Atharva Veda Anuvaka 1
Kanda 184 Suktas283 Mantras

Anuvaka 1

अस्य अनुवाकस्य मुख्यविषयः अन्त्येष्टिविधिः—येन मृतस्य गमनं ऋतस्य (विश्वव्यवस्थायाः) अनुगुणं कृत्वा मृत्युः, कर्म, पितृपरम्परा च सम्यक् संयोज्यते। उपविषयाः—देवयानमार्गेण यमलोकं प्रति सुरक्षितं नयनम्; यज्ञस्य स्थैर्यं पितॄणां ‘पूर्वपथ’स्य च प्रतिष्ठापनम्; जीवतां दीर्घायुषः/मात्राप्रतिष्ठापनं अकालमृत्युभयात् संरक्षणं च; यथोचितैः हविर्भिः वाचा च पितृभिः सह संयोगः; शुभप्रेतवाहक-प्रतीकाः (अघ्न्या/गोसम्बद्धाः) इत्यादयः।

Suktas in Anuvaka 1

Sukta 1

अथर्ववेदस्य १८.१ सूक्तं प्रमुखं अन्त्येष्टिसूक्तम्। अस्मिन् सूक्ते दिवंगतस्य गमनं ऋतस्य—जगद्व्यवस्थायाः—आधारेण विधिसम्मतं कृत्वा प्रतिष्ठाप्यते; यत्र देवैः सौरं ज्योतिः, ऋतवः, पितृयाणमार्गश्च स्थापिताः। तत्र द्यावापृथिव्यौ, आपः, सूर्यः/ज्योतिः, पितरश्च साक्षिणो सहायाश्च आहूयन्ते, यथा संक्रमणं सुव्यवस्थितं, मधुरं, विघ्नकारीभ्यः शक्तिभ्यः परिरक्षितं च भवेत्। अस्य सूक्तस्य सामर्थ्यं मृत्योरन्तरालक्षणं क्षणं विश्वस्य स्थिरलयेन सह समन्वय्य, सुरक्षिताम् आरोहणां पितृभिः सौम्यं प्रतिग्रहणं च सुनिश्चितुं निहितम्।

Rishi: Traditionally Atharvanic/Aṅgiras lineage for AV 18.1 (funerary corpus); verse-specific ṛṣi not consistently isolated in later lists. | Devata: Sūrya / Jyotis / Devas as upholders of ṛta | 61 Mantras

Sukta 2

अथर्ववेदस्य १८.२ सूक्तं दीर्घम् अथर्वणिकम् आयुष्य-परिवर्तनसूक्तं यत् पुरुषस्य जीवनमात्रां (मात्राम्) पुनः प्रतिष्ठापयति, यथा सा अकाले न क्षीयेत, शतं शरदः परमायुषः प्राप्तये। अस्मिन् सूक्ते आयुष्यविषयः पितृ-आन्त्येष्टिकविषयश्च परस्परं सञ्चरति; तत्र जीवनमात्रा एव, पितरः, तथा च कवचभूतः रक्षकः अग्निः इत्यादयः हितकराः शक्तयः आहूयन्ते, ये आयुर्हारकान् बलान् अपहन्ति, सन्ध्यावस्थासु (सीमावस्थासु) सुरक्षितं प्रवर्तनं रक्षणं च स्थापयन्ति।

Rishi: Atharvanic tradition (funerary/āyuṣya complex of AV 18; r̥ṣi attribution varies by anukramaṇī traditions) | Devata: Āyus (Longevity) / the impersonal life-measure (mātrā) as efficacious principle | 60 Mantras

Sukta 3

अयं अन्त्येष्ट्याः सूक्तः मृतं जनलोकात् देवयानमार्गेण नयति। अघ्न्यां पवित्रां गोशक्तिं मनोवहां शुभां च मन्यते, यमं च मर्त्यानां मध्ये प्रथमं पथिकृतं पथिप्रदर्शकं च आह्वयति। सहैव जीवतां समुदायं स्थिरीकरोति—पितॄन् आदर्शयज्ञिनः स्मारयन्, येऽग्निमिन्द्रं च वर्धयामासुः, गोसमृद्धं रक्षितं च सामाजिकं परिधिं स्थापयामासुः। अस्य सूक्तस्य बलं ‘सम्यक्-निधाने’ वर्तते—मृतस्य सुरक्षितोऽरोहः, पितृलोकप्रवेशः, तथा अशुभस्य पुनरागमनस्य वा उपद्रवस्य च निरोधनं।

Rishi: Traditionally associated with Atharvanic seers in the AV funeral book (18); specific r̥ṣi attribution varies by anukramaṇī tradition. | Devata: Aghnyā (the sacred Cow) / psychopompic auspicious power; implicitly the Gods’ path (devayāna). | 73 Mantras

Sukta 4

अथर्ववेदस्य १८.४ सूक्तं दीर्घं अन्त्येष्टि-पितृय-लितुर्ग्यात्मकं यत् यज्ञं स्थिरीकरोति, हविषां च प्रेतस्य च पूर्वैर्गतेभ्यः प्राचीनमार्गेण “पुराणपथे” नयति। तत्र पुनःपुनः हविः समासाद्यते, अधिकारिणो भोक्तॄन्—विशेषतः लोककृतः पथिकृतश्च ‘लोक-/पथ-कर्तारः’—आहूयन्ते, तथा च मृत्युकर्मणि अविघ्नगमनं, रक्षणं, भागानां यथाविधि विभागश्च सुनिश्चित्यते।

Rishi: Atharvanic tradition (funerary book; r̥ṣi attribution varies by anukramaṇī traditions) | Devata: Lokakṛt/Pathikṛt powers (a class of invoked recipients; often treated as divine/ancestral order-establishers) | 89 Mantras

Read Atharva Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App