अप्यहासीदितोलोकाज्जगाम च सुरालयम् । भवत्विह हि का हानिरस्माकं ज्वलने गतै
apyahāsīditolokājjagāma ca surālayam | bhavatviha hi kā hānirasmākaṃ jvalane gatai
“အမှန်တကယ် သူသည် ဤလောကမှ ထွက်ခွာ၍ ဒေဝလောကသို့ သွားလေပြီ။ ထိုသို့ဖြစ်ပါစေ—ကျွန်ုပ်တို့ မီးထဲသို့ ဝင်ရောက်ပြီးသားဖြစ်လျှင် ဤနေရာ၌ ကျွန်ုပ်တို့အတွက် အရှုံးအနစ် ဘာရှိမည်နည်း?”
Narrator quoting/voicing the thought associated with the situation (contextual; likely the king’s inference or the implied stance of those affected)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame typical)
Scene: A group speaks with grim resolve as a luminous fire becomes a gateway; above, a faint celestial path suggests ascent to the gods’ abode; the king’s presence may be off-scene as the focus is on the speakers’ vow-like acceptance.
Purāṇic narration frames worldly loss against divine destiny; entry into fire and ascent to higher realms is portrayed as not ultimately ruinous.
Kāśī is the broader sacred context; this verse speaks of surālaya (heaven) rather than a named Kāśī tīrtha.
None; it is a narrative/theological reflection on fate, fire, and heavenly ascent.