Adhyaya 229
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 229

Adhyaya 229

ഈ അധ്യായത്തിൽ മാർകണ്ഡേയ ഋഷി രാജൻ/ഭൂപാലനോട് ഉപസംഹാരഭാവത്തിൽ ധർമ്മതത്ത്വം പ്രസ്താവിക്കുന്നു. ദിവ്യസഭയിൽ പ്രസംഗിക്കപ്പെട്ട, ശിവപ്രിയമായ പുരാണവൃത്താന്തം ഇപ്പോൾ സംക്ഷിപ്തമായി നിനക്കു കൈമാറിയതായി അദ്ദേഹം പറയുന്നു. നർമദയുടെ ആരംഭം, മധ്യം, അവസാനം—നദീതീരമൊട്ടാകെ അസംഖ്യ തീർത്ഥങ്ങൾ വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നുവെന്നും വ്യക്തമാക്കുന്നു. തുടർന്ന് ഫലശ്രുതി—നർമദാചരിത ശ്രവണം വിപുലമായ വേദപാരായണത്തെയും മഹായാഗങ്ങളെയുംക്കാൾ അധിക പുണ്യം നൽകുന്നു; അനേകം തീർത്ഥസ്നാനങ്ങൾക്ക് തുല്യഫലവും നൽകുന്നു. ഇതിലൂടെ ശിവലോകപ്രാപ്തിയും രുദ്രഗണസാന്നിധ്യവും ലഭിക്കും; തീർത്ഥദർശനം, സ്പർശം, സ്തുതി അല്ലെങ്കിൽ കേൾവി മാത്രമെങ്കിലും പാപനാശകരമാണെന്ന് പറയുന്നു. വർണ്ണങ്ങൾക്കും സ്ത്രീകൾക്കും പ്രത്യേകം ഫലങ്ങൾ സൂചിപ്പിച്ച്, ഗുരുതര അപരാധങ്ങളും നർമദാമാഹാത്മ്യം കേൾക്കുന്നതിലൂടെ ശുദ്ധിയാകുമെന്ന് പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു. അവസാനം പൂജോപഹാരങ്ങളോടെ ആരാധന, ഗ്രന്ഥം എഴുതി ദ്വിജനു ദാനം ചെയ്യുന്നതിന്റെ മഹിമ, സർവ്വജനക്ഷേമത്തിനായുള്ള മംഗളപ്രാർത്ഥന എന്നിവയോടെ റേവാ/നർമദയെ ലോകപാവനി, ധർമ്മപ്രദയായി സ്തുതിക്കുന്നു.

Shlokas

Verse 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । एवं ते कथितं राजन्पुराणं धर्मसंहितम् । शिवप्रीत्या यथा प्रोक्तं वायुना देवसंसदि

ശ്രീമാർക്കണ്ഡേയൻ പറഞ്ഞു—ഹേ രാജാവേ, ധർമ്മസംഹിതാരൂപമായ ഈ പുരാണം ഞാൻ നിനക്കു ഇങ്ങനെ തന്നേ പറഞ്ഞു; ദേവസഭയിൽ വായു ശിവപ്രീത്യർത്ഥം പ്രസ്താവിച്ചതുപോലെ।

Verse 2

षष्टितीर्थसहस्राणि षष्टिकोटिस्तथैव च । आदिमध्यावसानेषु नर्मदायां पदे पदे

നർമദയുടെ ആരംഭത്തിലും മദ്ധ്യത്തിലും അവസാനംതിലും—പടിപടിയായി—അറുപതിനായിരം തീർത്ഥങ്ങളും, അതുപോലെ അറുപതു കോടി പുണ്യസാന്നിധ്യങ്ങളും നിലകൊള്ളുന്നു।

Verse 3

मया द्वादशसाहस्री संहिता या श्रुता पुरा । देवदेवस्य गदतः साम्प्रतं कथिता तव

ദേവദേവൻ അരുളിച്ചെയ്തപ്പോൾ ഞാൻ മുമ്പ് ശ്രവിച്ച ദ്വാദശസാഹസ്രീ സംഹിത, അതേ ഇപ്പോൾ ഞാൻ നിനക്കു വിവరిచിരിക്കുന്നു।

Verse 4

पृष्टस्त्वयाहं भूपाल पर्वतेऽमरकण्टके । स्थितः संक्षेपतः सर्वं मया तत्कथितं तव

ഹേ ഭൂപാലാ, അമരകണ്ടക പർവതത്തിൽ നീ എന്നോടു ചോദിച്ചതിനാൽ, ഞാൻ അവിടെ തന്നെ നിലകൊണ്ട് സംക്ഷേപമായി എല്ലാം നിനക്കു പറഞ്ഞു।

Verse 5

नर्मदाचरितं पुण्यं शृणु तस्यास्ति यत्फलम् । यत्फलं सर्ववेदैः स्यात्सषडङ्गपदक्रमैः

നർമദാദേവിയുടെ പുണ്യചരിതം ശ്രവിക്ക; അതിന്റെ ഫലം—ഷഡംഗങ്ങളോടുകൂടി സർവ്വവേദങ്ങളെ പദക്രമമായി പാരായണം ചെയ്താൽ ലഭിക്കുന്ന ഫലത്തോടു തുല്യം തന്നേ।

Verse 6

पठितैश्च श्रुतैर्वापि तस्माद्बहुतरं भवेत् । सत्रयाजी फलं यत्र लभते द्वादशाब्दिकम्

ഇത് പാരായണം ചെയ്താലും ശ്രവിച്ചാലും അതിലും അധികം ഫലം ലഭിക്കുന്നു. ഇവിടെ പന്ത്രണ്ടു വർഷം സത്രയാഗം ചെയ്ത യജമാനന് ലഭിക്കുന്ന പുണ്യഫലമത്രേ ലഭ്യമാകുന്നു.

Verse 7

चरिते तु श्रुते देव्या लभते तादृशं फलम् । सर्वतीर्थेषु यत्पुण्यं स्नात्वा सागरमादितः

ദേവിയുടെ ചരിതം ശ്രവിച്ചാൽ അത്തരം ഫലം ലഭിക്കുന്നു—സമുദ്രം മുതലാക്കി എല്ലാ തീർത്ഥങ്ങളിലും സ്നാനം ചെയ്താൽ ലഭിക്കുന്ന പുണ്യത്തിന് തുല്യം.

Verse 8

सकृत्स्नात्वा तथा श्रुत्वा नर्मदायां फलं हि तत् । आदिमध्यावसानेन नर्मदाचरितं शुभम्

നർമദയിൽ ഒരിക്കൽ സ്നാനം ചെയ്താൽ ലഭിക്കുന്ന ഫലം, അവളുടെ മഹിമ ശ്രവിച്ചാലും ലഭിക്കുന്നു. ആദി–മധ്യ–അന്തം വരെ ശ്രവിച്ച ഈ ശുഭ നർമദാചരിതം അതേ പുണ്യം നൽകുന്നു.

Verse 9

यः शृणोति नरो भक्त्या तस्य पुण्यफलं शृणु । स प्राप्य शिवसंस्थानं रुद्रकन्यासमावृतः

ഭക്തിയോടെ ശ്രവിക്കുന്ന മനുഷ്യന്റെ പുണ്യഫലം കേൾക്കുക. അവൻ ശിവധാമം പ്രാപിച്ച് രുദ്രകന്യകളാൽ ചുറ്റപ്പെട്ട് സത്കരിക്കപ്പെടുന്നു.

Verse 10

रुद्रस्यानुचरो भूत्वा तेनैव सह मोदते । एतद्धर्ममुपाख्यानं सर्वशास्त्रेषु सत्तमम्

രുദ്രന്റെ അനുചരനായി അവൻ അവനോടൊപ്പം തന്നെ ആനന്ദിക്കുന്നു. ഈ ധർമ്മോപാഖ്യാനം സർവ്വശാസ്ത്രങ്ങളിലും ശ്രേഷ്ഠതമമെന്ന് കീർത്തിക്കപ്പെടുന്നു.

Verse 11

देशे वा मण्डले वापि वा ग्रामे नगरेऽपि वा । गृहे वा तिष्ठते यस्य चातुर्वर्ण्यस्य भारत

ഹേ ഭാരതാ! ദേശത്തിലായാലും മണ്ഡലത്തിലായാലും, ഗ്രാമത്തിലായാലും നഗരത്തിലായാലും, ഗൃഹത്തിനുള്ളിലും—എവിടെ ചാതുര്വർണ്യം ധർമ്മപൂർവ്വം സുസ്ഥിരമായി നിലകൊള്ളുന്നുവോ…

Verse 12

स ब्रह्मा स शिवः साक्षात्स च देवो जनार्दनः । त्रिविधं कारणं लोके धर्मपन्थानमुत्तमम्

അവൻ തന്നെയാണ് ബ്രഹ്മാവും, അവൻ തന്നെയാണ് സാക്ഷാൽ ശിവനും, അവൻ തന്നെയാണ് ദേവൻ ജനാർദനനും. ലോകത്തിൽ ഇതുതന്നെ ത്രിവിധ കാരണമാകുന്നു—ധർമ്മത്തിന്റെ പരമോത്തമ പഥം.

Verse 13

देवतानां गुरुं शास्त्रं परमं सिद्धिकारणम् । श्रुत्वेश्वरमुखात्पार्थ मयापि तव कीर्तितम्

ഈ ശാസ്ത്രം ദേവന്മാരുടെ ഗുരുവും സിദ്ധിയുടെ പരമ കാരണവും ആകുന്നു. ഹേ പാർഥാ! ഈശ്വരന്റെ മുഖത്തിൽ നിന്ന് കേട്ട് ഞാനും നിനക്കിത് പ്രസ്താവിച്ചു.

Verse 14

दक्षिणे चोत्तरे कूले यानि तीर्थानि कानिचित् । प्रधानतः सुपुण्यानि कथितानि विशेषतः

ദക്ഷിണത്തെയും ഉത്തരത്തെയും തീരങ്ങളിൽ ഉള്ള ഏതെല്ലാം തീർത്ഥങ്ങളുണ്ടോ, അവയിൽ പ്രധാനവും അത്യന്തം പുണ്യപ്രദവുമായവയെ പ്രത്യേകമായി വിവരിച്ചിരിക്കുന്നു.

Verse 15

स्पर्शनाद्दर्शनात्तेषां कीर्तनाच्छ्रवणात्तथा । मुच्यते सर्वपापेभ्यो रुद्रलोकं स गच्छति

അവയെ സ്പർശിക്കുന്നതാൽ, ദർശിക്കുന്നതാൽ, കൂടാതെ അവയുടെ മഹിമ കീര്ത്തിക്കുകയും ശ്രവിക്കുകയും ചെയ്താൽ മനുഷ്യൻ സകലപാപങ്ങളിൽ നിന്നു മോചിതനായി രുദ്രലോകത്തിലേക്ക് പോകുന്നു.

Verse 16

इदं यः शृणुयान्नित्यं पुराणं शिवभाषितम् । ब्राह्मणो वेदविद्यावान् क्षत्रियो विजयी भवेत्

യാരെങ്കിലും നിത്യമായി ശിവഭാഷിതമായ ഈ പുരാണം ശ്രവിക്കുകയാണെങ്കിൽ, ബ്രാഹ്മണൻ വേദവിദ്യയിൽ പാണ്ഡിത്യം പ്രാപിക്കും; ക്ഷത്രിയൻ വിജയം നേടും.

Verse 17

धनभागी भवेद्वैश्यः शूद्रो वै धर्मभाग्भवेत् । सौभाग्यं सन्ततिं स्वर्गं नारी श्रुत्वाप्नुयाद्धनम्

വൈശ്യൻ ധനഭാഗ്യവാനാകും; ശൂദ്രൻ ധർമ്മത്തിന്റെ പങ്കാളിയാകും; സ്ത്രീ ശ്രവണത്താൽ സൗഭാഗ്യം, സന്തതി, സ്വർഗ്ഗം, ധനം എന്നിവ പ്രാപിക്കും.

Verse 18

ब्रह्मघ्नश्च सुरापश्च स्तेयी च गुरुतल्पगः । माहात्म्यं नर्मदायास्तु श्रुत्वा पापबहिष्कृताः

ബ്രഹ്മഹന്താവ്, സുരാപാനി, കള്ളൻ, ഗുരുതൽപഗൻ—നർമദാമാഹാത്മ്യം ശ്രവിച്ചാൽ അവരുടെ പാപങ്ങൾ നീങ്ങി പുറത്താക്കപ്പെടും.

Verse 19

पापभेदी कृतघ्नश्च स्वामिविश्वासघातकः । गोघ्नश्च गरदश्चैव कन्याविक्रयकारकः

ധർമ്മഭേദി, കൃതഘ്നൻ, സ്വാമിയുടെ വിശ്വാസഘാതകൻ, ഗോഹന്താവ്, വിഷം കൊടുക്കുന്നവൻ, കന്യാവിക്രയം ചെയ്യുന്നവനും.

Verse 20

एते श्रुत्वैव पापेभ्यो मुच्यन्ते नात्र संशयः । ये पुनर्भावितात्मानः शृण्वन्ति सततं नृप

ഇവർ ശ്രവണമാത്രത്താൽ തന്നെ പാപങ്ങളിൽ നിന്ന് മോചിതരാകും—ഇതിൽ സംശയമില്ല; ഹേ നൃപ, ശുദ്ധചിത്തർ നിരന്തരം ശ്രവിക്കുന്നു.

Verse 21

पूजयन्त इदं देवाः पूजिता गुरवश्च तैः । नर्मदा पूजिता तेन भगवांश्च महेश्वरः

ഈ ശാസ്ത്രത്തെ പൂജിക്കുന്നവരാൽ ദേവന്മാർ പൂജിതരാകുന്നു; ഗുരുക്കന്മാരും പൂജിതരാകുന്നു. അതിനാൽ നർമദാദേവിയും പൂജിതയാകുന്നു; ഭഗവാൻ മഹേശ്വരൻ (ശിവൻ)യും പൂജിതനാകുന്നു.

Verse 22

तस्मात्सर्वप्रयत्नेन गन्धपुष्पविभूषणैः । पूजितं परया भक्त्या शास्त्रमेतत्फलप्रदम्

അതുകൊണ്ട് സകലപ്രയത്നത്തോടെയും—സുഗന്ധം, പുഷ്പം, അലങ്കാരങ്ങൾ എന്നിവയോടെ—പരമഭക്തിയോടെ ഈ ശാസ്ത്രത്തെ പൂജിക്കണം; കാരണം ഇത് ഫലപ്രദമായ ശാസ്ത്രമാണ്.

Verse 23

लेखापयित्वा सकलं नर्मदाचरितं शुभम् । उत्तमं सर्वशास्त्रेभ्यो यो ददाति द्विजन्मने

ആർ സമ്പൂർണ്ണമായ ശുഭ നർമദാ-ചരിതം എഴുതിപ്പിച്ച്, അതിനെ—സകല ശാസ്ത്രങ്ങളിലും ഉത്തമം—ദ്വിജന് (ബ്രാഹ്മണന്) ദാനം ചെയ്യുന്നു…

Verse 24

नर्मदासर्वतीर्थेषु स्नाने दाने च यत्फलम् । तत्फलं समवाप्नोति स नरो नात्र संशयः

നർമദയിലെ എല്ലാ തീർത്ഥങ്ങളിലും സ്നാനവും ദാനവും കൊണ്ടു ലഭിക്കുന്ന ഫലം ഏതോ, അതേ ഫലം ആ മനുഷ്യൻ പ്രാപിക്കുന്നു; ഇതിൽ സംശയമില്ല.

Verse 25

एतत्पुराणं रुद्रोक्तं महापुण्यफलप्रदम् । स्वर्गदं पुत्रदं धन्यं यशस्यं कीर्तिवर्धनम्

ഈ പുരാണം രുദ്രൻ ഉച്ചരിച്ചതാണ്; ഇത് മഹാപുണ്യഫലപ്രദം—സ്വർഗ്ഗദായകം, പുത്രദായകം, മംഗളപ്രദം, യശസ്സുനൽകുന്നതും കീർത്തിവർധകവും ആകുന്നു.

Verse 26

सर्वपापहरं पार्थ दुःखदुःस्वप्ननाशनम् । पठतां शृण्वतां राजन् सर्वकामार्थसिद्धिदम्

ഹേ പാർഥാ, ഇത് സർവ്വപാപഹരവും ദുഃഖവും ദുഷ്സ്വപ്നവും നശിപ്പിക്കുന്നതുമാകുന്നു. ഹേ രാജൻ, ഇതു പാരായണം ചെയ്യുന്നവർക്കും ശ്രവിക്കുന്നവർക്കും സർവ്വ അഭീഷ്ടകാമാർത്ഥസിദ്ധി നൽകുന്നു.

Verse 27

शान्तिरस्तु शिवं चास्तु लोकाः सन्तु निरामयाः । गोब्राह्मणेभ्यः स्वस्त्यस्तु धर्मं धर्मात्मजाश्रयः

ശാന്തി ഉണ്ടാകട്ടെ, ശിവമയമായ മംഗളം ഉണ്ടാകട്ടെ. ലോകങ്ങൾ നിരാമയങ്ങളായിരിക്കട്ടെ. ഗോകൾക്കും ബ്രാഹ്മണർക്കും സ്വസ്തി ഉണ്ടാകട്ടെ. ധർമ്മാത്മാക്കളുടെ ആശ്രയമായ ധർമ്മം നിലനിൽക്കട്ടെ.

Verse 28

नरकान्तकरी रेवा सतीर्था विश्वपावनी । नर्मदा धर्मदा चास्तु शर्मदा पार्थ ते सदा

നരകാന്തകരി, തീർത്ഥസമ്പന്ന, വിശ്വപാവനി റേവാ—നർമദാരൂപിണിയായി—ഹേ പാർഥാ, നിനക്കു സദാ ധർമ്മദായിനിയും ശാന്തി-സുഖദായിനിയും ആയിരിക്കട്ടെ.