Sukta 1.27
यमग्ने पृत्सु मर्त्यमवा वाजेषु यं जुनाः । स यन्ता शश्वतीरिषः ॥
yám agne pṛtsú martyám avā́ vā́jeṣu yáṃ junā́ḥ | sá yantā́ śáśvatīr íṣaḥ ||
Insan fana yang, wahai Agni, engkau lindungi dalam pertembungan, yang engkau dorong maju dalam kelimpahan daya—dialah yang menjadi pengendali dorongan-dorongan yang tidak berkesudahan (iṣ).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.