40

कल्याणकारिणी काम्या कमलोत्पलगंधिनी । कुमुद्वती कमलिनी कांतिः कल्पितदायिनी

హే కల్యాణకారిణీ దేవీ! నీవు వాంఛనీయం; కమలము, నీలకమలము సువాసనతో నిండినదానివి. నీవు కుముదములతో, కమలములతో శోభించువదానివి; నీవే కాంతి, భక్తుడు భావించిన వరాన్ని ప్రసాదించువదానివి।

Verse 41

कांचनाक्षी कामधेनुः कीर्तिकृत्क्लेशनाशिनी । क्रतुश्रेष्ठा क्रतुफला कर्मबंधविभेदिनी

హే కాంచనాక్షీ దేవీ! నీవు కామధేనువు; సత్యకీర్తిని ప్రసాదించి క్లేశాలను నశింపజేస్తావు. నీవు క్రతువులలో శ్రేష్ఠ, క్రతుఫలస్వరూపిణి; కర్మబంధాన్ని ఛేదించువదానివి।

Verse 42

कमलाक्षी क्लमहरा कृशानुतपनद्युतिः । करुणार्द्रा च कल्याणी कलिकल्मषनाशिनी

హే కమలాక్షీ దేవీ! నీవు శ్రమక్లమాలను హరించువాడవు, అగ్ని మరియు సూర్య తాపమువలె దీప్తిమంతురాలవు. కరుణార్ద్ర హృదయముతో, సదా కల్యాణమయి, కలియుగ పాపకల్మషాలను నశింపజేయువాడవు.

Verse 43

कामरूपाक्रियाशक्तिः कमलोत्पलमालिनी । कूटस्था करुणाकांता कर्मयाना कलावती

హే దేవీ! నీవు ఇష్టానుసారంగా రూపములు ధరించువాడవు, పవిత్ర క్రియాశక్తి స్వరూపిణివి; కమల-నీలకమల మాలలతో అలంకృతురాలవు. నీవు కూటస్థగా అచలురాలవు, కరుణాకాంతివి; జీవులను వారి కర్మానుసార మార్గమున నడిపించువాడవు, దివ్యకళలతో సమృద్ధివి.

Verse 44

कमलाकल्पलतिका कालीकलुषवैरिणी । कमनीयजलाकम्रा कपर्दिसुकपर्दगा

హే దేవీ! నీవు లక్ష్మీసమానంగా ఆశీర్వాదాల కల్పలతవు; నీవు కాళీగా సమస్త కలుషానికి శత్రువివి. నీవు మనోహర జలమువలె రమణీయురాలవు; సుందర జటలు, శుభ కేశగుచ్ఛములతో అలంకరించి సంచరించువాడవు.

Verse 45

कालकृटप्रशमनी कदंबकुसुमप्रिया । कालिंदी केलिललिता कलकल्लोलमालिका

హే దేవీ! నీవు కాలమరణ విషమును శమింపజేయువాడవు, కదంబ పుష్పములకు ప్రియురాలవు. నీవు కాలిందీ (యమునా) స్వరూపిణివి, క్రీడలో లలితురాలవు; మధుర కలకల తరంగములవలె మాలికలతో అలంకృతురాలవు.

Verse 46

क्रांतलोकत्रयाकंडूः कंडूतनयवत्सला । खड्गिनी खड्गधाराभा खगा खंडेंदुधारिणी

హే దేవీ! నీవు త్రిలోకములను అతిక్రమించి వాటిని కదిలించువాడవు; కండూ ముని పుత్రునిపై వాత్సల్యముగలవు. నీవు ఖడ్గధారిణివి, ఖడ్గధారవలె దీప్తిమంతురాలవు; పక్షివలె వేగవంతురాలవు, ఖండచంద్రుని ధరించువాడవు.

Verse 47

खेखेलगामिनी खस्था खंडेंदुतिलकप्रिया । खेचरीखेचरीवंद्या ख्यातिः ख्यातिप्रदायिनी

ఆమె ఆకాశంలో క్రీడిస్తూ సంచరించేది, స్వర్గస్థిత, ఖండచంద్ర తిలకప్రియ. ఖేచరీగా ఖేచరులచే కూడా వందిత—ఆమెనే ఖ్యాతిస్వరూపిణి, పవిత్ర యశస్సు ప్రసాదించేది.

Verse 48

खंडितप्रणताघौघा खलबुद्धिविनाशिनी । खातैनः कंदसंदोहा खड्गखट्वांग खेटिनी

ఆమె శరణాగతుల పాపప్రవాహాన్ని ఛేదించేది, దుష్టబుద్ధిని నాశనం చేసేది. మూలంలో కూడిన పాపాన్ని తవ్వి పెకలించేది—ఖడ్గం, ఖట్వాంగం, ఖేటం ధరించేది.

Verse 49

खरसंतापशमनी खनिः पीयूषपाथसाम् । गंगा गंधवती गौरी गंधर्वनगरप्रिया

ఆమె ఘోర సంతాపాన్ని శమింపజేసేది, అమృతస్రవంతుల ఖని మరియు మూలం. ఆమెనే గంగా—సుగంధవతి, తేజోమయి గౌరీ—గంధర్వనగరప్రియ.

Verse 50

गंभीरांगी गुणमयी गतातंका गतिप्रिया । गणनाथांबिका गीता गद्यपद्यपरिष्टुता

ఆమె రూపం గంభీరమైనది, గుణమయి; ఆమెకు భయం తొలగింది, సద్గతిని ప్రియంగా భావించేది. ఆమె గణనాథాంబిక, ఆమెనే గీత—గద్యపద్యాలతో స్తుతింపబడేది.

Verse 51

गांधारी गर्भशमनी गतिभ्रष्टगतिप्रदा । गोमती गुह्यविद्यागौर्गोप्त्री गगनगामिनी

గాంధారీ—గర్భబంధ దుఃఖాన్ని శమింపజేసేది; గతి తప్పినవారికి సత్యగతిని ప్రసాదించేది. గోమతి—గుహ్యవిద్యలో తేజోమయి గౌరీ; రక్షకురాలు, ఆకాశగామిని.

Verse 52

गोत्रप्रवर्धिनी गुण्या गुणातीता गुणाग्रणीः । गुहांबिका गिरिसुता गोविंदांघ्रिसमुद्भवा

ఆమె వంశగోత్రాలను వర్ధింపజేసే పుణ్యమయి; గుణాతీత అయినా గుణాగ్రణి. ఆమె గుహ (కార్తికేయ) మాత, గిరిసుత, గోవింద పాదాల నుండి ఉద్భవించినది.

Verse 53

गुणनीयचरित्रा च गायत्री गिरिशप्रिया । गूढरूपा गुणवती गुर्वी गौरववर्धिनी

ఆమె చరిత్రం స్తుతించదగినది; ఆమె గాయత్రీ, గిరీశుడు (శివుడు)కు ప్రియమైనది. ఆమె రూపం గూఢమైనది; ఆమె గుణవతి, గౌరవాన్ని పెంచే గంభీరమూర్తి.

Verse 54

ग्रहपीडाहरा गुंद्रा गरघ्नी गानवत्सला । घर्महंत्री घृतवती घृततुष्टिप्रदायिनी

ఆమె గ్రహపీడలను తొలగించే పోషకమాత; విషం, అనర్థాన్ని సంహరించే గానవత్సల. ఆమె దాహతాపాన్ని నశింపజేస్తుంది; ఘృతసమ కాంతి-పోషణతో నిండినది, ఘృతాహుతి తృప్తిని ప్రసాదించేది.

Verse 55

घंटारवप्रिया घोराऽघौघविध्वंसकारिणी । घ्राणतुष्टिकरी घोषा घनानंदा घनप्रिया

ఆమె గంటారవాన్ని ప్రేమించేది; ఘోరరూపిణి, పాపప్రవాహాలను ధ్వంసం చేసేది. పవిత్ర సువాసనతో ఘ్రాణాన్ని తృప్తిపరచే ఘోషారూపిణి; ఘనానందస్వరూపిణి, కృపామేఘంలా ప్రియమైనది.

Verse 56

घातुका घृर्णितजला घृष्टपातकसंततिः । घटकोटिप्रपीतापा घटिताशेषमंगला

ఆమె దుష్టతను సంహరించేది; ఆమె జలాలు పవిత్ర స్పందనంతో కదిలేవి. ఆమె పాపాల నిరంతర పరంపరను నూరిపోసేది; కోట్లాది దుఃఖఘటాలను త్రాగివేసి, సమస్త మంగళాన్ని సిద్ధం చేసేది.

Verse 57

घृणावती घृणनिधिर्घस्मरा घूकनादिनी । घुसृणा पिंजरतनुर्घर्घरा घर्घरस्वना

ఆమె కరుణామయి, దయానిధి; అయినా అధర్మాన్ని భక్షించే ఘోరనాదిని. ఆమె మల‑పాపాలను హరించే స్వర్ణవర్ణతనువు; మేఘగర్జనవలె ఘర్ఘరధ్వని ప్రతిధ్వనిస్తుంది।

Verse 58

चंद्रिका चंद्रकांतांबुश्चंचदापा चलद्युतिः । चिन्मयी चितिरूपा च चंद्रायुतशनानना

ఆమెనే చంద్రిక; చంద్రకాంతమణి నుండి జలమయంగా వెలసే కాంతి; ఆమె తేజస్సు చంచలంగా మెరుస్తుంది. ఆమె చిన్మయి, చితిరూపిణి; ఆమె ముఖము కోటి చంద్రులవలె ప్రకాశిస్తుంది।

Verse 59

चांपेयलोचना चारुश्चार्वंगी चारुगामिनी । चार्या चारित्रनिलया चित्रकृच्चित्ररूपिणी

ఆమె కన్నులు చాంపేయ పుష్పంలా; ఆమె మనోహరి, సుందరాంగి, మధురగామిని. ఆమె సదాచారయోగ్య, శీలనిలయ; ఆమె విచిత్రకార్యకర్త, తానే విచిత్రరూపిణి।

Verse 60

चंपश्चंदनशुच्यंबुश्चर्चनीया चिरस्थिरा । चारुचंपकमालाढ्या चमिताशेष दुष्कुता

ఆమె చంపకసువాసనతో పరిమళించే దేవి; చందనసుగంధిత పవిత్ర జలంలా నిర్మల. ఆమె ఆరాధనీయ, చిరస్థిర. సుందర చంపకమాలధారిణిగా ఆమె సమస్త దుష్కృత్యాలను అదుపులోకి తెచ్చి పరిమితం చేసింది।

Verse 61

चिदाकाशवहाचिंत्या चंचच्चामरवीजिता । चोरिताशेषवृजिना चरिताशेषमंडला

ఆమె చిదాకాశంలో సంచరించే అచింత్య దేవి; చంచల చామరాలతో ఆమెను వీజిస్తారు. ఆమె సమస్త పాపాలను అపహరిస్తుంది, మరియు అన్ని మండలాలు—లోకక్షేత్రాలు—అంతటా సంచరించి వ్యాపిస్తుంది।

Verse 62

छेदिताखिलपापौघा छद्मघ्नी छलहारिणी । छन्नत्रिविष्टप तला छोटिताशेषबंधना

ఆమె సమస్త పాపప్రవాహాన్ని ఛేదిస్తుంది; కపటాన్ని సంహరించి మాయాచతుర్యాన్ని హరిస్తుంది. ఆమె త్రివిష్టప లోకాలను ఆవరించి రక్షిస్తుంది; మిగులు లేకుండా అన్ని బంధనాలను ఛిన్నం చేస్తుంది.

Verse 63

छुरितामृतधारौघा छिन्नैनाश्छंदगामिनी । छत्रीकृतमरालौघा छटीकृतनिजामृता

ఆమె అమృతధారల ప్రవాహంతో అభిషిక్తురాలు; పాపాలను ఛేదించి ఛందస్సు-లయానుసారంగా సంచరిస్తుంది. ఆమె హంససమూహాలను ఛత్రంలా చేస్తుంది; తన అమృతాన్ని ప్రకాశించే ధారలుగా ప్రవహింపజేస్తుంది.

Verse 64

जाह्नवी ज्या जगन्माता जप्या जंघालवीचिका । जया जनार्दनप्रीता जुषणीया जगद्धिता

ఆమె జాహ్నవీ (గంగా); ఆమె బలానికి ధనుస్సు జ్యాలా దృఢమైనది; ఆమె జగన్మాత, జపంలో స్మరణీయురాలు. ఆమె జయస్వరూపిణి, జనార్దనప్రియా, సేవ్య-ఆరాధ్య, సమస్త జగత్తుకు హితకారిణి.

Verse 65

जीवनं जीवनप्राणा जगज्ज्येष्ठा जगन्मयी । जीवजीवातुलतिका जन्मिजन्मनिबर्हिणी

ఆమె జీవనమే, జీవుల ప్రాణశక్తి; ఆమె జగత్తుకు జ్యేష్ఠ, జగన్మయి. ఆమె సమస్త జీవులకు జీవరసలత; జన్మ జన్మల సంసారచక్రాన్ని నిర్మూలించేది.

Verse 66

जाड्यविध्वंसनकरी जगद्योनिर्जलाविला । जगदानंदजननी जलजा जलजेक्षणा

ఆమె జాడ్యాన్ని (మందత్వాన్ని) విధ్వంసం చేసేది; ఆమె జగద్యోని, జలరూపంగా ప్రవహించేది. ఆమె జగదానంద జనని; పద్మజ, పద్మేక్షణ—కాశీ యొక్క మంగళశక్తిగా స్తుతింపబడుతుంది.

Verse 67

जनलोचनपीयूषा जटातटविहारिणी । जयंती जंजपूकघ्नी जनितज्ञानविग्रहा

ఆమె సమస్త జనుల నేత్రాలకు అమృతము; శివుని జటాతటములపై విహరించునది. సదా జయవంతురాలు, దుష్ట ఉపద్రవనాశిని, శరణాగతులలో దేహధారిణి జ్ఞానాన్ని ప్రదర్శించునది.

Verse 68

झल्लरी वाद्यकुशला झलज्झालजलावृता । झिंटीशवंद्या झांकारकारिणी झर्झरावती

ఆమె ఝల్లరీ వాద్యంలా మధుర నాదంలో నిపుణురాలు; మెరుస్తూ చలచలమనే జలంతో ఆవరించబడినది. భూతగణములచే వందింపబడినది, ఝంకారాన్ని కలిగించునది, ఝరఝర వేగంతో ప్రవహించునది.

Verse 69

टीकिताशेषपाताला टंकिकैनोद्रिपाटने । टंकारनृत्यत्कल्लोला टीकनीयमहातटा

ఆమె సమస్త పాతాళములకూ ప్రతిధ్వని కలిగించును; తన ఉగ్ర ప్రవాహబలంతో పర్వతములను చీల్చి పడగొట్టును. టంకారానికి నర్తించే తరంగములు గలది, ధ్యానదర్శనార్హమైన మహాతటములు కలది.

Verse 70

डंबरप्रवहाडीन राजहंसकुलाकुला । डमड्डमरुहस्ता च डामरोक्त महांडका

ఆమె డంబరమయమైన గర్జనతో ప్రవహించును; రాజహంసకులములతో నిండియుండును. డమరువును ధరించినది, డామర సంప్రదాయములలో ప్రకటిత మహాశక్తిమయి—మంగళమయి గంగా.

Verse 71

ढौकिताशेषनिर्वाणा ढक्कानादचलज्जला । ढुंढिविघ्नेशजननी ढणड्ढुणितपातका

ఆమె సమస్త ప్రాణులను నిర్వాణమునకు ఆకర్షించును; ఢక్కా నాదముతో ఆమె జలము కంపించును. ఆమె ఢుంఢి-విఘ్నేశుని జనని; తన ప్రతిధ్వనితో పాపములను కదిలించి తొలగించును.

Verse 72

तर्पणीतीर्थतीर्था च त्रिपथा त्रिदशेश्वरी । त्रिलोकगोप्त्री तोयेशी त्रैलोक्यपरिवंदिता

ఆమె తర్పణ-తృప్తి ప్రసాదించే తీర్థస్వరూపిణి, సమస్త తీర్థాల సారము. ఆమె త్రిపథా—మూడు లోకాలలో ప్రవహించేది—త్రిదశేశ్వరి, త్రిలోకరక్షిణి, జలాధీశ్వరి, త్రైలోక్యవందిత.

Verse 73

तापत्रितयसंहर्त्री तेजोबलविवर्धिनी । त्रिलक्ष्या तारणी तारा तारापतिकरार्चिता

ఆమె త్రివిధ తాపాలను సంహరించేది, తేజస్సు-బలాలను వర్ధింపజేసేది. ఆమె త్రిలక్ష్యా—సర్వ శుభలక్ష్యాల లక్ష్యం—తారిణి, మార్గదర్శక తారా; తారాపతి (చంద్రుడు) చేత పూజింపబడేది.

Verse 74

त्रैलोक्यपावनी पुण्या तुष्टिदा तुष्टिरूपिणी । तृष्णाछेत्त्री तीर्थमाता त्त्रिविक्रमपदोद्भवा

ఆమె త్రైలోక్యాన్ని పవిత్రం చేసే పుణ్యస్వరూపిణి; తృప్తిని ప్రసాదించేది, తృప్తిస్వరూపిణి. ఆమె తృష్ణను ఛేదించేది, తీర్థమాత, త్రివిక్రమ (విష్ణు) పాదమునుండి ఉద్భవించినది.

Verse 75

तपोमयी तपोरूपा तपःस्तोम फलप्रदा । त्रैलोक्यव्यापिनी तृप्तिस्तृप्तिकृत्तत्त्वरूपिणी

ఆమె తపోమయి, తపస్సు స్వరూపిణి, తపఃస్తోమ ఫలప్రదాయిని. త్రైలోక్యవ్యాపినిగా ఆమె తృప్తియే—తృప్తి కలిగించేది—మరియు తత్త్వస్వరూపిణి.

Verse 76

त्रैलोक्यसुंदरी तुर्या तुर्यातीतपदप्रदा । त्रैलोक्यलक्ष्मीस्त्रिपदी तथ्यातिमिरचंद्रिका

ఆమె త్రైలోక్యసుందరి; ఆమె తుర్య, తుర్యాతీత పదాన్ని ప్రసాదించేది. ఆమె త్రైలోక్యలక్ష్మి, త్రిపది, సత్యముచే అంధకారాన్ని తొలగించే చంద్రిక.

Verse 77

तेजोगर्भा तपःसारा त्रिपुरारि शिरोगृहा । त्रयीस्वरूपिणी तन्वी तपनांगजभीतिनुत्

ఆమె అంతర్జ్యోతిని ధరించినది, తపస్సారస్వరూపిణి; త్రిపురారిసంహారకుడైన శివుని శిరస్సుపై నివసించునది; త్రయీవేదమూర్తి, సూక్ష్మతన్వి—ఆమె ఎదుట సూర్యుని సంతానమూ భయంతో స్తుతించును।

Verse 78

तरिस्तरणिजामित्रं तर्पिताशेषपूर्वजा । तुलाविरहिता तीव्रपापतूलतनूनपात्

ఆమె జీవులను సంసారసముద్రం దాటించునది, సూర్యవంశమిత్రిణి; సమస్త పితృదేవతలను తర్పించునది—అతులనీయ, మరియు ఘోరపాపాల ఘన ‘పత్తి’వంటి గుట్టలను సన్నగిల్లజేసి కూల్చివేయును।

Verse 79

दारिद्र्यदमनी दक्षा दुष्प्रेक्षा दिव्यमंडना । दीक्षावतीदुरावाप्या द्राक्षामधुरवारिभृत्

ఆమె దారిద్ర్యాన్ని దమనించునది, దక్షిణి మరియు సమర్థిణి; అపవిత్రులకు దర్శనదుర్లభ, అయినా దివ్యుల అలంకారము; దీక్షాసంపన్న, దుర్లభప్రాప్య—ద్రాక్షామధురమైన జలాన్ని ధరించి ఆనందం, అనుగ్రహం ప్రసాదించును।

Verse 80

दर्शितानेककुतुका दुष्टदुर्जयदुःखहृत् । दैन्यहृद्दुरितघ्नी च दानवारि पदाब्जजा

ఆమె అనేక ఆశ్చర్యకర కౌతుకాలను ప్రదర్శించునది; దుష్టులు, దుర్జయులు కలిగించే దుఃఖాన్ని హరించునది; దైన్యాన్ని తొలగించి పాపాన్ని నశింపజేయునది—దానవశత్రువు పాదపద్మముల నుండి జన్మించినది।

Verse 81

दंदशूकविषघ्री च दारिताघौघसंततिः । द्रुतादेव द्रुमच्छन्ना दुर्वाराघविघातिनी

ఆమె సర్పవిషాన్ని నశింపజేయునది; పాపప్రవాహపు నిరంతర ధారను ఛేదించునది; అత్యంత వేగవంతి, వృక్షఛాయలో దాగినట్లుగా—అడ్డుకోలేని పాపాలనూ సంహరించును।

Verse 82

दमग्राह्या देवमाता देवलोकप्रदर्शिनी । देवदेवप्रियादेवी दिक्पालपददायिनी

ఆమె దమము (సంయమము) ద్వారానే గ్రాహ్యురాలు; దేవమాత, దేవలోకాలను దర్శింపజేయునది. దేవదేవునకు ప్రియమైన దేవి, దిక్పాలపదములను ప్రసాదించునది.

Verse 83

दीर्घायुःकारिणी दीर्घा दोग्ध्री दूषणवर्जिता । दुग्धांबुवाहिनी दोह्या दिव्या दिव्यगतिप्रदा

ఆమె దీర్ఘాయుష్షును ప్రసాదించునది, తానే దీర్ఘముగా స్థిరముగా ఉన్నది; పోషణనిచ్చే దోగ్ధ్రీ, దోషరహిత. పాలు వంటి జీవదాయక జలములను వహించునది; భక్తితో దోహ్యురాలు; దివ్య, దివ్యగతిని ప్రసాదించునది.

Verse 84

द्युनदी दीनशरणं देहिदेहनिवारिणी । द्राघीयसी दाघहंत्री दितपातकसंततिः

ఆమె దివ్యనది; దీనులకు శరణు. దేహప్రదానమైన పునర్జన్మచక్రాన్ని నివారించునది; అత్యంత విస్తారిణి—దాహాన్ని హరించునది, పాపసంతతిని ఛేదించునది.

Verse 85

दूरदेशांतरचरी दुर्गमा देववल्लभा । दुर्वृत्तघ्नी दुर्विगाह्या दयाधारा दयावती

ఆమె దూరదేశాంతరాలలో సంచరించునది; దుర్గమా, అయినా దేవులకు అత్యంత ప్రియ. దుర్వృత్తిని హరించునది, అగాధ; దయాధార, దయామయి.

Verse 86

दुरासदा दानशीला द्राविणी द्रुहिणस्तुता । दैत्यदानवसंशुद्धिकर्त्री दुर्बुद्धिहारिणी

ఆమె దురాసదా, దానశీల; ధనసంపదను ప్రసాదించునది. ద్రుహిణుడు (బ్రహ్మ) స్తుతించునది; దైత్య-దానవులకూ శుద్ధిని కలిగించునది—దుర్బుద్ధిని హరించునది.

Verse 87

दानसारा दयासारा द्यावाभूमिविगाहिनी । दृष्टादृष्टफलप्राप्तिर्देवतावृंदवंदिता

ఆమె దానసారమూ దయాసారమూ; ద్యావాభూములలో వ్యాపించినది. ఆమె వల్లే దృష్టఫలమూ అదృష్టఫలమూ లభిస్తాయి; దేవగణసమూహం ఆమెను వందించి స్తుతిస్తుంది.

Verse 88

दीर्घव्रता दीर्घदृष्टिर्दीप्ततोया दुरालभा । दंडयित्री दंडनीतिर्दुष्टदंडधरार्चिता

ఆమె దీర్ఘవ్రతాలలో స్థిరమైనది, దీర్ఘదృష్టి కలది; ఆమె జలాలు పవిత్ర తేజస్సుతో ప్రకాశిస్తాయి, ఆమెను పొందడం దుర్లభం. ఆమె దండయిత్రి, దండనీతిస్వరూపిణి; దుష్టదండధారులకూడా ఆమెను ఆరాధిస్తారు.

Verse 89

दुरोदरघ्नी दावार्चिर्द्रवद्रव्यैकशेवधिः । दीनसंतापशमनी दात्री दवथुवैरिणी

ఆమె దురదృష్టం, వినాశాన్ని నశింపజేసేది; అధర్మానికి ఎదురు దావాగ్నిలా జ్వలించేది. ఆమె ప్రవహించే ధన-సంపదకు ఏకైక నిధి; దీనుల తాపాన్ని శమింపజేసే దాత్రి, దాహజ్వర-పీడలకు వైరిణి.

Verse 90

दरीविदारणपरा दांता दांतजनप्रिया । दारिताद्रितटा दुर्गा दुर्गारण्यप्रचारिणी

ఆమె లోయలను, అడ్డంకులను చీల్చుటలో తత్పర; ఆమె దాంతా (సంయమినీ), సంయముల వారికి ప్రియమైనది. ఆమె పర్వతతీరాలను చీల్చి మార్గం చేస్తుంది; ఆమె దుర్గా, దుర్గమ అరణ్యాలలో నిర్భయంగా సంచరించేది.

Verse 91

धर्मद्रवा धर्मधुरा धेनुर्धीरा धृतिर्ध्रुवा । धेनुदानफलस्पर्शा धर्मकामार्थमोक्षदा

ఆమె ధర్మరూపంగా ప్రవహించేది, ధర్మధురను మోసేది. ఆమె ధేనువు—ధీర, ధైర్యవంతురాలు—ధృతిలో ధ్రువమైనది. ఆమె గోదానఫలస్పర్శను కలిగించి, ధర్మం, కామం, అర్థం, మోక్షం ప్రసాదిస్తుంది.

Verse 92

धर्मोर्मिवाहिनी धुर्या धात्री धात्रीविभूषणम् । धर्मिणी धर्मशीला च धन्विकोटिकृतावना

ఆమె ధర్మతరంగాలను మోసే ధురీణి, సమస్త పవిత్ర భారాలను వహించగల సమర్థురాలు. ఆమె ధాత్రి—ధారణశక్తికి అలంకారమూ మహిమయు; ధర్మిణి, ధర్మశీల, దూర సరిహద్దులనూ నిర్జన ప్రదేశాలనూ కాపాడునది।

Verse 93

ध्यातृपापहरा ध्येया धावनी धूतकल्मषा । धर्मधारा धर्मसारा धनदा धनवर्धिनी

ఆమెను ధ్యానించువారి పాపాలను హరించునది; ఆమెయే ధ్యానలక్ష్యం. ఆమె వేగంగా ప్రవహించి అపవిత్రతను కడిగి, సమస్త కల్మషాన్ని తొలగించునది. ఆమె ధర్మధార, ధర్మసార; ధనదాయిని, ధనవర్ధిని।

Verse 94

धर्माधर्मगुणच्छेत्त्री धत्तूरकुसुमप्रिया । धर्मेशी धर्मशास्त्रज्ञा धनधान्यसमृद्धिकृत्

ఆమె ధర్మాధర్మముల గుణబంధనాలను ఛేదించునది, ధత్తూర పుష్పప్రియ. ఆమె ధర్మేశి, ధర్మశాస్త్రజ్ఞ, ధనధాన్య సమృద్ధిని కలిగించునది।

Verse 95

धर्मलभ्या धर्मजला धर्मप्रसवधर्मिणी । ध्यानगम्यस्वरूपा च धरणी धातृपूजिता

ఆమె ధర్మముచేత లభ్యురాలు; ఆమె జలమే ధర్మము, ధర్మాన్ని ప్రసవించినా సదా ధర్మిణి. ఆమె స్వరూపం ధ్యానముచేత గమ్యము; ఆమె ధరణి, ధాత్రి చేత పూజిత.

Verse 96

धूर्धूर्जटिजटासंस्था धन्या धीर्धारणावती । नंदा निर्वाणजननी नंदिनी नुन्नपातका

ఆమె ధూర్జటి (శివ) జటాజూటమందు నివసించునది; ధన్య, ధీమంతురాలు, ధారణాశక్తి కలది. ఆమె నందా—నిర్వాణ జనని; ఆమె నందిని, పాపాలను తరిమి నశింపజేయునది।

Verse 97

निषिद्धविघ्ननिचया निजानंदप्रकाशिनी । नभोंगणचरी नूतिर्नम्या नारायणीनुता

ఆమె నిషిద్ధమైన విఘ్నసమూహాలను తొలగించేది, సహజానందాన్ని ప్రకాశింపజేసేది. ఆకాశమండలంలో సంచరించే ఆమె స్తుత్యర్హురాలు, నమస్కారార్హురాలు—నారాయణీ (లక్ష్మీ) కూడ స్తుతించే దేవి.

Verse 98

निर्मला निर्मलाख्याना नाशिनीतापसंपदाम् । नियता नित्यसुखदा नानाश्चर्यमहानिधिः

ఆమె నిర్మలమైనది, ఆమె ఖ్యాతి కూడా నిష్కలంకమైనది; జీవులలో కూడిన తాపసంపదలను (దుఃఖసంచయాన్ని) నశింపజేసేది. నియమబద్ధంగా అచలంగా ఉండి, నిత్యసుఖాన్ని ప్రసాదించేది; అనేక ఆశ్చర్యాల మహానిధి ఆమె.

Verse 99

नदीनदसरोमाता नायिका नाकदीर्घिका । नष्टोद्धरणधीरा च नंदनानंददायिनी

ఆమె నదులు, వాగులు, సరస్సుల తల్లి; ఆమె నాయకురాలు, మార్గదర్శిని. ఆమె స్వర్గీయ సరస్సుస్వరూపిణి, నష్టమైనదాన్ని పునరుద్ధరించడంలో ధీరురాలు, నందనవనానందాన్ని ప్రసాదించేది.

Verse 100

निर्णिक्ताशेषभुवना निःसंगा निरुपद्रवा । निरालंबा निष्प्रपंचा निर्णाशितमहामला

ఆమె సమస్త భువనాలను పవిత్రం చేసేది, ఆసక్తిరహిత, ఉపద్రవరహిత. ఆమె నిరాలంబ, ప్రపంచాతీత; మహామలాన్ని (అశుద్ధిని) పూర్తిగా నశింపజేసింది.

Verse 110

परमैश्वर्यजननी प्रज्ञा प्राज्ञा परापरा । प्रत्यक्षलक्ष्मीः पद्माक्षी परव्योमामृतस्रवा

ఆమె పరమైశ్వర్యానికి జనని; ఆమెనే ప్రజ్ఞ, ప్రాజ్ఞ—పరా కూడా అపరా కూడా. ఆమె ప్రత్యక్ష లక్ష్మీ, పద్మాక్షి; పరవ్యోమం నుండి అమృతధారను ప్రవహింపజేసేది.

Verse 120

विद्याधरी विशोका च वयोवृंदनिषेविता । बहूदका बलवती व्योमस्था विबुधप्रिया

ఆమె విద్యాధారిణి, శోకనాశిని. యుగయుగాల జనసమూహాలచే సేవింపబడినది, జీవదాయకమైన విస్తార జలసంపద కలది, బలవతి, వ్యోమస్థ, దేవతలకు ప్రియమైనది.

Verse 130

भवप्रिया भवद्वेष्टी भूतिदा भूतिभूषणा । भाललोचनभावज्ञा भूतभव्यभवत्प्रभुः

ఆమె భవుడు (శివుడు)కు ప్రియమైనది, భవబంధనాన్ని ద్వేషించేది. ఆమె ఐశ్వర్యదాయిని, ఐశ్వర్యభూషిత; భాలలోచనుడు (శివుడు) యొక్క భావాన్ని తెలిసినది, భూత-భవ్య-వర్తమానాలకు అధిపతిని.

Verse 140

मालाधरी महोपाया महोरगविभूषणा । महामोहप्रशमनी महामंगलमंगलम्

ఆమె మాలాధారిణి; మోక్షానికి మహోపాయం; మహోరగాలతో విభూషిత. ఆమె మహామోహాన్ని శమింపజేసేది, సమస్త మహామంగళాలలోనూ పరమ మంగళస్వరూపిణి.

Verse 150

रागिणीरंजितशिवा रूपलावण्यशेवधिः । लोकप्रसूर्लोकवंद्या लोलत्कल्लोलमालिनी

ఆమె రాగిణి, శివుని రంజింపజేసేది; రూపలావణ్య నిధి. ఆమె లోకప్రసూతి, లోకవంద్య, లొలకల్లోలాల మాలతో అలంకృత.

Verse 160

श्मशानशोधनी शांता शश्वच्छतधृतिष्टुता । शालिनी शालिशोभाढ्या शिखिवाहनगर्भभृत्

ఆమె శ్మశానాన్ని శుద్ధిచేసేది, శాంతస్వరూపిణి. అనేక కాలాలపాటు అచంచల ధైర్యానికి స్తుతింపబడినది; శాలిని, శ్రేష్ఠ శోభతో సమృద్ధి, శిఖివాహనుడు (స్కందుడు)ను గర్భంలో ధరించినది.

Verse 170

श्रद्धयाभीष्टफलदं चतुर्वर्गसमृद्धिकृत् । सकृज्जपादवाप्नोति ह्येकक्रतुफलंमुने

హే మునీ! శ్రద్ధతో చేయబడిన ఈ జపం ఇష్టఫలాన్ని ప్రసాదించి, ధర్మ-అర్థ-కామ-మోక్షమనే చతుర్వర్గ సమృద్ధిని కలిగిస్తుంది; ఒక్కసారి జపించినా ఒక క్రతువు (యజ్ఞం) ఫలంతో సమానమైన పుణ్యఫలం లభిస్తుంది।

Verse 180

जन्मांतर सहस्रेषु यत्पापं सम्यगर्जितम् । गंगानामसहस्रस्य जपनात्तत्क्षयं व्रजेत्

వేల జన్మాంతరాలలో సమ్యకంగా కూడబెట్టిన ఏ పాపమైనా, గంగాదేవి సహస్రనామ జపం చేయుటవలన క్షయమై నశిస్తుంది।

Verse 190

गुरुशुश्रूषणं कुर्वन्यावज्जीवं नरोत्तमः । यत्पुण्यमर्जयेत्तद्भाग्वर्षं त्रिषवणं जपन्

జీవితాంతం గురుశుశ్రూష చేయువాడు పొందే పుణ్యమంతటిని, భాగా-వర్షం పాటు ప్రతిదినం త్రిసవణంగా (మూడు సంధ్యలలో) ఈ జపం చేయువాడు కూడా పొందుతాడు।

Verse 200

दिव्याभरणसंपन्नो दिव्यभोगसमन्वितः । नंदनादिवने स्वैरं देववत्स प्रमोदते

దివ్యాభరణాలతో అలంకృతుడై, దివ్యభోగాలతో సమన్వితుడై, నందనాది దేవవనాలలో దేవునివలె స్వేచ్ఛగా ఆనందిస్తాడు।

Verse 210

गंगास्नानप्रतिनिधिः स्तोत्रमेतन्मयेरितम् । सिस्नासुर्जाह्नवीं तस्मादेतत्स्तोत्रं जपेत्सुधीः

నా ద్వారా ప్రకటించబడిన ఈ స్తోత్రం గంగాస్నానానికి ప్రతినిధి (సమానఫలదాయకం); కావున జాహ్నవిలో స్నానం చేయాలని కోరువాడు, హే సుధీ, ఈ స్తోత్రాన్ని జపించాలి।