Vyākaraṇa-saṅgraha: Pada–Vibhakti–Kāraka–Lakāra–Samāsa
अतनीञ्चातानीदतनिष्यत्क्रीणाति चिक्राय क्रेता क्रेष्यति क्रीणात्विति च । अक्रीणात्क्रीणात्क्रीणीयात्क्रीयादक्रैषीदक्रेष्यञ्चोरयति चोरयामास चोरयिता चोरयिष्यति चोरयतु ॥ ७८ ॥
atanīñcātānīdataniṣyatkrīṇāti cikrāya kretā kreṣyati krīṇātviti ca | akrīṇātkrīṇātkrīṇīyātkrīyādakraiṣīdakreṣyañcorayati corayāmāsa corayitā corayiṣyati corayatu || 78 ||
“(ကြိယာပုံစံ ဥပမာများ) ‘သူ ဆန့်တန်းသည်’, ‘သူ ဆန့်တန်းထုတ်သည်’, ‘သူ ဆန့်တန်းမည်’; ထိုနည်းတူ ‘သူ ဝယ်သည်’, ‘သူ ဝယ်ခဲ့သည်’, ‘ဝယ်သူ’, ‘သူ ဝယ်မည်’, ‘ဝယ်စေ’။ ထို့ပြင် ‘မဝယ်ခဲ့’, ‘ဝယ်ခဲ့’, ‘ဝယ်သင့်’, ‘ဝယ်ခံရနိုင်’, ‘ဝယ်စေခဲ့’, ‘ဝယ်ရမည့်အရာ’။ ထိုနည်းတူ ‘သူ ခိုးသည်’, ‘သူ ခိုးခဲ့သည်’, ‘ခိုးသူ’, ‘သူ ခိုးမည်’, ‘ခိုးစေ’ ဟူ၍”။
Sanatkumara (teaching Narada in a Vedanga/Vyakarana context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: none
It highlights that Vedanga knowledge—especially Vyakarana (grammar)—supports Dharma and Moksha by preserving the precise form and meaning of sacred speech used in study, mantra, and teaching.
Indirectly: by stressing correct language-forms, it safeguards accurate recitation and transmission of Vishnu-related teachings and hymns, which strengthens disciplined bhakti practice.
Vyakarana: the verse lists sample verb-forms (present, past, future, imperative, optative, passive/gerundive, causative, and agent nouns) to demonstrate grammatical derivations used in Sanskrit learning.