जंतूद्वेगकरं मूढं प्रजापीडनपंडितम् । परदारपरद्रव्यापहृत्यासुखमानिनम्
jaṃtūdvegakaraṃ mūḍhaṃ prajāpīḍanapaṃḍitam | paradāraparadravyāpahṛtyāsukhamāninam
“ငါသည် သတ္တဝါတို့ကို ဒုက္ခပေးသော မိုက်မဲသူ ဖြစ်ခဲ့၏; ပြည်သူကို ဖိနှိပ်ရာတွင်သာ ‘ပညာရှိ’ ဟု ထင်ခဲ့၏; သူတစ်ပါး၏ မယားနှင့် သူတစ်ပါး၏ ဥစ္စာကို လုယူရာတွင်ပင် ပျော်ရွှင်မှုရှိသည်ဟု ယူဆခဲ့၏”
Skanda (narration context: Kāśīkhaṇḍa, typically Skanda to Agastya)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Scene: The king visualizes his past misdeeds as haunting vignettes—distressed beings, oppressed subjects, stolen wealth—while standing in the purifying aura of Kāśī, indicating a moral reckoning.
Adharma appears as ‘cleverness’ but is truly delusion; harming beings, oppressing people, and violating others’ rights destroys spiritual merit.
Implicitly the Dharmic sphere of Kāśī that provokes such confession; the verse itself focuses on inner reform.
None; it underscores yamas—non-harm, non-stealing, and sexual restraint.