विशालानगरीप्रवेशः
Entry toward Viśālā and the Indra–Kṣīrodamathana Legend
देवान्विसृज्य देवेशो जगाम भगवान् हर:।ततो देवासुरास्सर्वे ममन्थू रघुनन्दन ।।।।
devān visṛjya deveśo jagāma bhagavān haraḥ | tato devāsurāḥ sarve mamanthū raghunandana ||
ព្រះអម្ចាស់នៃទេវតាទាំងពួង គឺព្រះភគវាន ហរៈ បានទុកទេវតាទាំងឡាយไว้ ហើយចាកចេញទៅ។ បន្ទាប់មក ឱ អ្នកនាំសេចក្តីរីករាយដល់វង្សរាឃុ ទេវតា និងអសុរាទាំងអស់ ក៏បន្តការកូរឡើងវិញ។
Visnu, the highest among the devatas having the spoken, vanished. Siva who had heard Visnu's words and seen the fear of the gods received that dreadful halahalatreating it as nectar.
After protection is secured, duty continues: dharma is steadiness—returning to the task once danger is averted.
Śiva departs after neutralizing the poison; the devas and asuras recommence the churning.
Perseverance: the participants continue the arduous work rather than abandon it after a setback.