तेषामेवविचाराच्च हानिरेषा सुपर्वणाम् । तद्बलेन च किं राज्यं मयेदमुररीकृतम्
teṣāmevavicārācca hānireṣā suparvaṇām | tadbalena ca kiṃ rājyaṃ mayedamurarīkṛtam
သူတို့၏ ကိုယ်ပိုင် အကြံအစည်နှင့် ဆင်ခြင်ချက်ကြောင့်ပင် ဤဆုံးရှုံးမှုသည် ဒေဝတားတို့အပေါ် ကျရောက်လာသည်။ ထို့ပြင် အာဏာပိုင်မှုသည် သူတို့၏ အင်အားပေါ်သာ တည်နေပါလျှင်၊ ငါက ‘ငါ၏’ ဟု ခံယူထားသော ဤနိုင်ငံသည် အဘယ်အရာနည်း?
Narrator presenting the King’s self-questioning
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame typical)
Scene: The king, troubled, looks at his crown or throne with detachment; behind him, faint silhouettes of devas suggest the unseen powers influencing events; the court appears dimmer, emphasizing inner renunciation.
Worldly authority is fragile without dharma and divine order; a wise ruler questions ego-based possession of power.
The setting remains Kāśī Khaṇḍa; this verse is a political-theological reflection rather than site description.
None; it concerns the philosophy of rule and dependence on higher powers.