
ଏହି ଅଧ୍ୟାୟରେ ସନନ୍ଦନ ନାରଦଙ୍କୁ ନିରୁକ୍ତ ନାମକ ବେଦାଙ୍ଗ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି, ଯାହା ଧାତୁ ଓ ଶବ୍ଦ-ନିର୍ମାଣରେ ଆଧାରିତ। ଅତିରିକ୍ତ ଅକ୍ଷର, ବର୍ଣ୍ଣ-ବିପର୍ୟୟ, ବିକୃତି ଓ ଲୋପ ପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା ‘ଦୋଷ’କୁ ମାନ୍ୟ ବ୍ୟାକରଣୀୟ କ୍ରିୟାଦ୍ୱାରା କିପରି ବୁଝାଯାଏ, ହଂସ/ସିଂହ ଭଳି ଉଦାହରଣରେ ଦେଖାନ୍ତି। ସଂଯୋଗ, ପ୍ଲୁତ ସ୍ୱର, ନାସିକ୍ୟ/ଅନୁସ୍ୱାର ଓ ଛନ୍ଦ-ପ୍ରମାଣ ସହ ପାଠପରମ୍ପରା ଉଲ୍ଲେଖ ହୁଏ; ବାହୁଲକ (ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରୟୋଗ) ଏବଂ ବାଜସନେୟୀ ଶାଖାର ବିଶେଷ ରୂପକୁ ମଧ୍ୟ ପ୍ରମାଣ ମାନାଯାଏ। ପରେ ପରସ୍ମୈପଦ-ଆତ୍ମନେପଦ ବିଭାଗ, ଗଣ-ତାଲିକା, ଉଦାତ୍ତ-ଅନୁଦାତ୍ତ-ସ୍ୱରିତ ସ୍ୱରନିୟମ, ଧାତୁ-ସୂଚୀ ଓ ଇତ୍, କିଟ୍, ଣି, ଟୋଙ୍ଗ ଆଦି ଚିହ୍ନର ଘନ ପ୍ରାଯୁକ୍ତିକ ବର୍ଣ୍ଣନା ଆସେ। ଶେଷରେ ପ୍ରକୃତି-ପ୍ରତ୍ୟୟ, ଆଦେଶ, ଲୋପ, ଆଗମ ଓ ଶୁଦ୍ଧ ପାଠ ଆଧାରେ ରୂପ-ନିର୍ଣ୍ଣୟ ଓ ନିଘଣ୍ଟୁ/ଶବ୍ଦକୋଶ ନିର୍ଣ୍ଣୟ ହୁଏ, ଯଦିଓ ବିଷୟଟି ବ୍ୟବହାରରେ ଅନନ୍ତ ବୋଲି କୁହାଯାଏ।
Verse 1
सनंदन उवाच । निरुक्तं ते प्रवक्ष्यामि वेदं श्रोत्रांगमुत्तमम् । तत्पंचविधमाख्यातं वैदिकं धातुरूपकम् ॥ १ ॥
ସନନ୍ଦନ କହିଲେ—ମୁଁ ତୁମକୁ ‘ନିରୁକ୍ତ’ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବି; ଏହା ବେଦର ଶ୍ରୋତ୍ରାଙ୍ଗ ଭାବେ ଉତ୍ତମ ବେଦାଙ୍ଗ। ଏହା ପଞ୍ଚବିଧ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି—ବୈଦିକ ସ୍ୱରୂପ ଓ ଧାତୁ-ରୂପ ଆଧାରିତ।
Verse 2
क्वचिदूर्णागमस्तत्र क्वचिद्वर्णविपर्ययः । विकारः क्वापि वर्णानां वर्णनाशः क्वचिन्मतः ॥ २ ॥
କେତେକ ସ୍ଥାନରେ ଅନାବଶ୍ୟକ ଅକ୍ଷରର ଆଗମନ ହୁଏ, କେତେକ ସ୍ଥାନରେ ବର୍ଣ୍ଣର ବିପର୍ୟୟ; କେଉଁଠି ଅକ୍ଷରବିକାର, ଆଉ କେଉଁଠି ମତାନୁସାରେ ଅକ୍ଷରଲୋପ ମଧ୍ୟ ମନାଯାଏ।
Verse 3
तथा विकारनाशाभ्यां वर्णानां यत्र नारद । धातोर्योगातिशयी च संयोगः परिकीर्तितः ॥ ३ ॥
ତଥା, ହେ ନାରଦ, ଯେଉଁଠି ବର୍ଣ୍ଣମାନଙ୍କର ବିକାର ଓ ଲୋପ ହୁଏ, ଏବଂ ଧାତୁ-ଯୋଗରୁ ଅତିଶୟିତ ସନ୍ଧିସଦୃଶ ମିଳନ ହୁଏ—ତାହାକୁ ‘ସଂଯୋଗ’ ବୋଲି ପରିକୀର୍ତ୍ତିତ କରାଯାଇଛି।
Verse 4
सिद्धेद्वर्णागमाद्धंसः सिंहो वर्णविपर्ययात् । गूढोत्मा वर्णविकृतेर्वर्णनांशात्पृषोदरः ॥ ४ ॥
ବର୍ଣ୍ଣାଗମରୁ ‘ହଂସ’ ଶବ୍ଦ ସିଦ୍ଧ ହୁଏ, ବର୍ଣ୍ଣବିପର୍ୟୟରୁ ‘ସିଂହ’; ବର୍ଣ୍ଣବିକୃତିରୁ ‘ଗୂଢାତ୍ମା’, ଏବଂ ବର୍ଣ୍ଣଲୋପର ଅଂଶରୁ ‘ପୃଷୋଦର’—ଏଭଳି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ଏହି ବ୍ୟାକରଣ କ୍ରିୟାରେ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ।
Verse 5
भ्रमरादुषु शब्देषु ज्ञेयो योगो हि पञ्चमः । बहुलं छन्दसीत्युक्तमत्र वाच्यं पुनर्वसू ॥ ५ ॥
ଭ୍ରମର ଆଦି ନାଦମାନଙ୍କ ଉପରେ ଧ୍ୟାନରୂପ ସାଧନାକୁ ପଞ୍ଚମ ଯୋଗ ବୋଲି ଜାଣିବା ଉଚିତ। ଏଠାରେ, ହେ ପୁନର୍ବସୁ, ବେଦୀୟ ଛନ୍ଦସ୍ରେ ଏହା ବହୁଳ ଭାବେ କୁହାଯାଇଛି।
Verse 6
नभस्वद्वृषणश्चैवापरस्मैपदि चापि हि । परं व्यवहिताश्चापि गतिसंज्ञास्तथा हि आ ॥ ६ ॥
‘ନଭସ୍ୱତ୍’ ଓ ‘ବୃଷଣ’ ଏହିଦୁଇଟିକୁ ମଧ୍ୟ ପରସ୍ମୈପଦୀୟ ଧାତୁ-ପ୍ରୟୋଗ ଭାବେ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ। ଏହିପରି ‘ପର’ ଏବଂ ‘ବ୍ୟବହିତ’ (ମଧ୍ୟରେ ବିଚ୍ଛେଦ ଥିବା) ରୂପମାନେ ମଧ୍ୟ ‘ଗତି’ ସଂଜ୍ଞାରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ—ଏହିପରି ଶିକ୍ଷା।
Verse 7
विभक्तीनां विपर्यासो यथा दधना जुहोति हि । अभ्युत्सादयामकेतुर्ध्वनयीत्प्रमुखास्तथा । निष्टर्क्यान्द्यास्तथोक्ताश्च गृभायेत्यादिकास्तथा ॥ ७ ॥
ବିଭକ୍ତିମାନଙ୍କର ବିପର୍ୟାସ ଦୋଷ; ଯଥା ଭ୍ରଷ୍ଟ ପ୍ରୟୋଗ “ଦଧନା ଜୁହୋତି” (“ଦହିଦ୍ୱାରା ହୋମ କରେ”)। ଏହିପରି “ଅଭ୍ୟୁତ୍ସାଦୟାମକେତୁଃ”, “ଧ୍ୱନୟୀତ୍” ଆଦି ବିକୃତ ରୂପ ଓ “ଗୃଭାୟେ” ପ୍ରଭୃତି ପ୍ରୟୋଗ ମଧ୍ୟ ଉକ୍ତ।
Verse 8
सुप्तिङुपग्रहलिंगनराणां कालहलूचूस्वरकर्तृयडां च । व्यत्ययमिच्छति शास्रकृदेषां सोऽपि च सिद्ध्यति बाहुलकेन ॥ ८ ॥
ସୁପ୍ (ନାମ-ବିଭକ୍ତି), ତିଙ୍ (କ୍ରିୟା-ପ୍ରତ୍ୟୟ), ଉପଗ୍ରହ (ଉପସର୍ଗ), ଲିଙ୍ଗ ଓ ନର/କର୍ତ୍ତା, ଏବଂ କାଳ, ହ-ଲୁ-ଚୂ ବର୍ଣ୍ଣ, ସ୍ୱର, କର୍ତୃ ଓ ଯଡ୍—ଏମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାସ୍ତ୍ରକୃତ୍ ଯଦି ବ୍ୟତ୍ୟୟ ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି, ତେବେ ବାହୁଲ୍ୟ ପ୍ରଚଳନରେ ସେଥି ମଧ୍ୟ ସିଦ୍ଧ ହୁଏ।
Verse 9
रात्री विम्बी च कद्रूश्चाविष्ट्वौ वाजसनेयिनः ॥ ९ ॥
“ରାତ୍ରୀ”, “ବିମ୍ବୀ”, “କଦ୍ରୂ” ଏବଂ “ଆବିଷ୍ଟୁ”—ଏହି ନାମ/ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ବାଜସନେୟୀ (ଶୁକ୍ଳ-ଯଜୁର୍ବେଦ) ପରମ୍ପରାରେ ପ୍ରୟୁକ୍ତ।
Verse 10
कर्णेभिश्च यशोभाग्य इत्याद्याश्चतुरक्षरम् । देवासोऽथो सर्वदेवतातित्वावत इत्यपि ॥ १० ॥
“କର୍ଣ୍ଣେଭିଃ” ଓ “ଯଶୋ-ଭାଗ୍ୟ” ଆଦିରୁ ଆରମ୍ଭ ହେଉଥିବା ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଚତୁରକ୍ଷର (ଚାରି ଅକ୍ଷର) ମନ୍ତ୍ର, “ଦେବାସଃ” ଆଦି, ଏବଂ “ସର୍ବଦେବତାତିତ୍ୱାବତ୍” (ସମସ୍ତ ଦେବତାଙ୍କୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଥିବା ଅବସ୍ଥାରେ ଯୁକ୍ତ) — ଏଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟ ଏଠାରେ ବୋଧ୍ୟ।
Verse 11
उभयाविन माद्याश्च प्रलयाद्याश्च स्तृचं तथा । अपस्पृधेथां नो अव्यादायो अस्मान्मुखास्तथा ॥ ११ ॥
ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ-ବାହ୍ୟ ଉଭୟ ପ୍ରକାର ବିନାଶକାରୀ ଶକ୍ତି, ପ୍ରଳୟାଦି ଆପଦ ଓ ସମସ୍ତ ପୀଡା—ଆମକୁ ସ୍ପର୍ଶ ନ କରୁ। ରୋଗ ଆମକୁ କ୍ଷତି ନ କରୁ; ଏବଂ ଆମ ମୁଖ/ବାଣୀ ମଧ୍ୟ ଏଭଳି ରକ୍ଷିତ ହେଉ।
Verse 12
सगर्भ्योस्थापदी ऋत्व्योरजिष्टं त्रिपंचकम् । हिरण्ययेन नरं च परमे व्योमनित्यपि ॥ १२ ॥
ସଗର୍ଭ୍ୟ, ସ୍ଥାପଦୀ, ଋତ୍ୱ୍ୟୋର, ଶ୍ରେଷ୍ଠ ତ୍ରିପଞ୍ଚକ, ହିରଣ୍ୟୟ ଓ ‘ନର’—ଏସବୁ ପରମ ବ୍ୟୋମରେ ନିତ୍ୟ ପ୍ରତିଷ୍ଠିତ; ଭକ୍ତିରେ ଜପ-ଧ୍ୟାନଯୋଗ୍ୟ।
Verse 13
उर्विया स्वप्रया वारवध्वाददुहवैवधी । यजध्वैनमेमसि च स्नात्वी गत्वा पचास्थभौः ॥ १३ ॥
ପୃଥିବୀକୁ ବେଦିଭୂମି ମାନି, ନିଜ ଭକ୍ତିମୟ ପ୍ରୟାସରେ—ଜଳବଧୂ ପରି—ତାଙ୍କୁ ପୂଜା କର। ସ୍ନାନ କରି ଆଗେ ଯାଇ, ଶୁଚିତାରେ ସ୍ଥିର ହୋଇ ବିଧି ଅନୁଷ୍ଠାନ କର।
Verse 14
गोनांचापरिह्रवृत्ताश्चातुरिर्ग्रसितादिका । पश्येदधद्ब्रभूथापि प्रमिणांतित्यवीवृधत् ॥ १४ ॥
ଉଚ୍ଚାରଣ ବିକୃତ ହେଲେ ମଧ୍ୟ—ଅସଙ୍ଗତ ଘୁର୍ଣ୍ଣନ, ଗିଳିଯାଇଥିବା ଅକ୍ଷର ଆଦି ଦୋଷରେ—ତଥାପି ଅଭିପ୍ରେତ ଅର୍ଥକୁ ଚିହ୍ନିବା ଉଚିତ; କାରଣ ଭିତରର ଛନ୍ଦ-ମାତ୍ରା ଓ ଭାବ ଅକ୍ଷୁଣ୍ଣ ରହେ।
Verse 15
मित्रयुश्च दुरस्वा वा हात्वा सुधितमित्यपि । दधर्त्याद्या स्ववद्भिश्च ससूवेति च धिष्व च ॥ १५ ॥
‘ମିତ୍ରୟୁଃ’, ‘ଦୁରସ୍ୱା’, ‘ହାତ୍ୱା’, ‘ସୁଧିତମ୍’—ଏପରି ରୂପଗୁଡ଼ିକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝିବା ଉଚିତ; ଏହିପରି ‘ଦଧର୍ତି’, ‘ଆଦ୍ୟାଃ’, ‘ସ୍ୱବଦ୍ଭିଃ’, ‘ସସୂବେ’, ‘ଧିଷ୍ୱ’ ଆଦିର ଶୁଦ୍ଧ ପ୍ରୟୋଗ ମଧ୍ୟ ଜାଣିବା ଦରକାର।
Verse 16
प्रप्रायं च हरिवतेक्षण्वतः सुपर्थितरः । रथीतरी नसताद्या अम्नर्भुवरथो इति ॥ १६ ॥
ସେ ପୁନଃପୁନଃ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲା—ହରିଙ୍କ ଦିଗକୁ ଦୃଷ୍ଟି ରଖି—ଏବଂ ସୁପ୍ରସ୍ତୁତ ଭକ୍ତମାନେ ଆର୍ତ୍ତ ଭାବେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ। ତେଣୁ ସେ ‘ରଥୀତର’ ଓ ‘ନସତା’ ଆଦି ନାମରେ, ‘ଅମ୍ନର୍ଭୁବରଥ’ ରୂପେ ମଧ୍ୟ ସ୍ତୁତ୍ୟ।
Verse 17
ब्रूह्याद्यादेः परस्याप्यौ श्रावयेत्यादिके प्लुतः । दाश्वांश्व स्वतवान्यापौत्रिभिष्ट्वं च नृभिष्टुतः ॥ १७ ॥
‘ବ୍ରୂହି’ ଆଦି ରୂପରେ, ଏବଂ ପରବର୍ତ୍ତୀ ‘ଔ’ ପଦରେ ମଧ୍ୟ, ତଥା ‘ଶ୍ରାବୟେତ୍’ ଆଦି ପ୍ରୟୋଗରେ ସ୍ୱରକୁ ପ୍ଲୁତ (ଦୀର୍ଘ ଟାଣି) ଉଚ୍ଚାରଣ କରିବା ଉଚିତ। ‘ଦାଶ୍ୱାଂଶ୍ୱ’, ‘ସ୍ୱତବାନ୍’ ଓ ‘ୟା-ପୌତ୍ରି-’ ସମାସରେ ‘ତ୍ୱଂ’ ପ୍ରୟୋଗ ବିଧିତ; ‘ନୃଭିଷ୍ଟୁତଃ’ ରେ ମଧ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବର୍ଣ୍ଣବିଧାନ ସ୍ମୃତ॥୧୭॥
Verse 18
अभीषुण ऋतावाहं न्यषीदन्नृमणा अपि । चतुर्विधाद्बाहुलकात्प्रवृत्तेरप्रवृत्तितः ॥ १८ ॥
ଋତୁ-ପ୍ରବାହ, ଅର୍ଥାତ୍ କାଳର ଗତିକୁ ଦେଖି ଜ୍ଞାନୀମାନେ ମଧ୍ୟ ସ୍ୱସଂଯମ ଧରି ବସି ରହନ୍ତି; କାରଣ ପ୍ରବୃତ୍ତି ଓ ଅପ୍ରବୃତ୍ତିରୁ ଉତ୍ପନ୍ନ ଚତୁର୍ବିଧ ଅତିବାହୁଲ୍ୟ (ଅତିବିସ୍ତାର) ମନକୁ ଅସ୍ଥିର କରେ॥୧୮॥
Verse 19
विभाषयान्यथाभावात्सर्वं सिद्ध्येञ्च वैदिकम् । भूवाद्या धातवो ज्ञेयाः परस्मैपदिनस्स्मृताः ॥ १९ ॥
ବିଭାଷା (ବୈକଳ୍ପିକ ରୂପ) ଓ ଅନ୍ୟଥା-ପ୍ରୟୋଗର ସମ୍ଭାବନା ଥିବାରୁ ସମସ୍ତ ବୈଦିକ ପ୍ରୟୋଗ ମଧ୍ୟ ସିଦ୍ଧ (ପ୍ରମାଣ୍ୟ) ହୁଏ। ‘ଭୂ’ ଆଦି ଧାତୁମାନେ ପରସ୍ମୈପଦୀ (କର୍ତ୍ତରି) ବୋଲି ଜାଣିବା ଉଚିତ—ଏହିପରି ସ୍ମୃତ॥୧୯॥
Verse 20
एधाद्या आत्मनेभाषा उदात्ताः षट्त्रिंशसंख्यकाः । अतादयोऽष्टत्रिंशञ्च परस्मैपदिनो मुने ॥ २० ॥
ହେ ମୁନେ! ‘ଏଧ୍’ ଆଦି ଆତ୍ମନେପଦୀ ଧାତୁମାନଙ୍କ ଶ୍ରେଣୀ ଉଦାତ୍ତ-ଚିହ୍ନିତ ଛତ୍ରିଶ ସଂଖ୍ୟକ; ଏବଂ ‘ଅତା’ ଆଦି ପରସ୍ମୈପଦୀ ଧାତୁ ଅଷ୍ଟତ୍ରିଶ ବୋଲି କଥିତ॥୨୦॥
Verse 21
लोकृपूर्वा द्विचत्वारिंशदुक्ता च ह्यात्मने पदे । उदात्तेतरतु पंचाशत्फक्काद्याः परिकीर्तिताः ॥ २१ ॥
‘ଲୋକୃ-’ ଦ୍ୱାରା ଆରମ୍ଭ ହେଉଥିବା ଆତ୍ମନେପଦୀ ରୂପ ଦ୍ୱିଚତ୍ୱାରିଂଶ (ବୟାଲିଶ) ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି। ଏବଂ ଉଦାତ୍ତ ଓ ଅନ୍ୟ ସ୍ୱରଭେଦ ସନ୍ଦର୍ଭରେ ‘ଫକ୍କ-’ ଆଦି ପଞ୍ଚାଶ (ବିଷୟ) ପରିକୀର୍ତ୍ତିତ॥୨୧॥
Verse 22
वर्चाद्या अनुदात्तेत एकविंशतिरीरीताः । गुपादयो द्विचत्वारिंशदुदात्तेताः समीरिताः ॥ २२ ॥
“ବର୍ଚ୍-” ଆଦି ଗଣରୁ ଆରମ୍ଭ କରି ଏକୋଇଶି ପଦ ଅନୁଦାତ୍ତ (ନିମ୍ନ ସ୍ୱର) ବୋଲି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ। “ଗୁପ୍-” ଆଦି ଗଣରୁ ଆରମ୍ଭ କରି ବୟାଲିଶି ପଦ ଉଦାତ୍ତ (ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱର) ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି॥२२॥
Verse 23
धिण्यादयोऽनुदात्तेतो दश प्रोक्ता हि शाब्दिकैः । अणादयोप्युदात्तेतः सप्तविंशतिधातवः ॥ २३ ॥
ଶାବ୍ଦିକମାନେ କହିଛନ୍ତି— “ଧିଣ୍ୟ-” ଆଦିରୁ ଆରମ୍ଭ ହେଉଥିବା ଦଶ ଧାତୁ ଅନୁଦାତ୍ତ (ନିମ୍ନ ସ୍ୱର) ଚିହ୍ନିତ। ଏହିପରି “ଅଣ-” ଆଦିରୁ ଆରମ୍ଭ ହେଉଥିବା ସତାଇଶି ଧାତୁ ଉଦାତ୍ତ (ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱର) ଚିହ୍ନିତ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି॥২৩॥
Verse 24
अमादयः समुद्दिष्टाश्चतुर्स्रिंशद्धिशाब्दिकैः । द्विसप्ततिमिता मव्यमुखाश्चोदात्तबंधना ॥ २४ ॥
“ଅମା-” ଆଦି ଶ୍ରେଣୀ ଶାବ୍ଦିକମାନେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଛନ୍ତି—ସଂଖ୍ୟାରେ ବତ୍ତିଶି। ଧ୍ୱନିଶାସ୍ତ୍ରର ପାରିଭାଷିକ ପଦଦ୍ୱାରା ଏହା ନିରୂପିତ; ଏହାର ପରିମାଣ ବାହାତ୍ତର, ‘ମ’ ଅକ୍ଷରରୁ ଆରମ୍ଭ, ଏବଂ ଉଦାତ୍ତ (ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱର) ବନ୍ଧନ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ॥২৪॥
Verse 25
स्वारितेद्धावुधातुस्तु एक एव प्रकीर्तितः । क्षुधादयोऽनुदात्तेतो द्विषपंचाशदुदाहृताः ॥ २५ ॥
ସ୍ୱରିତ ଚିହ୍ନିତ ଧାତୁମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ‘ଇଦ୍ଧାଭୁ’ ନାମକ ଏକମାତ୍ର ଧାତୁ ପ୍ରକୀର୍ତିତ। କିନ୍ତୁ ଅନୁଦାତ୍ତ ଚିହ୍ନିତ ଧାତୁମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ‘କ୍ଷୁଧ୍’ ଆଦିରୁ ଆରମ୍ଭ କରି ବାଉନ ଧାତୁ ଉଦାହୃତ॥২৫॥
Verse 26
घुषिराद्या उदात्ततोऽष्टाशीतिर्धातवो मताः । द्युताद्या अनुदात्तेतो द्वाविंशतिरतो मताः ॥ २६ ॥
‘ଘୁଷିର୍’ ଆଦି ଗଣରୁ ଉଦାତ୍ତ (ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱର) ଯୁକ୍ତ ଅଠାଅଶି ଧାତୁ ମନାଯାଇଛି। ‘ଦ୍ୟୁତ୍’ ଆଦି ଗଣରୁ ଅନୁଦାତ୍ତ (ନିମ୍ନ ସ୍ୱର) ଯୁକ୍ତ ବାଇଶି ଧାତୁ ମନାଯାଇଛି॥২৬॥
Verse 27
षितस्रयोदश घटादिष्वेनुदत्तेत ईरितः । ततो ज्वलदुदात्तेतो द्विपंचाशन्मितास्तथा ॥ २७ ॥
ଘଟ ଆଦି ପ୍ରମାଣରେ ‘ଏନୁଦାତ୍ତେତ’ (ନିମ୍ନ ସ୍ୱରଯୁକ୍ତ) ତେରଟି ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି। ତାପରେ ‘ଜ୍ୱଲଦୁଦାତ୍ତେତ’ (ଦୀପ୍ତ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରଯୁକ୍ତ) ମଧ୍ୟ ବାଉନ ପରିମାଣର ବୋଲି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ॥୨୭॥
Verse 28
स्वरितेद्राजृसंप्रोक्त स्तनहेभ्राजृतस्रयः । अनुदात्तेत अख्याता भाद्युतात्ता इतः स्यमात् ॥ २८ ॥
ସ୍ୱରିତରେ ଧ୍ୱନି ‘ଦ୍ରାଜୃ-ସଂପ୍ରୋକ୍ତ’ ବୋଲି ଘୋଷିତ, ଏବଂ ତାହାର ଆଶ୍ରୟ ‘ସ୍ତନହେ-ଭ୍ରାଜୃତସ୍ରୟଃ’ ଆଦି କ୍ରମରେ କୁହାଯାଇଛି। ଅନୁଦାତ୍ତରେ ‘ଏତ’ (ନିମ୍ନତାର ଲକ୍ଷଣ) ବ୍ୟାଖ୍ୟାତ; ତେଣୁ ଅବଶିଷ୍ଟ ଭିନ୍ନ ସ୍ୱର ‘ଉଦାତ୍ତ’ ଜ୍ଞେୟ॥୨୮॥
Verse 29
सहोऽनुदात्तेदेकस्तु रमैकोऽप्यात्मनैपदी । सदस्रय उदात्तेतः कुचाद्वेदा उदात्त इत् ॥ २९ ॥
ନିୟମସମୂହରେ ‘ସହ’ ଅନୁଦାତ୍ତସ୍ୱରଯୁକ୍ତ ବୋଲି ଗଣ୍ୟ; ‘ରମ’ ଏକରୂପ ହେଲେ ମଧ୍ୟ ଆତ୍ମନେପଦୀ ବୋଲି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ। ‘ସଦସ୍ରୟ’ ଉଦାତ୍ତଚିହ୍ନିତ; ଏବଂ ‘କୁଚ’ ଠାରୁ ‘ବେଦାଃ/ବେଦା’ ମଧ୍ୟ ଉଦାତ୍ତ ବୋଲି ଗୃହୀତ॥୨୯॥
Verse 30
स्वरितेतः पञ्चत्रिंशद्धिक्काद्याश्च ततः परम् । स्वरितेच्छिञ्भृञाद्याश्चत्वार स्वरितेत्ततः ॥ ३० ॥
ସ୍ୱରିତଚିହ୍ନିତ ଗୋଷ୍ଠୀରେ ‘ଧିକ୍…’ ଆଦି ଆରମ୍ଭ ହୋଇ ପଞ୍ଚତ୍ରିଂଶତ୍ ଅଛି ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି। ତାପରେ ପୁନଃ ସ୍ୱରିତରେ ‘ଛ୍ଛିଞ୍, ଭୃଞ୍…’ ଆଦି ଆରମ୍ଭ ଚାରିଟି; ଏଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟ ସ୍ୱରିତରେ ହିଁ ପାଠ୍ୟ॥୩୦॥
Verse 31
धेटः परस्मैपदिनः षट्चत्वारिंशदुदीरिताः । अष्टादश स्मिङाद्यास्तु आमनेपदिनो मताः ॥ ३१ ॥
‘ଧେଟ୍’ ଆଦି ଆରମ୍ଭ ଧାତୁମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପରସ୍ମୈପଦୀ ଛୟାଳିଶ ଘୋଷିତ। ‘ସ୍ମିଙ୍’ ଆଦି ଆରମ୍ଭ ଅଠାରଟି ଧାତୁ ଆତ୍ମନେପଦୀ ବୋଲି ମତ॥୩୧॥
Verse 32
ततस्रयोऽनुदात्तेतः पूङाद्याः परिकीर्तिताः । हृपरस्मैपदी चात्मनेभाषास्तु गुपात्रयः ॥ ३२ ॥
ତତଃ ‘ପୂଙ୍’ ଆଦି ତିନି ଗଣ ଅନୁଦାତ୍ତ-ଚିହ୍ନିତ ବୋଲି ପରିକୀର୍ତ୍ତିତ। ‘ହୃ’ ଆଦି ପରସ୍ମୈପଦୀ, ଏବଂ ‘ଗୁ’ ଆଦି ତିନି ଗଣ ଆତ୍ମନେପଦୀ କୁହାଯାଏ।
Verse 33
रभद्यब्दयनुदात्तेतो ञिक्ष्विदोतात्त इन्मतः । परस्मैपदिनः पंच दश स्कंम्भ्वादयस्तथा ॥ ३३ ॥
‘ରଭ୍’ ଆଦି ଏବଂ ‘ଅବ୍ଦ’ ଗଣ ଅନୁଦାତ୍ତ-ଚିହ୍ନିତ ମନାଯାଏ। ‘କ୍ଷ୍ୱିଦ୍’ ଆଦି ‘ଣି’ ଇତ୍ ସହ ଉଦାତ୍ତ—ଏହି ମତାନୁସାରେ—‘ସ୍କମ୍ଭ୍’ ଆଦି ପନ୍ଦର ଧାତୁ ପରସ୍ମୈପଦୀ।
Verse 34
कितधातुरुदात्तेञ्च दानशानोभयात्मकौ । स्वरितेतः पचाद्यंकाः परस्मैपदिनो मताः ॥ ३४ ॥
‘କିଟ୍’ ଚିହ୍ନିତ ଧାତୁ ଏବଂ ଉଦାତ୍ତ-ଯୁକ୍ତ ଧାତୁ ଉଭୟପଦୀ (ଦୁଇ ପଦରେ ପ୍ରୟୋଗ୍ୟ) ବୋଲି ଉପଦିଷ୍ଟ। କିନ୍ତୁ ସ୍ୱରିତ-ଯୁକ୍ତ ଓ ‘ପଚ୍’ ଆଦି ଶ୍ରେଣୀର ଧାତୁ ପରସ୍ମୈପଦୀ ମନାଯାଏ।
Verse 35
स्वरितेतस्त्रयश्चैतौ वदवची परिभाषिणौ । भ्वाद्या एते षडधिकं सहस्रं धातवो मताः ॥ ३५ ॥
ସ୍ୱର, ଇତ୍, ସ୍ୱରିତ—ଏ ତିନିଟି ବ୍ୟାକରଣ ପରମ୍ପରାରେ ପରିଭାଷା-ରୂପ ସଂଜ୍ଞା। ଭ୍ୱାଦିରୁ ଆରମ୍ଭ କରି ଧାତୁ ସଂଖ୍ୟା ଛଅ ହଜାରଠାରୁ କିଛି ଅଧିକ ବୋଲି ମନାଯାଏ।
Verse 36
परस्मैपदिनः प्रोक्ता वदाश्चापि हनेति च । स्वरितेतो द्विषाद्यास्तु चत्वारो धातवो मताः ॥ ३६ ॥
‘ବଦ୍’ ଆଦି ଏବଂ ‘ହନ୍’ ଆଦି ଧାତୁ ପରସ୍ମୈପଦୀ ବୋଲି ପ୍ରୋକ୍ତ। ‘ଦ୍ୱିଷ୍’ ଆଦିରେ ସ୍ୱରିତ-ଚିହ୍ନିତ ଧାତୁ ପରମ୍ପରାନୁସାରେ ଚାରି ବୋଲି ମନାଯାଏ।
Verse 37
चक्षिङेकः समाख्यातो धातुरत्रात्मनेपदी । इरादयोऽनुदात्तेतो धातवस्तु त्रयोदश ॥ ३७ ॥
ଏଠାରେ ‘ଚକ୍ଷିଙ୍’ ନାମକ ଏକମାତ୍ର ଧାତୁକୁ ଆତ୍ମନେପଦୀ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି। ଏବଂ ‘ଇରା’ ଆଦି ଧାତୁମାନେ ଅନୁଦାତ୍ତ-ଚିହ୍ନିତ; ସମୁଦାୟ ତେରଟି।
Verse 38
आत्मनेपदिनौ प्रोक्तौ षूङ्शीङ्द्वौ शाब्दिकैर्मुने । परस्मैपदिनः प्रोक्ता षुमुखाः सप्त धातवः ॥ ३८ ॥
ହେ ମୁନି, ଶାବ୍ଦିକମାନେ ‘ଷୂଙ୍’ ଓ ‘ଶୀଙ୍’—ଏହି ଦୁଇ ଧାତୁକୁ ଆତ୍ମନେପଦୀ ବୋଲି କହିଛନ୍ତି। ଏବଂ ‘ଷୁ’ ଆରମ୍ଭ ଥିବା ସାତ ଧାତୁ ପରସ୍ମୈପଦୀ ବୋଲି ଘୋଷିତ।
Verse 39
स्वरितेदुर्णुञाख्यातो धातुरेको मुनीश्वर । घुमुखास्त्रय उद्दिष्टाः परस्मैपदिनस्तथा ॥ ३९ ॥
ହେ ମୁନୀଶ୍ୱର, ‘ସ୍ୱରିତ–ଏଦ୍–ଉର୍–ଣୁଞ୍’ ନାମକ ଏକମାତ୍ର ଧାତୁ ପ୍ରସିଦ୍ଧ। ଏବଂ ‘ଘୁ’ ଆରମ୍ଭ ଥିବା ତିନି ରୂପ ମଧ୍ୟ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ; ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ପରସ୍ମୈପଦୀ।
Verse 40
ष्टुञेकस्तु समा ख्यातः स्मृते नारद शाब्दिकैः ॥ ४० ॥
ହେ ନାରଦ, ଶାବ୍ଦିକମାନଙ୍କ ସ୍ମୃତିରେ ‘ଷ୍ଟୁଞେକ’ ପ୍ରସିଦ୍ଧ; ଏହା ‘ସମା’ ଅର୍ଥାତ୍ ଏକ ବର୍ଷର ପରିମାଣ ସମାନ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି।
Verse 41
अष्टादश राप्रभृतयः परस्मैपदिनः स्मृताः । इङ्ङात्मनेपदी प्रोक्तो धातुर्नारद केवलः ॥ ४१ ॥
‘ରା’ ଆଦିରୁ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥିବା ଅଠାରଟି ଧାତୁ ପରସ୍ମୈପଦୀ ବୋଲି ସ୍ମୃତ। ହେ ନାରଦ, ‘ଇଙ୍’ ଧାତୁଟି ମାତ୍ର କେବଳ ଆତ୍ମନେପଦୀ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି।
Verse 42
विदाद यस्तु चत्वारः परस्मैपदिनो मताः । ञिष्वप्शये समुद्दिष्टः परस्मैपदिकस्तथा ॥ ४२ ॥
ଏମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ‘ବିଦାଦ’ ଆଦି ଚାରିଟି ରୂପ ପରସ୍ମୈପଦ ବୋଲି ମତ; ଏବଂ ‘ଞିଷ୍ୱପ୍ଶୟ’ ଭାବେ ଉପଦିଷ୍ଟ ରୂପଟି ମଧ୍ୟ ପରସ୍ମୈପଦିକ ଭାବେ ବୁଝିବା ଉଚିତ।
Verse 43
परस्मैपदिनश्चैव ते मयोक्ताः स्यमादयः । दीधीङ्वेङ्स्मृतौ धातू आत्मनेपदिनौ मुने ॥ ४३ ॥
ହେ ମୁନି, ମୋଦ୍ୱାରା କଥିତ ‘ସ୍ୟମ’ ଆଦି ଧାତୁମାନେ ନିଶ୍ଚୟ ପରସ୍ମୈପଦ; କିନ୍ତୁ ‘ସ୍ମରଣ’ ଅର୍ଥରେ ‘ଦୀଧୀଙ୍’ ଓ ‘ବେଙ୍’ ଏହି ଦୁଇ ଧାତୁ ଆତ୍ମନେପଦ।
Verse 44
प्रथादयस्रयश्चापि उदात्तेतः प्रकीर्तिताः । चर्करीतं च ह्नुङ् प्रोक्तोऽनुदात्तेन्मुनिसत्तम ॥ ४४ ॥
‘ପ୍ରଥା-’ ଆଦି ଏବଂ ‘ସ୍ରୟ’ ମଧ୍ୟ ଉଦାତ୍ତେତ୍ ବୋଲି ପ୍ରକୀର୍ତ୍ତିତ; ହେ ମୁନିଶ୍ରେଷ୍ଠ, ‘ଚର୍କରୀତଂ’ ଓ ‘ହ୍ନୁଙ୍’ ଅନୁଦାତ୍ତେତ୍ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି।
Verse 45
त्रिसप्तति समाख्याता धातवोऽदादिके गणे । दादयो धातवो वेदाः परस्मैपदिनो मताः ॥ ४५ ॥
ଅଦାଦି ଗଣରେ ତିହତ୍ତର ଧାତୁ ଗଣନା କରାଯାଇଛି। ‘ଦା-’ ଆଦି ଧାତୁମାନେ ବେଦପରମ୍ପରାରେ ପ୍ରସିଦ୍ଧ ଏବଂ ପରସ୍ମୈପଦ ବୋଲି ମତ।
Verse 46
स्वरितेद्वै भृञाख्यात उदात्तेद्धाक् प्रकीर्तितः । माङ्हाङ्द्वावनुदात्तेतौ स्वरितेद्दानधातुषु ॥ ४६ ॥
ସ୍ୱରିତେତ୍ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ‘ଭୃଞ୍’ ଧାତୁ କୁହାଯାଇଛି; ଉଦାତ୍ତେତ୍ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ‘ଇଦ୍ଧାକ୍’ ଧାତୁ ପ୍ରକୀର୍ତ୍ତିତ। ‘ମାଙ୍’ ଓ ‘ହାଙ୍’ ଦୁଇଟି ଅନୁଦାତ୍ତେତ୍; ଏବଂ ‘ଦାନ’ ଶ୍ରେଣୀର ଧାତୁମାନେ ସ୍ୱରିତେତ୍ ବିଧାନରେ ଉଲ୍ଲେଖିତ।
Verse 47
वाणितिराद्यास्रयश्वापि स्वरितेत उदाहृताः । घृमुखा द्वादश तथा परस्मैपतिनो मताः ॥ ४७ ॥
‘ବାଣିତିର’ ଆଦି ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ସେହି ଆଶ୍ରୟରେ ନିବିଷ୍ଟ, ସେମାନେ ‘ସ୍ୱରିତେତ’ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛନ୍ତି। ଏହିପରି ‘ଘୃମୁଖ’ ଆଦି ଦ୍ୱାଦଶ ଧାତୁ ପରସ୍ମୈପଦୀ ମନାଯାନ୍ତି॥୪୭॥
Verse 48
द्वाविँशतिरिहोद्दिष्टा धातवो ह्वादिके गणे । परस्मैपदिनः प्रोक्ता दिवाद्याः पंचविंशतिः ॥ ४८ ॥
ଏଠାରେ ହ୍ୱାଦିକ ଗଣରେ ବାଇଶ ଧାତୁ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ। ଏବଂ ଦିବାଦି ଆଦି ପଞ୍ଚବିଂଶତି ଧାତୁ ପରସ୍ମୈପଦୀ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି॥୪୮॥
Verse 49
आत्मनेपदिनौ धातू षूङ्दूङ्द्वावपि नारद । ओदितः पूङ्मुखाः सप्त आत्मनेदपिनो मताः ॥ ४९ ॥
ହେ ନାରଦ! ଷୂଙ୍ ଓ ଦୂଙ୍—ଏହି ଦୁଇ ଧାତୁ ଆତ୍ମନେପଦୀ। ଏହିପରି ‘ଓ’ ଧାତୁ ଏବଂ ‘ପୂଙ୍’ ଆଦି ସପ୍ତ ଧାତୁ ମଧ୍ୟ ଆତ୍ମନେପଦୀ ବୋଲି ମନାଯାନ୍ତି॥୪୯॥
Verse 50
आत्मनेपदिनो विप्र दीङ्मुखास्त्विह कीर्तिताः । स्यतिप्रभृतयो वेदाः परस्मैपदिनो मताः ॥ ५० ॥
ହେ ବିପ୍ର! ‘ଦୀଙ୍’ ଆଦି ଧାତୁ ଏଠାରେ ଆତ୍ମନେପଦୀ ବୋଲି କୀର୍ତ୍ତିତ। ଏବଂ ‘ସ୍ୟତି’ ପ୍ରଭୃତି ଧାତୁ ବ୍ୟାକରଣ-ପରମ୍ପରାନୁସାରେ ପରସ୍ମୈପଦୀ ମନାଯାନ୍ତି॥୫୦॥
Verse 51
जन्यादयः पंचदश आत्मनेपदिनो मुने । मृषाद्याः स्वरितेतस्तु धातवः पंच कीर्तिताः ॥ ५१ ॥
ହେ ମୁନେ! ‘ଜନି’ ଆଦି ପଞ୍ଚଦଶ ଧାତୁ ଆତ୍ମନେପଦୀ। ଏବଂ ‘ମୃଷ’ ଆଦି ପଞ୍ଚ ଧାତୁ ‘ସ୍ୱରିତେତ’ (ସ୍ୱରିତ-ଚିହ୍ନିତ) ବୋଲି କୀର୍ତ୍ତିତ॥୫୧॥
Verse 52
एकादश पदाद्यास्तु ह्यात्मनेपदिनो मताः । राधोः कर्मक एवात्र वृद्धौ स्वादिचुरादिके ॥ ५२ ॥
‘ପଦ’ ଆଦି ପ୍ରଥମ ଏଗାରଟି ରୂପ ଆତ୍ମନେପଦୀ ବୋଲି ମତ। ଏଠାରେ ‘ରାଧ୍’ ଧାତୁକୁ କର୍ମକ (ସକର୍ମକ) ଭାବେ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ; ସ୍ୱାଦି ଓ ଚୁରାଦି ଗଣରେ ବୃଦ୍ଧି-ପ୍ରୟୋଗେ ଏହି ନିୟମ ଲାଗୁ।
Verse 53
उदात्तेतस्तुदाद्यास्तु त्रयोदश समीरिताः । परस्मैपदिनोऽष्टात्र रधाद्याः परिकीर्तिताः ॥ ५३ ॥
ଉଦାତ୍ତେତ ଓ ତୁଦାଦି ଆଦି କରି ତେରଟି (ଗଣ) କୁହାଯାଇଛି। ଏଠାରେ ରଧାଦି ଆରମ୍ଭ କରି ଆଠଟି (ଗଣ) ପରସ୍ମୈପଦୀ ବୋଲି ମଧ୍ୟ କୀର୍ତ୍ତିତ।
Verse 54
समाद्याश्चाप्युदात्तेतः षट्चत्वारिंशदुदीरिताः । चत्वारिशच्छतं चापि दिवादौ धातवो मताः ॥ ५४ ॥
ସମାଦି ଆରମ୍ଭ କରି ଉଦାତ୍ତେତ-ଚିହ୍ନିତ ସହ ଛୟାଳିଶ (ଗଣ) ଉଚ୍ଚାରିତ। ଦିବାଦି ଆରମ୍ଭ ଧାତୁମାନଙ୍କ ସଂଖ୍ୟା ଚାରିଶେ ଚାଳିଶ ବୋଲି ମତ।
Verse 55
स्वादयः स्वरितेत्तोंका धातवः परिकीर्तिताः । सप्ताख्यातो दुनोतिस्तु परस्मैपदिनो मुने ॥ ५५ ॥
‘ସ୍ୱାଦ୍’ ଆଦି ଧାତୁମାନେ ସ୍ୱରିତ-ସ୍ୱରଯୁକ୍ତ ଓ ṭoṅ-ଇତ୍-ଚିହ୍ନିତ ବୋଲି କୀର୍ତ୍ତିତ। ହେ ମୁନେ, ‘ଦୁନୋତି’ ଧାତୁ ସପ୍ତମ ଗଣର, ଏବଂ ପରସ୍ମୈପଦୀ।
Verse 56
अष्टिघावनुदात्तेतौ धातू द्वौ परिकीर्तितौ । परस्मैपदिनस्त्वत्र तिकाद्यास्तु चतुर्दश ॥ ५६ ॥
ଏଠାରେ ‘ଅଷ୍ଟି’ ଓ ‘ଘାବ’—ଏହି ଦୁଇ ଧାତୁ ଅନୁଦାତ୍ତେତ-ଚିହ୍ନିତ ବୋଲି କୀର୍ତ୍ତିତ। ଏହି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ‘ତିକ’ ଆଦି ପରସ୍ମୈପଦୀ ଧାତୁ ଚଉଦଟି ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି।
Verse 57
द्वात्रिंशद्धातवः प्रोक्ता विप्रेन्द्र स्वादिके गणे । स्वरितेतः षङाख्यातास्तुदाद्या मुनिसत्तम ॥ ५७ ॥
ହେ ବିପ୍ରଶ୍ରେଷ୍ଠ! ସ୍ୱାଦି-ଗଣରେ ବତ୍ତିଶଟି ଧାତୁ କୁହାଯାଇଛି; ହେ ମୁନିଶ୍ରେଷ୍ଠ! ତୁଦାଦିଠାରୁ ଆରମ୍ଭ କରି ଛଅ ଗଣ ‘ସ୍ୱରିତ’ ସ୍ୱରରେ ଘୋଷିତ।
Verse 58
ऋष्युदात्तेज्जुषीपूर्वा अत्मनेपदिनोर्णवाः । व्रश्चादय उदात्तेतः प्रोक्ताः पंचाधिकं शतम् ॥ ५८ ॥
‘ଋଷ୍ୟୁଦାତ୍ତ’ ଠାରୁ ଆରମ୍ଭ କରି ‘ଜୁଷୀ’ ପୂର୍ବକ ଯାଏଁ ‘ଆତ୍ମନେପଦ-ରୂପାର୍ଣ୍ଣବ’ ନାମକ ବର୍ଗ ବର୍ଣ୍ଣିତ। ଏବଂ ‘ବ୍ରଶ୍ଚ’ ଠାରୁ ଆରମ୍ଭ ଉଦାତ୍ତ-ସ୍ୱରଧାତୁ ଏକଶ ପାଞ୍ଚ କୁହାଯାଇଛି।
Verse 59
गूर्युदात्तेदिहोद्दिष्टो धातुरेको मुनीश्वर । णूमुखाश्चैव चत्वारः परस्मैपदिनो मताः ॥ ५९ ॥
ହେ ମୁନୀଶ୍ୱର! ଏଠାରେ ‘ଗୂର୍’ ନାମକ ଏକମାତ୍ର ଧାତୁ ଉଦାତ୍ତ-ସ୍ୱରଯୁକ୍ତ ବୋଲି ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ; ଏବଂ ‘ଣୁ’ ମୁଖ ଚାରି (ରୂପ/ପ୍ରତ୍ୟୟ) ପରସ୍ମୈପଦ ମନାଯାଇଛି।
Verse 60
कुङाख्यातोनुदात्तेञ्च कुटाद्याः पूर्तिमागताः । पृङ् मृङ् चात्मनेभाषौ षट् परस्मैपदे रिपेः ॥ ६० ॥
‘କୁଙ୍’ ଧାତୁ ଆଖ୍ୟାତରୂପେ ପ୍ରୟୋଗ ହେଲେ ଅନୁଦାତ୍ତ-ସ୍ୱରରେ ବ୍ୟବହୃତ; ଏବଂ ‘କୁଟ’ ଆଦି ଧାତୁ ‘ପୂର୍ତ୍ତି’ (ପ୍ରୟୋଗସିଦ୍ଧି) ପ୍ରାପ୍ତ ବୋଲି ଗଣ୍ୟ। ‘ପୃଙ୍’ ‘ମୃଙ୍’ ଆତ୍ମନେପଦରେ, ଏବଂ ‘ରିପୁ’ ଅର୍ଥରେ ପରସ୍ମୈପଦରେ ଛଅ ପ୍ରୟୋଗ କୁହାଯାଇଛି।
Verse 61
आत्मनेपदिनो धातू दृङ्धृङ्द्वौ चाप्युदाहृतौ । प्रच्छादिषोडशाख्याताः परस्मैपदिनो मुने ॥ ६१ ॥
ଆତ୍ମନେପଦୀ ଧାତୁମାନେ କୁହାଯାଇଛନ୍ତି; ଏବଂ ‘ଦୃଙ୍’ ‘ଧୃଙ୍’ ଏହି ଦୁଇ ଧାତୁ ମଧ୍ୟ ଉଦାହୃତ। ହେ ମୁନେ! ‘ପ୍ରଚ୍ଛ’ ଠାରୁ ଆରମ୍ଭ ଷୋଳଟି ଧାତୁ ପରସ୍ମୈପଦୀ ବୋଲି ଶିକ୍ଷିତ।
Verse 62
स्वरितेतः षट् ततश्च प्रोक्ता मिलमुखा मुने । कृतीप्रभृतय श्चापि परस्मैपदिनस्रयः ॥ ६२ ॥
ସ୍ୱରିତ-ଗୋଷ୍ଠୀରୁ ପରେ ଛଅଟି ରୂପ କଥିତ, ହେ ମୁନି; ଏବଂ ‘ମିଲମୁଖା’ ଆଦି ଗଣ ମଧ୍ୟ ଘୋଷିତ। ‘କୃତୀ’ ଆଦି ରୂପ ପରସ୍ମୈପଦ (କର୍ତ୍ତୃବାଚ୍ୟ) ଆଶ୍ରିତ ବୋଲି ଜାଣିବା ଯୋଗ୍ୟ।
Verse 63
सप्त पंचाशदधिकास्तुदादौ धातवः शतम् । स्वरितेतो रुधोनंदा परस्मैभाषितः कृती ॥ ६३ ॥
ତୁଦାଦି-ଗଣରେ ଧାତୁ ଏକଶେ ସତାବନ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି। ‘ସ୍ୱର୍’ ଆଦି ଏବଂ ‘ରୁଧ୍’, ‘ନନ୍ଦ’ ପ୍ରଭୃତି ଧାତୁ ପରସ୍ମୈପଦରେ ବର୍ଣ୍ଣିତ, ଏବଂ କୃତ୍-ପ୍ରତ୍ୟୟରେ କୃଦନ୍ତ ଗ୍ରହଣ କରେ।
Verse 64
ञिइंधीतोऽनुदातेतस्रयो धातव ईरिताः । उदात्तेतः शिषपिषरुधाद्याः पंचविंशतिः ॥ ६४ ॥
‘ଞି’, ‘ଇନ୍ଧୀ’, ‘ତୋ’—ଏହି ତିନି ଧାତୁ ଅନୁଦାତ୍ତ-ସ୍ୱରଯୁକ୍ତ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି। ଉଦାତ୍ତ-ସ୍ୱରଯୁକ୍ତ ଧାତୁ ପଚିଶଟି; ‘ଶିଷ୍’, ‘ପିଷ୍’, ‘ରୁଧ୍’ ଆଦିରୁ ଆରମ୍ଭ।
Verse 65
स्वरितेतस्तनोः सप्त धातवः परिकीर्तिताः । मनुवन्वात्मनेभाषौ स्वरितेत्त्कृञुदाहृतः ॥ ६५ ॥
ସ୍ୱରିତ-ସ୍ୱରଯୁକ୍ତ ‘ତନ୍’ ଧାତୁରୁ ସାତଟି ଧାତୁ-ରୂପ ପରିକୀର୍ତ୍ତିତ। ଆତ୍ମନେପଦ-ପ୍ରୟୋଗରେ ‘ମନୁ’ ଓ ‘ବନ୍’ କୁହାଯାଇଛି; ଏବଂ ‘କୃଞ୍’ ମଧ୍ୟ ଏଠାରେ ଉଦାହୃତ।
Verse 66
ततो द्वौ कीर्तितौ विप्र धातवो दश शाब्दिकैः । क्याद्याः सप्तोभयेभाषाः सौत्राः स्तंभ्वादिकास्तथा ॥ ६६ ॥
ତାପରେ, ହେ ବିପ୍ର, ଶାବ୍ଦିକମାନେ (ବ୍ୟାକରଣାଚାର୍ଯ୍ୟମାନେ) ଧାତୁର ଦଶ ବର୍ଗ ମଧ୍ୟ କୀର୍ତ୍ତନ କଲେ—‘କ୍ୟ’ ଆଦିରୁ ଆରମ୍ଭ—ଏବଂ ଉଭୟପଦରେ ଚାଲୁଥିବା ସାତ ପ୍ରକାର; ତଥା ସୂତ୍ରାଧାରିତ ‘ସ୍ତମ୍ଭ୍’ ଆଦି ଗୋଷ୍ଠୀମାନେ।
Verse 67
परस्मैपदिनः प्रोक्ताश्चत्वारोऽपि मुनीश्वर । द्वाविंशतिरुदात्तेतः कुधाद्या धातवो मताः ॥ ६७ ॥
ହେ ମୁନୀଶ୍ୱର! ଚାରିଟି (ବର୍ଗ) ସମସ୍ତେ ପରସ୍ମୈପଦୀ ବୋଲି କଥିତ; ଏବଂ ‘କୁଧା’ ଆଦି ବାଇଶଟି ଧାତୁ ଉଦାତ୍ତ-ସ୍ୱରଯୁକ୍ତ ବୋଲି ମତ।
Verse 68
वृङ्ङात्मनेपदी धातुः र्श्रथाद्याश्चैकविंशतिः । परस्मैपदिनश्चाथ स्वरितेद्ग्रह एव च ॥ ६८ ॥
‘ବୃଙ୍’ ଧାତୁ ଆତ୍ମନେପଦୀ; ‘ର୍ଶ୍ରଥ’ ଆଦି ଏକୋଇଶଟିର ଗୋଷ୍ଠୀ। ପରେ ପରସ୍ମୈପଦୀ ଧାତୁମାନେ; ଏବଂ ସ୍ୱରିତ-ଚିହ୍ନିତ ଧାତୁରେ କେବଳ ‘ଇତ୍’ ଚିହ୍ନ ଗ୍ରାହ୍ୟ।
Verse 69
क्र्यादिकेषु द्विपंचाशद्धातवः कीर्तिता बुधैः । चुराद्या धातवो ञ्यंता षट्र्त्रिंशदधिकः शतम् ॥ ६९ ॥
କ୍ର୍ୟାଦି ବର୍ଗମାନେ ପଣ୍ଡିତମାନେ ପଚାଶଟି ଧାତୁ କୀର୍ତ୍ତନ କରିଛନ୍ତି। ଚୁରାଦି ବର୍ଗରେ ଧାତୁମାନେ ‘ଞ୍ୟନ୍ତ’ (ପ୍ରେରଣ/ବ୍ୟୁତ୍ପନ୍ନ) ରୂପ, ସଂଖ୍ୟା ଏକଶ ଛତ୍ତିଶ।
Verse 70
चित्याद्यष्टादशाख्याता आत्मनेपदिनो मुने । चर्चाद्या आधृषीयास्तु प्यंता वा परिकीर्तिताः ॥ ७० ॥
ହେ ମୁନେ! ‘ଚିତ୍ୟ’ ଆଦି ଅଠାରଟି (ରୂପ) ଆତ୍ମନେପଦୀ ବୋଲି ଘୋଷିତ। କିନ୍ତୁ ‘ଚର୍ଚ୍ଚା’ ଆଦି ‘ଆଧୃଷୀୟ’ ପ୍ରକାର, ଅଥବା ‘ପ୍ୟନ୍ତ’ ବୋଲି କୀର୍ତ୍ତିତ।
Verse 71
अदंता धातवश्चैव चत्वारिंशत्तथाष्टं च । पदाद्यास्तु दश प्रोक्ता धातवो ह्यात्मनेपदे ॥ ७१ ॥
‘ଦ’ ଅକ୍ଷରରେ ଶେଷ ନ ହେଉଥିବା ଧାତୁ ଅଠଚାଳିଶଟି। ଏବଂ ‘ପଦ’ ଆଦିରୁ ଆରମ୍ଭ ଦଶଟି ଧାତୁ ଆତ୍ମନେପଦୀ ବୋଲି ପ୍ରୋକ୍ତ।
Verse 72
सूत्राद्या अष्ट चाप्यत्र ञ्यन्ता प्रोक्ता मनीषिभिः । धात्वर्थे प्रातिपदिकाद्वहुलं चेष्टवन्मतम् ॥ ७२ ॥
ଏଠାରେ ପଣ୍ଡିତମାନେ ‘ସୂତ୍ର’ ଆଦିରୁ ଆରମ୍ଭ ହେଉଥିବା ଆଠଟି ‘ଞ୍ୟନ୍ତ’ ରୂପ କହିଛନ୍ତି। ଧାତ୍ୱର୍ଥ (କ୍ରିୟାର୍ଥ)ରେ ଚେଷ୍ଟବତ୍ ମତାନୁସାରେ ପ୍ରାତିପଦିକରୁ ମଧ୍ୟ ବହୁଳ ପ୍ରୟୋଗ ମାନ୍ୟ।
Verse 73
तत्करोति तदाचष्टे हेतुमत्यपि णिर्मतः । धात्वर्थे कर्तृकरणाञ्चित्राद्याश्चापि धातवः ॥ ७३ ॥
‘ସେ ତାହା କରେ’ ଏବଂ ‘ସେ ତାହା ପ୍ରକାଶ କରେ’—ଏଭଳି ହେତୁମତୀ (ପ୍ରେରଣାର୍ଥ) ଥିଲେ ମଧ୍ୟ ଧାତୁର ସଂଜ୍ଞା ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ। ଧାତ୍ୱର୍ଥରେ କର୍ତୃ‑କରଣ ପ୍ରଧାନ ଓ ‘ଚିତ୍ର’ ଆଦି ବିଭିନ୍ନ ଧାତୁ ମଧ୍ୟ ଅଛି।
Verse 74
अष्ट संग्राम आख्यातोऽनुदात्तेच्छब्दिकैर्बुधैः । स्तोमाद्याः षोडश तथा अंदतस्यं निदर्शनम् ॥ ७४ ॥
ଅନୁଦାତ୍ତ, ଇଚ୍ଛା, ଶବ୍ଦ ଆଦିର ଜ୍ଞାତା ବୁଧମାନେ ‘ସଂଗ୍ରାମ’ର ଆଠ ପ୍ରକାର କହିଛନ୍ତି। ଏହିପରି ‘ସ୍ତୋମ’ ଆଦିରୁ ଆରମ୍ଭ ହେଉଥିବା ଷୋଳ ପ୍ରଭେଦ ମଧ୍ୟ—ଏହା ସେହି ତନ୍ତ୍ରର ନିଦର୍ଶନ।
Verse 75
तथा बाहुलकादन्ये सौत्रलौकिकवैदिकाः । सर्वे सर्वगणीयाश्च तथानेकार्थवाचिनः ॥ ७५ ॥
ଏହିପରି ବହୁଳ ପ୍ରଚଳନ ହେତୁ ଅନ୍ୟ ଶବ୍ଦମାନେ ‘ସୌତ୍ର’, ‘ଲୌକିକ’ କିମ୍ବା ‘ୱୈଦିକ’ ବୋଲି ଗଣ୍ୟ ହୁଅନ୍ତି। ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ନିଜ-ନିଜ ଗଣରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ, ଏବଂ ଅନେକ ଶବ୍ଦ ବହୁଅର୍ଥବାଚୀ ମଧ୍ୟ।
Verse 76
सनाद्यंता धातवश्च तथा वै नामधातवः । एवमानंत्यमुद्भाव्यं धातूनामिह नारद । संक्षेपोऽयं समुद्दिष्टो विस्तरस्तत्र तत्र च ॥ ७६ ॥
ସନାଦି ପ୍ରତ୍ୟୟାନ୍ତ ଧାତୁମାନେ ଏବଂ ‘ନାମଧାତୁ’ ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିବା ଧାତୁମାନେ ମଧ୍ୟ ଏହିପରି ଗଣ୍ୟ। ହେ ନାରଦ, ଏଭଳି ଏଠାରେ ଧାତୁମାନଙ୍କର ଅନନ୍ତ ବିସ୍ତାର ସୂଚିତ; ଏହା ସଂକ୍ଷେପ, ବିସ୍ତାର ତତ୍ତତ୍ ସ୍ଥାନରେ ଦିଆଯାଇଛି।
Verse 77
ऊदृदंतैर्यौति रुक्ष्णुशूङ्स्नुनुक्षुश्चिडीङ्श्रिभिः । वृङ्वृञ्भ्यां च विनैकाचोऽजंतेषु निहताः स्मृताः ॥ ७७ ॥
ଊ-, ଦୃ-, ଦନ୍ତ- ଆଦି ସହ, ଏବଂ ‘ଯୌତି’ ପରି ରୂପରେ; ରୁକ୍ଷ୍ଣୁ, ଶୂଙ୍, ସ୍ନୁନୁକ୍ଷୁ ଆଦି ଧାତୁରେ ଓ ଚିଡ୍, ଈଙ୍, ଶ୍ରୀ-ଚିହ୍ନ ସହ; ବୃଙ୍, ବୃଞ୍ ସହିତ ମଧ୍ୟ—ଏକାଚ୍ ନୁହେଁ ଯେଉଁଠି—ଅଜନ୍ତ (ପରସ୍ମୈପଦୀ) ପ୍ରତ୍ୟୟରେ ଲୋପ ହୋଇଛି ବୋଲି ଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ।
Verse 78
शक्लपचूमुचार्रच्वच्विच्सिच्प्रच्छित्यज्निजिर् भजः । भञ्ज्भुज्भ्रस्ज्मत्जियज्युज्रुज्रञ्जविजिर्स्वञ्जिसञ्ज्सृजः ॥ ७८ ॥
ଏବେ ଧାତୁଗୁଡ଼ିକ—ଶକ୍, କ୍ଲପ୍, ପଚ୍, ଊ, ମୁଚ୍, ଆର୍, ରଚ୍, ବଚ୍, ବିଚ୍, ସିଚ୍, ପ୍ରଚ୍ଛ୍, ଇତ୍ୟ, ଅଜ୍, ନିଜ୍, ଇର୍, ଭଜ; ଏବଂ ଭଞ୍ଜ୍, ଭୁଜ୍, ଭ୍ରସ୍ଜ୍, ମତ୍, ଜି, ଯଜ୍, ଯୁଜ୍, ରୁଜ୍, ରଞ୍ଜ୍, ବିଜ୍, ସ୍ୱଞ୍ଜ୍, ସଞ୍ଜ୍ ଓ ସୃଜ।
Verse 79
अदक्षुद्खिद्छिद्तुदिनुदः पद्यभिद्विद्यतिर्विनद् । शद्सदी स्विद्यतिस्स्कन्दिर्हदी क्रुध्क्षुधिबुध्यती ॥ ७९ ॥
ଏବେ (ଅଧିକ) ଧାତୁ/ରୂପ—ଅଦକ୍ଷୁଦ୍, ଖିଦ୍, ଛିଦ୍, ତୁଦି, ନୁଦ; ତଥା ପଦ୍ୟ, ଭିଦ୍, ବିଦ୍ୟତି, ବିନଦ୍; ଏବଂ ଶଦ୍/ସଦୀ, ସ୍ୱିଦ୍ୟତି, ସ୍କନ୍ଦି, ହଦୀ; ସହିତ କ୍ରୁଧ୍, କ୍ଷୁଧି, ବୁଧ୍ୟତୀ।
Verse 80
बंधिर्युधिरुधीराधिव्यध्शुधः साधिसिध्यती । मन्यहन्नाप्क्षिप्छुपितप्तिपस्तृप्यतिदृप्यती ॥ ८० ॥
ମନୁଷ୍ୟ ବଧିର ହୁଏ; ରକ୍ତ (ଯୁଧିରୁଧୀର) କ୍ଷୁବ୍ଧ ହୁଏ; ମନ ବ୍ୟଥିତ ଓ ଅସ୍ଥିର ହୁଏ। ଆଧି-ବ୍ୟାଧି ଓ ଶୋକାଦି ପ୍ରବଳ ହୁଏ, ଏବଂ ସାଧନା-ସିଦ୍ଧି ମଧ୍ୟ ଅବରୋଧିତ ହୁଏ। କ୍ରୋଧ, ପ୍ରହାର, କଠୋର ତିରସ୍କାର, ଗୁପ୍ତ ଉଦ୍ବେଗ, ଦାହବେଦନା, ଶେଷେ ତୃପ୍ତିରୁ ଦର୍ପ—ଏଭଳି ଅନ୍ତର୍ବିକାର ବଢ଼େ।
Verse 81
लिब्लुव्वपूशप्स्वपूसृपियभरभगम्नम्यमो रभिः । क्रुशिर्दंशिदिशी दृश्मृश्रिरुश्लिश्विश्स्पृशः कृषिः ॥ ८१ ॥
ଆହୁରି ଧାତୁ—ଲିବ୍, ଲୁବ୍, ବପୂ, ଶପ୍, ସ୍ୱପ୍, ଊ, ସୃପ୍, ଇ, ଭର, ଭଗ, ଗମ୍, ନମ୍, ଯମ୍, ରଭି; ଏବଂ କ୍ରୁଶି, ଦଂଶି, ଦିଶୀ, ଦୃଶ୍, ମୃଶ୍, ଶ୍ରୀ, ରୁଶ୍, ଲିଶ୍, ବିଶ୍, ସ୍ପୃଶ୍ ଓ କୃଷି।
Verse 82
त्विष्तुष्दुष्पुष्यपिष्विष्शिष्शुष्श्लिष्यतयो घसिः । वसतिर्दहदिहिदुहो नह्मिह्रुह्लिह्वहिस्तथा ॥ ८२ ॥
(ଧାତୁଗୁଡ଼ିକ:) ତ୍ୱିଷ୍, ତୁଷ୍, ଦୁଷ୍, ପୁଷ୍ୟ, ପିଷ୍, ବିଷ୍, ଶିଷ୍, ଶୁଷ୍, ଶ୍ଲିଷ୍, ଯତ; ଏବଂ ଘସ୍। ତଥା ବସ୍, ଦହ୍, ଦିହ୍, ଦୁହ୍, ନହ୍, ମି, ହ୍ରୁ, ହ୍ଲି, ହ୍ୱହ୍—ଏମାନେ ମଧ୍ୟ ଧାତୁ।
Verse 83
अनुदात्ता हलंतेषु धातवो द्व्यधिकं शतम् । चाद्या निपाता गवयः प्राद्या दिग्देशकालजाः ॥ ८३ ॥
ହଲନ୍ତ ଧାତୁମାନଙ୍କରେ ଅନୁଦାତ୍ତ ସ୍ୱର ନିୟମ। ଧାତୁ ସଂଖ୍ୟା ଦୁଇଶେଠାରୁ କିଛି ଅଧିକ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି। ‘ଚ’ ଆଦି ନିପାତ; ‘ପ୍ର’ ଆଦି ‘ଗବୟ’ ଗୋଷ୍ଠୀ—ଦିଗ୍, ଦେଶ ଓ କାଳବାଚକ।
Verse 84
शब्दाः प्रोक्ता ह्यनेकार्थाः सर्वलिंगा अपि द्विज । गणपाठः सूत्रपाठो धातुपाठस्तथैव च ॥ ८४ ॥
ହେ ଦ୍ୱିଜ, ଶବ୍ଦମାନେ ଅନେକ ଅର୍ଥବାହୀ ଏବଂ ସର୍ବଲିଙ୍ଗପ୍ରୟୋଗ୍ୟ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି। ତଥା ଗଣପାଠ, ସୂତ୍ରପାଠ ଓ ଧାତୁପାଠ ମଧ୍ୟ ନିରୂପିତ।
Verse 85
पाठोनुनासिकानां च परायणमिहोच्यते । शब्दाः सिद्धा वैदिकास्तु लौकिकाश्चापि नारद ॥ ८५ ॥
ଏଠାରେ ଅନୁନାସିକ ଧ୍ୱନି ସହିତ ଠିକ୍ ପାଠ ଓ ପରାୟଣ ପ୍ରଣାଳୀ କୁହାଯାଇଛି। ହେ ନାରଦ, ଶବ୍ଦମାନେ ବୈଦିକ ପରମ୍ପରାରେ ମଧ୍ୟ ସିଦ୍ଧ, ଲୋକବ୍ୟବହାରରେ ମଧ୍ୟ ସିଦ୍ଧ।
Verse 86
शब्दपारायणं तस्मात्कारणं शब्दसंग्रहे । लघुमार्गेण शब्दानां साधूनां संनिरूपणम् ॥ ८६ ॥
ଏହିପରି ଶବ୍ଦପରାୟଣ ଓ ସୂକ୍ଷ୍ମ ଅଧ୍ୟୟନ ହିଁ ଶବ୍ଦସଂଗ୍ରହ (କୋଷ) ରଚନାର କାରଣ। ଏହା ଲଘୁମାର୍ଗ; ଏଥିରେ ଶବ୍ଦମାନଙ୍କର ଶୁଦ୍ଧ ଓ ସାଧୁ ରୂପ ସ୍ପଷ୍ଟ ନିର୍ଣ୍ଣୟ ହୁଏ।
Verse 87
प्रकृतिप्रत्ययादेशलोपागममुखैः कृतम् ॥ ८७ ॥
ଏହା ପ୍ରକୃତି, ପ୍ରତ୍ୟୟ, ଆଦେଶ, ଲୋପ ଓ ଆଗମ ଆଦି ଉପାୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସିଦ୍ଧ ହୁଏ।
Verse 88
इत्थमेतत्समाख्यातं निरुक्तं किंचिदेवते । कात्स्न्येर्न वक्तुमानंत्यात्कोऽपिशक्तो न नारद ॥ ८८ ॥
ହେ ଦେବତେ! ଏଭଳି ଏହା କିଛିମାତ୍ର ନିରୁକ୍ତରୂପେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଗଲା; କିନ୍ତୁ ଏହାର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବିସ୍ତାର ଅନନ୍ତ ଥିବାରୁ, ନାରଦ ମଧ୍ୟ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କହିପାରନ୍ତି ନାହିଁ।
They function as pedagogical examples for Nirukta/Vyākaraṇa: haṃsa illustrates formation by addition of a letter, while siṃha illustrates transposition, demonstrating how apparent surface variation can be explained through standard operations without losing semantic intent.
Bāhulaka indicates that certain reversals/interchanges or irregular-looking formations are accepted because they are attested in widespread usage—especially in Vedic transmission—so grammatical authority recognizes them as valid within the śāstra framework.
It lays out technical distinctions among udātta, anudātta, and svarita, gives root-group enumerations under each accent, and ties accent to voice behavior and markers, reflecting a Dhātupāṭha-like taxonomy used for correct recitation and interpretation.
Meaning and correctness are determined through systematic analysis—prakṛti and pratyaya plus operations like ādeśa, lopa, and āgama—supported by recitational discipline (svara, pluta, nasalization) and validated attestations in Vedic and laukika usage.