अद्ययावन्मम गतं वृथाजन्माल्पमेधस । धर्मस्थानानीदृशानि यद्दृष्टानि न कुत्रचित्
adyayāvanmama gataṃ vṛthājanmālpamedhasa | dharmasthānānīdṛśāni yaddṛṣṭāni na kutracit
“ယနေ့တိုင်အောင် ငါအသက်ရှင်ခဲ့သမျှ၊ ငါ၏ မွေးဖွားခြင်းသည် အလဟသ ဖြစ်ခဲ့၏—ငါ၏ ဉာဏ်ပညာ နည်းလွန်း၏။ အကြောင်းမူကား ဤသို့သော ဓမ္မသန့်ရှင်းရာဌာနများကို မည်သည့်နေရာ၌မျှ မမြင်ဖူးခဲ့”
Skanda (narration context: Kāśīkhaṇḍa, typically Skanda to Agastya)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Scene: A panoramic vision of Kāśī’s many dharma-sthānas—temples, ghāṭs, sacred trees—while the king realizes his past ignorance; the city appears as a mandala of dharma.
True discernment arises when one encounters powerful dharma-sthānas; pilgrimage can convert regret into spiritual resolve.
The Dharma-sthānas of Kāśī as incomparable sacred sites.
None explicitly; the implied practice is tīrtha-yātrā (pilgrimage) and darśana of dharma-sthānas.