Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 61

चिदाकाशवहाचिंत्या चंचच्चामरवीजिता । चोरिताशेषवृजिना चरिताशेषमंडला

cidākāśavahāciṃtyā caṃcaccāmaravījitā | coritāśeṣavṛjinā caritāśeṣamaṃḍalā

ఆమె చిదాకాశంలో సంచరించే అచింత్య దేవి; చంచల చామరాలతో ఆమెను వీజిస్తారు. ఆమె సమస్త పాపాలను అపహరిస్తుంది, మరియు అన్ని మండలాలు—లోకక్షేత్రాలు—అంతటా సంచరించి వ్యాపిస్తుంది।

चिदाकाशवहाbearing the sky of consciousness
चिदाकाशवहा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootचित् (प्रातिपदिक) + आकाश (प्रातिपदिक) + वह (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष (चिदाकाशं वहति/वहति इव)
अचिन्त्याunthinkable, inconceivable
अचिन्त्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ (निषेध) + चिन्त्य (कृदन्त; चिन्त् धातु + य)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; य-प्रत्ययान्त (to be thought) + नञ् (unthinkable)
चंचत्moving, fluttering
चंचत्:
Sambandha (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचञ्चत् (कृदन्त; चल् धातु)
Formअव्यय-प्राय/विशेषणरूपेण; वर्तमानकृदन्त (present participle)
चामरवीजिताfanned with a yak-tail fan
चामरवीजिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootचामर (प्रातिपदिक) + वीजित (कृदन्त; वीज्/वीज् धातु ‘to fan’ + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष (चामरेण वीजिता)
चोरिताशेषवृजिनाby whom all sin is removed
चोरिताशेषवृजिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootचोरित (कृदन्त; चुर्/चोरय् धातु + क्त) + अशेष (प्रातिपदिक) + वृजिन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष (अशेषं वृजिनं चोरितं/अपहृतं येन/यया)
चरिताशेषमण्डलाwho has traversed all spheres
चरिताशेषमण्डला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootचरित (कृदन्त; चर् धातु + क्त) + अशेष (प्रातिपदिक) + मण्डल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष (अशेषं मण्डलं चरितं/पर्यटितं यस्याः)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage audience seeking Kāśī’s salvific secret

Scene: Devī enthroned, fanned by waving cāmaras, yet her true form expands as a vast sky of consciousness enveloping all worlds; dark stains of sin dissolve as if silently lifted away.

D
Devī (Śakti)
K
Kāśī (contextual)

FAQs

The Goddess is transcendent Consciousness; remembering her dissolves sin and expands the devotee’s awareness beyond limited thought.

Kāśī is the overarching sacred landscape of this chapter’s stuti in the Kāśīkhaṇḍa.

No explicit ritual is detailed; the verse supports nāma-recitation and contemplative remembrance for pāpa-kṣaya.