Adhyaya 7
Nagara KhandaTirtha MahatmyaAdhyaya 7

Adhyaya 7

ສູຕະໄດ້ເລົ່າເຫດການອັນອັດສະຈັນຂອງວິສວາມິຕຣະ: ດ້ວຍພະລັງສະມາທິແລະສັງກັລປະອັນແຂງກ້າ ທ່ານໄດ້ລົງໄປໃນນ້ຳ ແລະສ້າງ «ສັນທະຍາຄູ່» ຫຼືຄວາມພົບພາກຕອນຮຸ່ງ-ຕອນແລງທີ່ຊ້ອນກັນ ຊຶ່ງກ່າວວ່າຍັງປາກົດໃຫ້ເຫັນ. ຈາກນັ້ນທ່ານສ້າງສັດແລະໂຄງສ້າງຟ້າສະຫວັນອີກຊຸດໜຶ່ງ—ຫມູ່ເທວະ, ສັດອາກາດ, ດາວ, ດາວເຄາະ, ມະນຸດ, ນາກ, ຣາກສະສະ, ພືດພັນ ແມ່ນກະທັ້ງສັບຕະຣິຊິ ແລະ ທຣຸວະ—ເຮັດໃຫ້ໂລກເປັນສອງຊັ້ນ. ຄຳພີພັນລະນາວ່າ ມີພຣະອາທິດສອງດວງ ພຣະຈັນສອງດວງ ແລະດາວເຄາະ-ກຸ່ມດາວສອງຊຸດ ຈົນເກີດຄວາມສັບສົນເນື່ອງຈາກລະບຽບຟ້າສອງຝ່າຍທີ່ແຂ່ງກັນ. ອິນທຣະ (ສັກຣະ) ຕົກໃຈ ຈຶ່ງນຳເທວະທັງຫຼາຍໄປຫາພຣະພຣະຫມາ (ຜູ້ນັ່ງເທິງດອກບົວ) ສັນລະເສີນດ້ວຍບົດສະຫລອງແນວເວດ ແລະຂໍໃຫ້ຊ່ວຍຢຸດຢັ້ງກ່ອນທີ່ການສ້າງໃໝ່ຈະກົດທັບໂລກເກົ່າ. ພຣະພຣະຫມາໄດ້ກ່າວກັບວິສວາມິຕຣະ ໃຫ້ຢຸດເພື່ອບໍ່ໃຫ້ເທວະພິນາດ. ວິສວາມິຕຣະຕັ້ງເງື່ອນໄຂວ່າ ຕ້ອງໃຫ້ທຣິສັງກຸ ຂຶ້ນສູ່ໂລກເທວະໄດ້ດ້ວຍຮ່າງກາຍເດີມ. ພຣະພຣະຫມາຍອມຮັບ ພາທຣິສັງກຸໄປສູ່ພຣະພຣະຫມາໂລກ/ຕຣິວິສຕະປະ ແລະສັນລະເສີນການກະທຳອັນບໍ່ເຄີຍມີ ແຕ່ກ່າວຂໍ້ຈຳກັດວ່າ ລະບຽບທີ່ສ້າງຂຶ້ນນັ້ນຈະມັ່ນຄົງ ແຕ່ບໍ່ເຂົ້າຂ່າຍພິທີຍັດຍະ. ຈົບຕອນດ້ວຍການທີ່ພຣະພຣະຫມາຈາກໄປກັບທຣິສັງກຸ ແລະວິສວາມິຕຣະຍັງຕັ້ງມັ່ນໃນຕະປະສະຖານຂອງຕົນ.

Shlokas

Verse 1

। सूत उवाच । एवं ध्यायमानेन जलमाविश्य काम्यया । सृष्टं संध्याद्वयं तच्च दृश्यतेऽद्यापि वै द्विजाः

ສູຕະກ່າວວ່າ: ດັ່ງນັ້ນ ເມື່ອລາວພິຈາລະນາສະມາທິ ແລະເຂົ້າໄປໃນນ້ຳດ້ວຍຄວາມປາດຖະໜາ, ກໍໄດ້ສ້າງ “ສັນທະຍາ” ສອງຍາມ; ແລະສິ່ງນັ້ນ ໂອ ຜູ້ເກີດສອງຄັ້ງ, ຍັງເຫັນໄດ້ຈົນທຸກມື້ນີ້.

Verse 2

ततो देवगणाः सर्वे सृष्टास्तेन महात्मना । वैमानिकाश्च ये केचिन्नक्षत्राणि ग्रहास्तथा

ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ມະຫາອາດຕະມະຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່ນັ້ນ ໄດ້ສ້າງຫມູ່ເທວະທັງປວງ; ແລະຍັງສ້າງບັນດາທິບະສັດຜູ້ເດີນທາງໃນວິມານອາກາດ ພ້ອມດ້ວຍດາວລະດັບ ແລະດາວເຄາະທັງຫມົດ.

Verse 3

मनुष्योरगरक्षांसि वीरुधो वृक्षसंयुताः । सप्तर्षयो ध्रुवाद्याश्च ये चान्ये गगनेचराः

ມະນຸດ, ນາກ ແລະ ຣາກສະສາ ຖືກສ້າງຂຶ້ນ; ພືດນ້ອຍໆ ແລະ ຕົ້ນໄມ້ທັງຫມົດກໍເກີດມີ. ພ້ອມດ້ວຍ ສັບຕະຣິສີ (຤ິສີເຈັດອົງ), ທຣຸວະ ແລະ ຜູ້ອື່ນໆ ຜູ້ເຄື່ອນໄຫວໃນຟ້າ.

Verse 4

एवं हि भगवान्सृष्ट्वा विश्वामित्रः स मन्युमान् । स्वकीयेष्वथ कृत्येषु योजयामास तांस्ततः

ດັ່ງນັ້ນ ພຣະວິສະວາມິດຕະ ຜູ້ນ່າເຄົາລົບ—ມີຈິດໃຈແນ່ວແນ່ດ້ວຍຄວາມໂກດ—ເມື່ອສ້າງແລ້ວ ກໍໄດ້ຈັດວາງເຂົາເຈົ້າໃຫ້ເຮັດກິດຕາມທີ່ຕົນກຳນົດໄວ້.

Verse 5

एतस्मिन्नेव काले तु द्वौ सूर्यो युगपद्दिवि । उदितौ रात्रिनाथौ च जाताश्च द्विगुणा ग्रहाः । द्विगुणानि च भान्येव सह सप्तर्षिभिर्द्विजाः

ໃນເວລານັ້ນເອງ ມີພຣະອາທິດສອງດວງຂຶ້ນພ້ອມກັນໃນຟ້າ; ແລະພຣະຈັນສອງດວງ—ເຈົ້າແຫ່ງຄືນ—ກໍປາກົດ. ດາວເຄາະທັງຫມົດກາຍເປັນສອງເທົ່າ, ແລະດາວສະຫວ່າງກໍສອງເທົ່າ, ພ້ອມກັບສັບຕະຣິສີ—ໂອ ທ່ານຜູ້ເກີດສອງຄັ້ງ (ດວິຈະ).

Verse 6

एवं वियति ते सर्वे स्पर्द्धमानाः परस्परम् । दृश्यंते द्विगुणीभूता जनविभ्रमकारकाः

ດັ່ງນັ້ນ ໃນຟ້າ ພວກມັນທັງຫມົດປາກົດເປັນສອງເທົ່າ, ດັ່ງກຳລັງແຂ່ງຂັນກັນ, ເຮັດໃຫ້ປະຊາຊົນຫຼົງງົດສັບສົນ.

Verse 7

एतस्मिन्नन्तरे शक्रः सह सर्वेर्दिवालयैः । जगाम तत्र यत्रास्ते भगवान्कमलासनः

ໃນຂະນະນັ້ນ ສັກກະ (ອິນທຣາ) ພ້ອມດ້ວຍເທວະຊາວສະຫວັນທັງປວງ ໄດ້ໄປຍັງສະຖານທີ່ທີ່ພຣະຜູ້ເປັນມົງຄຸນ ຜູ້ນັ່ງເທິງດອກບົວ (ພຣະພຣະຫມາ) ປະທັບຢູ່।

Verse 8

प्रोवाचाथ प्रणम्योच्चैः कृतांजलिपुटः स्थितः । स्तुतिं कृत्वा सुरैः सार्धं वेदोक्तैः स्तवनैर्द्विजाः

ແລ້ວພຣະອົງໄດ້ກົດກົງກາບ ຢືນດ້ວຍຝາມືປະນົມ ແລະເວົ້າດັງຊັດ—ຫຼັງຈາກສັນລະເສີນຮ່ວມກັບເທວະທັງຫຼາຍ ດ້ວຍບົດສະຕຸຕິຕາມພຣະເວດ ໂອ ທ່ານຜູ້ເກີດສອງຄັ້ງ।

Verse 9

सृष्टिः कृता सुरश्रेष्ठ विश्वामित्रेण सांप्रतम् । मनुष्ययक्षसर्पाणां देवगंधर्वरक्षसाम्

ໂອ ທ່ານຜູ້ປະເສີດໃນຫມູ່ເທວະ! ບັດນີ້ ວິສະວາມິດຕະ ໄດ້ກໍ່ເກີດສັນຕິສ້າງໃໝ່—ແຫ່ງມະນຸດ, ຢັກສະ, ນາກ/ງູ, ເທວະ, ຄັນທະວະ, ແລະ ຣາກສະສະ।

Verse 10

तस्माद्वारय तं गत्वा स्वयमेव पितामह । यावन्न व्याप्यते सर्वं तत्सष्ट्येदं चराचरम्

ດັ່ງນັ້ນ ໂອ ພິຕາມະຫາ (ພຣະພຣະຫມາ) ຂໍໃຫ້ພຣະອົງໄປເອງ ແລະຫ້າມປະລາມເຂົາ ກ່ອນທີ່ໂລກນີ້—ທັງສັດເຄື່ອນໄຫວແລະບໍ່ເຄື່ອນໄຫວ—ຈະຖືກການສ້າງໃໝ່ນັ້ນຄອບງຳທັງໝົດ।

Verse 11

तस्य तद्वचनं श्रुत्वा तेनैव सहितो विधिः । गत्वोवाच जगन्मित्रं विश्वामित्रं मुनीश्वरम्

ເມື່ອພຣະວິທິ (ພຣະພຣະຫມາ) ໄດ້ຍິນຖ້ອຍຄຳນັ້ນ ພຣະອົງກໍພ້ອມກັບເຂົາໄປ ແລະໄດ້ເຂົ້າໄປກ່າວກັບ ວິສະວາມິດຕະ—ຈອມມຸນີ ແລະມິດແຫ່ງໂລກ।

Verse 12

निवृत्तिं कुरु विप्रर्षे सांप्रतं वचनान्मम । सृष्टैर्यावन्न नश्यंति सर्वे देवाः सवासवाः

ຂໍໃຫ້ເຈົ້າຢຸດເສຍ ໂອ ພຣາຫມັນຜູ້ປະເສີດ—ບັດນີ້ຕາມຄໍາຂ້ອຍ—ກ່ອນທີ່ສິ່ງທີ່ຖືກສ້າງຂຶ້ນນີ້ ຈະນໍາໃຫ້ເທວະທັງປວງ ພ້ອມພຣະອິນທຣາ ພິນາດໄປ.

Verse 13

विश्वामित्र उवाच । अनेनैव शरीरेण त्रिशंकुर्नृपसत्तमः । यदि गच्छति ते लोके तत्सृष्टिं न करोम्यहम्

ວິສະວາມິດຕະ ກ່າວວ່າ: ຖ້າ ຕຣິຊັງກຸ ກະສັດຜູ້ປະເສີດ ໄປຮອດໂລກຂອງທ່ານ ດ້ວຍຮ່າງກາຍນີ້ເອງ ແລ້ວ ຂ້ອຍຈະບໍ່ສ້າງສັນການສ້າງໃໝ່ນັ້ນ.

Verse 14

ब्रह्मोवाच । एष गच्छतु भूपालो मया सह त्रिविष्टपम् । अनेनैव शरीरेण त्वत्प्रसादान्मुनीश्वर

ພຣະພຣະຫມາ ກ່າວວ່າ: ໃຫ້ກະສັດນີ້ໄປກັບຂ້ອຍສູ່ ຕຣິວິສຕະປະ (ສະຫວັນ) ດ້ວຍຮ່າງກາຍນີ້ເອງ—ໂດຍພຣະກະລຸນາຂອງທ່ານ ໂອ ມຸນີຜູ້ເປັນເຈົ້າແຫ່ງລະດັບ຤ິສີ.

Verse 15

विरामं कुरु सृष्टेस्त्वं नैतदन्यः करिष्यति । न कृतं केनचिल्लोके तत्कर्म भवता कृतम्

ບັດນີ້ ຈົ່ງຢຸດການສ້າງຂອງເຈົ້າເສຍ; ບໍ່ມີຜູ້ອື່ນໃດຈະເຮັດໄດ້. ກຳທີ່ບໍ່ເຄີຍມີໃຜເຮັດໃນໂລກ—ກຳນັ້ນ ເຈົ້າໄດ້ເຮັດແລ້ວ.

Verse 17

तथाऽक्षयास्तु मे देव सृष्टिस्तव प्रसादतः । या कृता न करिष्यामि भूयो ऽन्यां पद्मसंभव

ເຊັ່ນນັ້ນແຫຼະ. ໂອ ພຣະເທວະ, ໂດຍພຣະກະລຸນາຂອງທ່ານ ຂໍໃຫ້ການສ້າງຂອງຂ້ອຍຄົງຢູ່ບໍ່ສູນສະລາຍ. ສິ່ງທີ່ສ້າງແລ້ວ ຂ້ອຍຈະບໍ່ສ້າງອື່ນອີກ, ໂອ ຜູ້ເກີດຈາກດອກບົວ (ພຣະພຣະຫມາ).

Verse 18

व्रह्मोवाच । भविष्यति ध्रुवा विप्र सृष्टिर्या भवता कृता । परं सर्वेषु कृत्येषु यज्ञार्हा न भविष्यति

ພຣະພຣະຫມາຕັດວ່າ: ໂອ ພຣາຫມະນ, ການສ້າງທີ່ເຈົ້າໄດ້ກະທຳຈະມັ່ນຄົງຢືນຍົງ; ແຕ່ໃນກິດທຳອັນສັກສິດທັງປວງ ມັນຈະບໍ່ຄວນແກ່ການຮັບຮວຍຖວາຍໃນຍັດຍະ (ຍະຊະ).

Verse 19

एवमुक्त्वा समादाय त्रिशंकुं प्रपितामहः । ब्रह्मलोकं गतो हृष्टो मुनिस्तत्रैव संस्थितः

ເມື່ອຕັດດັ່ງນັ້ນແລ້ວ ພຣະປິຕາມະຫະ (ຜູ້ເປັນປູ່ທວດ) ໄດ້ນຳຕຣິຊັງກຸໄປ ແລະດ້ວຍຄວາມປິຕິ ໄດ້ໄປສູ່ໂລກພຣະພຣະຫມາ; ມຸນີນັ້ນກໍສະຖິດຢູ່ທີ່ນັ້ນເທົ່ານັ້ນ.