Rig Veda Sukta 46
Mandala 1Sukta 4615 Mantras

Sukta 46

Sukta 1.46

Rishi

Kaṇva (Kanvas; RV 1.46 traditionally Kaṇva-pravara)

Devata

Aśvins (with Uṣas as the presenting power in the opening)

Chandas

Gāyatrī

RV 1.46 ialah seruan fajar yang mengundang Aśvin melalui penzahiran Uṣas, memuji pasangan ilahi itu sebagai penyelamat dan penyembuh yang pantas, yang tiba dengan kereta bercahaya mereka. Himne ini memohon agar mereka menyeberangi “sungai-sungai” kewujudan, menerima Soma, serta menganugerahkan perlindungan, kesejahteraan, dan pertolongan yang tidak terhalang kepada pemuja dan masyarakat.

Mantras

Mantra 1

एषो उषा अपूर्व्या व्युच्छति प्रिया दिवः । स्तुषे वामश्विना बृहत् ॥

Fajar ini—sentiasa baharu dalam kepurbaannya—terbit terbuka luas, kekasih Langit. Kepada kamu berdua, wahai Aśvin, aku melafazkan pujian yang besar.

Mantra 2

या दस्रा सिन्धुमातरा मनोतरा रयीणाम् । धिया देवा वसुविदा ॥

Kamu berdua, yang menakjubkan, lahir daripada perairan yang mengalir, yang paling menggembirakan bagi minda dan pembawa kekayaan jiwa—wahai para dewa, temukanlah bagi kami khazanah yang sejati melalui fikiran yang terjaga.

Mantra 3

वच्यन्ते वां ककुहासो जूर्णायामधि विष्टपि । यद्वां रथो विभिष्पतात् ॥

Kuasa-kuasa kamu yang berpuncak tinggi disebut-sebut di atas singgahsana langit yang luas, tatkala rata kamu meluncur ke hadapan dengan banyak sinarnya. Maka semoga gerak kamu yang pantas turun ke medan kerja kami dan menjadikan jalan itu bercahaya.

Mantra 4

हविषा जारो अपां पिपर्ति पपुरिर्नरा । पिता कुटस्य चर्षणिः ॥

Dengan persembahan, sang kekasih—penguat segala perairan—memenuhi air-air itu; wahai kamu berdua yang perkasa, sang peminum yang kuat—bapa kamar yang tersembunyi—menegakkan perjalanan manusia. Semoga daya itu dalam diri kami menambah aliran kehidupan dan membuka yang terselindung.

Mantra 5

आदारो वां मतीनां नासत्या मतवचसा । पातं सोमस्य धृष्णुया ॥

Kamulah sandaran yang teguh bagi fikiran-fikiran kami, wahai Nāsatyā, dengan ujaran yang dijadikan benar. Minumlah Soma dengan daya kamu yang berani, agar budi kami tegak dan berbuat dalam kebenaran penglihatannya.

Mantra 6

या नः पीपरदश्विना ज्योतिष्मती तमस्तिरः । तामस्मे रासाथामिषम् ॥

Wahai Aśvin, yang telah memajukan kami—bercahaya, melampaui kegelapan—kurniakanlah kepada kami di sini daya pemelihara itu, agar wujud kami beralih dari kelam menuju terang jernih penglihatan yang benar.

Mantra 7

आ नो नावा मतीनां यातं पाराय गन्तवे । युञ्जाथामश्विना रथम् ॥

Datanglah kepada kami sebagai perahu bagi fikiran-fikiran kami, untuk membawa kami ke seberang yang jauh. Wahai Aśvin, pasangkanlah kereta kalian—biarlah gerak yang benar membawa budi kami menyeberangi pemisah menuju kebenaran yang luas.

Mantra 8

अरित्रं वां दिवस्पृथु तीर्थे सिन्धूनां रथः । धिया युयुज्र इन्दवः ॥

Dayung kalian luas bagaikan langit; di tempat penyeberangan sungai-sungai berdiri kereta kalian. Dengan fikiran yang diterangi, titisan-titisan Soma telah memasang diri—demikianlah semoga arus batin kami menemukan penyeberangan yang tepat dan bersatu dengan gerak ilahi.

Mantra 9

दिवस्कण्वास इन्दवो वसु सिन्धूनां पदे । स्वं वव्रिं कुह धित्सथः ॥

Wahai titisan-titisan Soma dari langit, wahai khazanah Kaṇva, di tempat berpijaknya sungai-sungai—di manakah kamu hendak menegakkan kandang rahsia milikmu sendiri? Nyatakanlah itu dalam diri kami, agar cahaya yang tersembunyi menjadi milik kami.

Mantra 10

अभूदु भा उ अंशवे हिरण्यं प्रति सूर्यः । व्यख्यज्जिह्वयासितः ॥

Maka terjadilah sinar keemasan bagi aṁśu (sinar/berkas); menghadapinya, Sang Sūrya menjadi nyata—kegelapan dikenali dengan jelas dan dihalau oleh lidah api, kuasa pembeza.

Mantra 11

अभूदु पारमेतवे पन्था ऋतस्य साधुया । अदर्शि वि स्रुतिर्दिवः ॥

Maka terbentuklah jalan untuk menyeberang melampaui—jalan Ṛta yang baik-langkah; dan tampak jelas alur yang mengalir dari langit, suatu lintasan yang dibukakan bagi pendakian.

Mantra 12

तत्तदिदश्विनोरवो जरिता प्रति भूषति । मदे सोमस्य पिप्रतोः ॥

Pertolongan itulah—milik Aśvin—yang dicari si pemuji dan dihiasinya dengan jawapan pujian; kerana dalam ekstasi Soma, kedua-duanya ialah para pemenuh yang menumbuhkan kelimpahan.

Mantra 13

वावसाना विवस्वति सोमस्य पीत्या गिरा । मनुष्वच्छम्भू आ गतम् ॥

Bercahaya dalam Yang Bercahaya (kesedaran yang terang), dengan peminuman Soma dan dengan kata penegasan, datanglah kepada kami menurut cara manusia, wahai kamu berdua, kuasa-kuasa kebahagiaan dan kesejahteraan.

Mantra 14

युवोरुषा अनु श्रियं परिज्मनोरुपाचरत् । ऋता वनथो अक्तुभिः ॥

Mengikuti kemuliaanmu, Fajar mendekat kepada dua pengembara yang beredar; kamu berdua menakluk (dan membuka) kebenaran-kebenaran dengan malam-malam—menegakkan tatanan ṛta bahkan melalui laluan-laluan gelap.

Mantra 15

उभा पिबतमश्विनोभा नः शर्म यच्छतम् । अविद्रियाभिरूतिभिः ॥

Wahai dua Aśvin, minumlah—minumlah sepenuhnya; dan kurniakanlah kepada kami, sepenuhnya, naungan damai perlindungan-Mu, dengan pertolongan-pertolongan-Mu yang tidak terputus dan tidak terhalang.

Frequently Asked Questions

The Aśvins are twin Vedic deities who arrive at dawn in a radiant chariot. They are famous for swift rescue, healing, and bringing renewal at moments of transition.

Dawn is the visible sign that opens the ritual moment when the Aśvins are traditionally invoked. Uṣas “presents” the Aśvins by creating the threshold where their saving and renewing powers can act.

On the surface it evokes travel and safe passage. Symbolically, it points to crossing inner difficulties—confusion, danger, or limitation—guided by inspired thought (dhī) and supported by the Aśvins’ help.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App