
Sukta 1.27
Agni
Himne ini terutama memuji Agni sebagai api yang dikasihi, pembawa kekayaan, yang memerintah dan membimbing perjalanan korban (adhvara), memastikan gerak yang benar dan persembahan yang berjaya. Ia memohon Agni menolong pemuja dalam pertikaian dan dalam meraih kekuatan, agar dorongan yang berkekalan (iṣaḥ) serta kemakmuran dapat dikuasai. Bait penutup meluaskan penghormatan kepada semua Dewa, berdoa agar nyanyian puji dan aspirasi tidak diputuskan oleh kuasa-kuasa di luar penyanyi manusia.
Mantra 1
अश्वं न त्वा वारवन्तं वन्दध्या अग्निं नमोभिः । सम्राजन्तमध्वराणाम् ॥
Seperti orang menghargai kuda yang gagah, demikianlah aku memuja engkau dengan penghormatan, wahai Agni yang kaya akan yang diingini; engkaulah pemimpin berdaulat bagi perjalanan-perjalanan persembahan.
Mantra 2
स घा नः सूनुः शवसा पृथुप्रगामा सुशेवः । मीढ्वाँ अस्माकं बभूयात् ॥
Moga dia sungguh menjadi putera kami—perkasa oleh kekuatannya, luas dalam gerak majuannya, pembawa sejahtera yang membahagiakan; moga sang pemberi kurnia yang pemurah menjadi milik kami.
Mantra 3
स नो दूराच्चासाच्च नि मर्त्यादघायोः । पाहि सदमिद्विश्वायुः ॥
Dia—yang segenap-hayat bagi kami—peliharalah kami sentiasa daripada pelaku jahat di kalangan insan fana, dari jauh dan dari dekat; tekanlah dan jauhkanlah mudarat itu.
Mantra 4
इममू षु त्वमस्माकं सनिं गायत्रं नव्यांसम् । अग्ने देवेषु प्र वोचः ॥
Inilah—ya—nyanyian kemenangan kami, Gāyatrī yang sentiasa baharu ini; engkau, wahai Agni, nyatakanlah ke hadapan di kalangan para dewa.
Mantra 5
आ नो भज परमेष्वा वाजेषु मध्यमेषु । शिक्षा वस्वो अन्तमस्य ॥
Wahai Agni, kurniakanlah kami bahagian dalam kelimpahan daya yang tertinggi dan yang pertengahan; ajarkanlah kepada kami rahsia terakhir (terdalam) daripada Vasu (Kekayaan).
Mantra 6
विभक्तासि चित्रभानो सिन्धोरूर्मा उपाक आ । सद्यो दाशुषे क्षरसि ॥
Engkau ialah pembahagi, wahai yang bernyala cemerlang; di atas gelombang sungai, di tebing yang dekat, engkau mengalir serta-merta kepada si pemberi persembahan (dāśuṣ).
Mantra 7
यमग्ने पृत्सु मर्त्यमवा वाजेषु यं जुनाः । स यन्ता शश्वतीरिषः ॥
Insan fana yang, wahai Agni, engkau lindungi dalam pertembungan, yang engkau dorong maju dalam kelimpahan daya—dialah yang menjadi pengendali dorongan-dorongan yang tidak berkesudahan (iṣ).
Mantra 8
नकिरस्य सहन्त्य पर्येता कयस्य चित् । वाजो अस्ति श्रवाय्यः ॥
Tiada seorang pun mampu menahan-Nya, tiada pula melampaui-Nya—sesiapa pun dia; kelimpahan daya-Nya ada, layak didengar dan dipuji.
Mantra 9
स वाजं विश्वचर्षणिरर्वद्भिरस्तु तरुता । विप्रेभिरस्तु सनिता ॥
Semoga Ia—yang menguasai semua—menjadi pembawa yang menewaskan bagi vāja (kelimpahan daya) bersama kuda-kuda penempuh; semoga Ia menjadi peraih kemenangan bersama para vipra (para resi).
Mantra 10
जराबोध तद्विविड्ढि विशेविशे यज्ञियाय । स्तोमं रुद्राय दृशीकम् ॥
Wahai Jarābodha, ketahuilah itu dengan baik: bagi tiap-tiap kaum, bagi yang layak dipuja, bentuklah stoma—nyanyian puja yang berwawasan—bagi Rudra.
Mantra 11
स नो महाँ अनिमानो धूमकेतुः पुरुश्चन्द्रः । धिये वाजाय हिन्वतु ॥
Moga Dia—Mahā, tidak terukur, berpanji asap (dhūmaketu), bersinar dengan banyak cahaya—menggerakkan budi (dhī) kami menuju kepenuhan daya (vāja).
Mantra 12
स रेवाँ इव विश्पतिर्दैव्यः केतुः शृणोतु नः । उक्थैरग्निर्बृहद्भानुः ॥
Moga Agni, Tanda ilahi (ketu) dan Penguasa kaum (viśpati)—kaya dengan kelimpahan cahaya—mendengar kami melalui uktha (kidung pujian) kami; Dia yang sinarnya luas (bṛhadbhānu) meluaskan wujud.
Mantra 13
नमो महद्भ्यो नमो अर्भकेभ्यो नमो युवभ्यो नम आशिनेभ्यः । यजाम देवान्यदि शक्नवाम मा ज्यायसः शंसमा वृक्षि देवाः ॥
Sembah sujud kepada Yang Agung, sembah sujud kepada yang kecil; sembah sujud kepada yang muda, sembah sujud kepada yang dewasa. Kami hendak memuja para Dewa, jika kami mampu—wahai para Dewa, janganlah dengan kuasa yang mengatasi kami Engkau memutus nyanyian puja kami.
It honors Agni as the guiding power of the sacrifice who carries offerings correctly and grants strength, protection, and enduring prosperity to the worshipper.
A strong horse symbolizes valued power and forward motion; the hymn says Agni is cherished in the same way because he swiftly carries the offering and leads the rite to success.
The hymn closes by widening reverence to the whole divine order and asking that human prayer and chanting not be interrupted by forces greater than the singer.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.