एतत्स्तोत्रद्वयं जप्यं त्यक्त्वा स्तोत्राण्यनेकशः । प्रपंच आवयोरेव सर्व एष चराचरः
etatstotradvayaṃ japyaṃ tyaktvā stotrāṇyanekaśaḥ | prapaṃca āvayoreva sarva eṣa carācaraḥ
အခြားစတိုတရများစွာကို ချန်ထား၍ ဤစတိုတရနှစ်ပုဒ်ကိုသာ ဂျပ်ရွတ်သင့်သည်။ အကြောင်းမူကား လှုပ်ရှားသည့်နှင့် မလှုပ်ရှားသည့် စကြဝဠာအလုံးစုံသည် အမှန်တကယ် ထို “နှစ်ပါး” ၏ ပရပဉ္စ-ရূপ ပေါ်ထွန်းခြင်းဖြစ်သည်။
Skanda
Scene: A devotee in Kāśī recites a paired hymn before a liṅga, while the universe of moving and unmoving beings is subtly shown as emanating from a divine dual principle.
Single-pointed devotion to the highest object is superior to scattered religiosity; the divine pervades all existence.
The verse continues the Kāśī Khaṇḍa stotra context, though no specific tirtha is named here.
Prioritize chanting this stotra-dvaya over many other hymns.