अथ युद्धेभिविरते नदत्सु रिपुमंत्रिषु । नगर्यां युद्ध्यमानायां जाते कोलाहले रवे
atha yuddhebhivirate nadatsu ripumaṃtriṣu | nagaryāṃ yuddhyamānāyāṃ jāte kolāhale rave
ထို့နောက် စစ်ပွဲ ခဏရပ်နားသွားစဉ် ရန်သူမန်တရိများက ဟစ်အော်ကြပြီး၊ မြို့တော်တွင် တိုက်ပွဲကြောင့် ရုန်းရင်းဆန်ခတ် ဖြစ်လာသဖြင့် အော်ဟစ်သံနှင့် ဆူညံသံကြီး ပေါ်ထွက်လာသည်။
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Scene: A city in upheaval: gates half-open, people running, enemy ministers shouting commands; the battle has paused but tension spikes—sound becomes the main ‘character’ of the scene.
War amplifies suffering beyond the battlefield, spilling into civic life as fear and disorder.
None; the verse depicts a city in crisis, not a pilgrimage setting.
None.