पुनर्यात्रां स वै चक्रे मधौ निकटवर्तिनि । परमोत्साहसंतुष्टः पलिता कलितोप्यलम्
punaryātrāṃ sa vai cakre madhau nikaṭavartini | paramotsāhasaṃtuṣṭaḥ palitā kalitopyalam
ពេលខែមធុ (រដូវនិទាឃ) ជិតមកដល់ គាត់បានចេញយាត្រាម្តងទៀត; ពេញចិត្តដោយកម្លាំងចិត្តដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់ ទោះបីសក់បានស្កូវសព្វគ្រប់ក៏ដោយ។
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)
Scene: An elderly pilgrim with fully grey hair sets out again as spring approaches—staff in hand, eyes bright with zeal; companions and the city’s ghāṭs behind him; blossoms and warm light signal Madhu season.
Age is not a barrier to dharma; zeal and devotion renew pilgrimage again and again.
The ongoing context is the Kedāra pilgrimage tradition that leads toward Kailāsa-oriented merit.
Seasonal timing for pilgrimage is implied (as Madhu approaches), highlighting recurring yātrā as an observance.