Adhyaya 108
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 108

Adhyaya 108

ഈ അധ്യായത്തിൽ മാർകണ്ഡേയൻ രാജാവിനോട് രോഹിണീ-തീർത്ഥത്തിലേക്ക് ഉപദേശിക്കുന്നു; അത് ത്രിലോകപ്രസിദ്ധവും പാപദോഷശുദ്ധികരവും ആയി പുകഴ്ത്തപ്പെടുന്നു. യുദ്ധിഷ്ഠിരൻ തീർത്ഥഫലം വ്യക്തമായി ചോദിക്കുമ്പോൾ, കഥ പ്രളയകാല പശ്ചാത്തലത്തിൽ ആരംഭിക്കുന്നു: ജലരാശിയിൽ ശയിക്കുന്ന പദ്മനാഭ/ചക്രധാരി വിഷ്ണുവിന്റെ നാഭിയിൽ നിന്ന് ദീപ്തമായ താമര ഉദ്ഭവിച്ച് അതിൽ നിന്ന് ബ്രഹ്മാവ് ജനിക്കുന്നു. ബ്രഹ്മാവ് ഉപദേശം തേടുമ്പോൾ വിഷ്ണു സൃഷ്ടികാര്യത്തിന് നിയോഗിക്കുന്നു; തുടർന്ന് ഋഷികളുടെ ഉദ്ഭവം, ദക്ഷവംശം, ദക്ഷന്റെ പുത്രിമാർ എന്നിവയുടെ വിവരണം വരുന്നു. ചന്ദ്രന്റെ ഭാര്യമാരിൽ രോഹിണി ഏറ്റവും പ്രിയയെന്നു പറയപ്പെടുന്നുവെങ്കിലും, ബന്ധത്തിലെ സംഘർഷം മൂലം അവൾ വൈരാഗ്യം സ്വീകരിച്ച് നർമദാതീരത്ത് തപസ്സു ചെയ്യുന്നു. ക്രമാനുസൃത ഉപവാസവ്രതങ്ങൾ, ആവർത്തിച്ച സ്നാനങ്ങൾ, കൂടാതെ രക്ഷകയും ദുഃഖനാശിനിയും ആയി വർണ്ണിക്കപ്പെടുന്ന നാരായണി/ഭവാനി ദേവിയോടുള്ള ശരണാഗതി-ഭക്തി—ഇവയാണ് അവളുടെ അനുഷ്ഠാനം. വ്രതനിയമങ്ങളിൽ പ്രസന്നയായ ദേവി രോഹിണിയുടെ അഭ്യർത്ഥന നിറവേറ്റി, ആ സ്ഥലത്തിന് രോഹിണീ-തീർത്ഥം എന്ന നാമം സ്ഥാപിക്കുന്നു. അവിടെ സ്നാനം ചെയ്യുന്നവർ ദാമ്പത്യത്തിൽ രോഹിണിയെപ്പോലെ പ്രിയരാകുന്നു; അവിടെ ദേഹത്യാഗം ചെയ്താൽ ഏഴ് ജന്മം വരെ ദാമ്പത്യവിയോഗം ഉണ്ടാകില്ലെന്ന് ഫലശ്രുതി പറയുന്നു.

Shlokas

Verse 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेन्महीपाल रोहिणीतीर्थमुत्तमम् । विख्यातं त्रिषु लोकेषु सर्वपापहरं परम्

ശ്രീ മാർകണ്ഡേയൻ പറഞ്ഞു—അതിനുശേഷം, ഹേ മഹീപാലാ! ഉത്തമമായ രോഹിണീ-തീർത്ഥത്തിലേക്ക് പോകണം; അത് ത്രിലോകങ്ങളിലും പ്രസിദ്ധവും സർവ്വപാപഹരമായ പരമവുമാണ്.

Verse 2

युधिष्ठिर उवाच । रोहिणीतीर्थमाहात्म्यं सर्वपापप्रणाशनम् । श्रोतुमिच्छामि तत्त्वेन तन्मे त्वं वक्तुमर्हसि

യുധിഷ്ഠിരൻ പറഞ്ഞു—സർവ്വപാപപ്രണാശകമായ രോഹിണീ-തീർത്ഥത്തിന്റെ മഹാത്മ്യം ഞാൻ തത്ത്വത്തോടെ കേൾക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു; അതിനാൽ ദയവായി അത് എനിക്ക് പറയുക.

Verse 3

श्रीमार्कण्डेय उवाच । तस्मिन्नेकार्णवे घोरे नष्टे स्थावरजङ्गमे । उदधौ च शयानस्य देवदेवस्य चक्रिणः

ശ്രീ മാർക്കണ്ഡേയൻ പറഞ്ഞു—ആ ഭയങ്കരമായ ഏകാർണവത്തിൽ സ്ഥാവരജംഗമങ്ങളൊക്കെയും നശിച്ചപ്പോൾ, ദേവദേവനായ ചക്രധാരി ഭഗവാൻ ജലത്തിൽ ശയനിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു।

Verse 4

नाभौ समुत्थितं पद्मं रविमण्डलसन्निभम् । कर्णिकाकेसरोपेतं पत्रैश्च समलंकृतम्

അവന്റെ നാഭിയിൽ നിന്ന് സൂര്യമണ്ഡലസദൃശമായ ഒരു പദ്മം ഉദിച്ചു; അത് കർണികയും കേസരങ്ങളും ഉള്ളതും, ദളങ്ങളാൽ മനോഹരമായി അലങ്കരിതവുമായിരുന്നു।

Verse 5

तत्र ब्रह्मा समुत्पन्नश्चतुर्वदनपङ्कजः । किं करोमीति देवेश आज्ञा मे दीयतां प्रभो

അവിടെ പദ്മമുഖനും ചതുര്മുഖനും ആയ ബ്രഹ്മാവ് ഉദിച്ചു പറഞ്ഞു—“ഹേ ദേവേശാ! ഞാൻ എന്തു ചെയ്യണം? പ്രഭോ, എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ ആജ്ഞ നൽകണമേ।”

Verse 6

एवमुक्तस्तु देवेशः शङ्खचक्रगदाधरः । उवाच मधुरां वाणीं तदा देवं पितामहम्

ഇങ്ങനെ അഭിസംബോധന ചെയ്തപ്പോൾ ശംഖചക്രഗദാധാരിയായ ദേവേശൻ, അപ്പോൾ ദേവപിതാമഹനായ ബ്രഹ്മാവിനോട് മധുരവാണി പറഞ്ഞു।

Verse 7

सरस्वत्यां महाबाहो लोकं कुरु ममाज्ञया । भूतग्राममशेषस्य उत्पादनविधिक्षयम्

“ഹേ മഹാബാഹോ! എന്റെ ആജ്ഞപ്രകാരം സരസ്വതിയിൽ ലോകങ്ങളെ സൃഷ്ടിക്ക; അശേഷമായ ഭൂതസമൂഹത്തിന്റെ ഉത്പാദനവിധിയെ പൂർണ്ണമായി പ്രവർത്തിപ്പിക്ക।”

Verse 8

एतच्छ्रुतं तु वचनं पद्मनाभस्य भारत । चिन्तयामास भगवान्सप्तर्षीन्हितकाम्यया

ഹേ ഭാരതാ! പദ്മനാഭന്റെ ഈ വചനങ്ങൾ ശ്രവിച്ച ഭഗവാൻ സപ്തർഷികളുടെ ഹിതം ആഗ്രഹിച്ച് മനസ്സിൽ ആലോചിച്ചു।

Verse 9

क्रमात्ते चिन्तिताः प्राज्ञाः पुलस्त्यः पुलहः क्रतुः । प्राचेतसो वसिष्ठश्च भृगुर्नारद एव च

അനന്തരം അദ്ദേഹം ക്രമമായി ആ പ്രാജ്ഞന്മാരെ സ്മരിച്ചു—പുലസ്ത്യൻ, പുലഹൻ, ക്രതു, പ്രാചേതസൻ, വസിഷ്ഠൻ, ഭൃഗു, നാരദൻ।

Verse 10

यज्ञे प्राचेतसो दक्षो महातेजाः प्रजापतिः । दक्षस्यापि तथा जाताः पञ्चाशद्दुहितरोऽनघ

യജ്ഞത്തിൽ നിന്ന് മഹാതേജസ്സുള്ള പ്രജാപതി പ്രാചേതസ ദക്ഷൻ ഉദ്ഭവിച്ചു; ഹേ അനഘാ! ദക്ഷനുമെല്ലാം അമ്പത് പുത്രിമാർ ജനിച്ചു।

Verse 11

ददौ स दश धर्माय कश्यपाय त्रयोदश । तथैव स महाभागः सप्तविंशतिमिन्दवे

അവൻ പത്ത് (പുത്രിമാരെ) ധർമ്മനു നൽകി, പതിമൂന്നെ കശ്യപനു നൽകി; അതുപോലെ ആ മഹാഭാഗൻ ഇരുപത്തേഴിനെ ഇന്ദുവായ ചന്ദ്രനു അർപ്പിച്ചു।

Verse 12

रोहिणीनाम या तासां मध्ये तस्य नराधिप । अनिष्टा सर्वनारीणां भर्तुश्चैव विशेषतः

ഹേ നരാധിപാ! അവരിൽ ‘രോഹിണി’ എന്ന നാമധേയയുള്ളവൾ എല്ലാ സ്ത്രീകൾക്കും അനിഷ്ടയായി; പ്രത്യേകിച്ച് തന്റെ ഭർത്താവിനോട് കൂടുതൽ അനിഷ്ടയായി।

Verse 13

ततः सा परमं कृत्वा वैराग्यं नृपसत्तम । आगत्य नर्मदातीरे चचार विपुलं तपः

അപ്പോൾ അവൾ പരമവൈരാഗ്യം സ്വീകരിച്ച്, ഹേ നൃപശ്രേഷ്ഠാ, നർമദാതീരത്ത് എത്തി മഹത്തായ തപസ്സു അനുഷ്ഠിച്ചു।

Verse 14

एकरात्रैस्त्रिरात्रैश्च षड्द्वादशभिरेव च । पक्षमासोपवासैश्च कर्शयन्ति कलेवरम्

ഒരു രാത്രി, മൂന്ന് രാത്രികൾ, ആറുയും പന്ത്രണ്ടും രാത്രികളായ ഉപവാസങ്ങളാലും, പക്ഷവും മാസവും നീളുന്ന ഉപവാസങ്ങളാലും അവർ ശരീരത്തെ ക്ഷീണിപ്പിക്കുന്നു।

Verse 15

आराधयन्ती सततं महिषासुरनाशिनीं । देवीं भगवतीं तात सर्वार्तिविनिवारणीम्

ഹേ താത, അവൾ സദാ മഹിഷാസുരനാശിനിയായ, എല്ലാ ആർ‍ത്തിയും ദുഃഖവും നീക്കുന്ന ഭഗവതി ദേവിയെ നിരന്തരം ആരാധിച്ചു।

Verse 16

स्नात्वा स्नात्वा जले नित्यं नर्मदायाः शुचिस्मिता । ततस्तुष्टा महाभागा देवी नारायणी नृप

നർമദയുടെ ജലത്തിൽ നിത്യം വീണ്ടും വീണ്ടും സ്നാനം ചെയ്ത്—ശുചിസ്മിതയായ അവൾ—അതിനുശേഷം, ഹേ രാജാവേ, മഹാഭാഗ്യവതി ദേവി നാരായണി പ്രസന്നയായി।

Verse 17

प्रसन्ना ते महाभागे व्रतेन नियमेन च । एतच्छ्रुत्वा तु वचनं रोहिणी शशिनः प्रिया

‘ഹേ മഹാഭാഗ്യവതീ, നിന്റെ വ്രതവും നിയമവും കൊണ്ടു ഞാൻ പ്രസന്നയായി.’ ഈ വാക്കുകൾ കേട്ട് ചന്ദ്രന്റെ പ്രിയയായ രോഹിണി…

Verse 18

यथा भवामि न चिरात्तथा भवतु मानदे । एवमस्त्विति सा चोक्त्वा भवानी भक्तवत्सला

“ഞാൻ വേഗത്തിൽ എങ്ങനെയാകണമോ അങ്ങനെയാകട്ടെ, ഹേ മാനദ!” എന്നു പറഞ്ഞപ്പോൾ, ഭക്തവത്സലാ ഭവാനി “ഏവമസ്തു” എന്നു പറഞ്ഞു വരം നൽകി।

Verse 19

स्तूयमाना मुनिगणैस्तत्रैवान्तरधीयत । तदाप्रभृति तत्तीर्थं रोहिणी शशिनः प्रिया

മുനിഗണങ്ങൾ സ്തുതിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കെ അവൾ അവിടെയേ അന്തർധാനം ചെയ്തു. അന്നുമുതൽ ആ തീർത്ഥം ചന്ദ്രനു പ്രിയയായ ‘രോഹിണി’ എന്ന പേരിൽ പ്രസിദ്ധമായി।

Verse 20

संजाता सर्वकालं तु वल्लभा नृपसत्तम । तत्र तीर्थे तु या नारी नरो वा स्नानि भक्तितः

ഹേ നൃപശ്രേഷ്ഠാ! അവൾ സകലകാലവും വല്ലഭയായി. ആ തീർത്ഥത്തിൽ ഏതു സ്ത്രീയോ പുരുഷനോ ഭക്തിയോടെ സ്നാനം ചെയ്താൽ…

Verse 21

वल्लभा जायते सा तु भर्तुर्वै रोहिणी यथा । तत्र तीर्थे तु यः कश्चित्प्राणत्यागं करोति वै

അവൾ രോഹിണിയെപ്പോലെ ഭർത്താവിന് പ്രിയയായി മാറും. കൂടാതെ ആ തീർത്ഥത്തിൽ ആരെങ്കിലും പ്രാണത്യാഗം ചെയ്താൽ…

Verse 22

सप्तजन्मानि दाम्पत्यवियोगो न भवेत्क्वचित्

ഏഴ് ജന്മങ്ങൾ വരെ ദാമ്പത്യവിയോഗം ഒരിക്കലും ഉണ്ടാകുകയില്ല.

Verse 108

। अध्याय

ഇതി അധ്യായ സമാപ്തി.