हाशिशो हागुणनिधे हा पितुर्वाक्यकारक । हा कुतो मंदभाग्याया जठरे मे समागतः
hāśiśo hāguṇanidhe hā piturvākyakāraka | hā kuto maṃdabhāgyāyā jaṭhare me samāgataḥ
“ອ້າຍ ລູກນ້ອຍຂອງແມ່! ອ້າຍ ຄັງແຫ່ງຄຸນຄ່າ! ອ້າຍ ຜູ້ປະຕິບັດຕາມວາຈາຂອງພໍ່! ອ້າຍ—ເຈົ້າເຂົ້າມາສູ່ຄັນຂອງຂ້າຜູ້ມີຊະຕາອັບໂຊກນີ້ໄດ້ແນວໃດ?”
Śuciṣmatī (deduced from preceding verse)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (traditional frame)
Scene: Śuciṣmatī addresses her child directly—calling him a ‘treasure of virtues’ and ‘doer of the father’s word’—her hands lifted in pleading, eyes swollen with tears, voice breaking.
Parental love and sorrow reveal the fragility of worldly bonds; dharma is praised even amid grief.
The larger Kāśīkhaṇḍa framework is Kāśī, but this verse is a personal lament, not tīrtha-stuti.
None.