HomeRamayanaBala KandaSarga 45Shloka 25
Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

विशालानगरीप्रवेशः

Entry toward Viśālā and the Indra–Kṣīrodamathana Legend

इत्युक्त्वा च सुरश्रेष्ठस्तत्रैवान्तरधीयत।देवतानां भयं दृष्टवाश्रुत्वा वाक्यं तु शार्ङ्गिण:।हालाहलविषं घोरं स जग्राहामृतोपमम्।।।।

ity uktvā ca suraśreṣṭhas tatraivāntaradhīyata | devatānāṃ bhayaṃ dṛṣṭvā śrutvā vākyaṃ tu śārṅgiṇaḥ | hālāhalaviṣaṃ ghoraṃ sa jagrāhāmṛtopamam ||

ព្រះអង្គបានមានព្រះបន្ទូលដូច្នេះហើយ ព្រះដ៏ប្រសើរបំផុតក្នុងចំណោមទេវតាក៏បានអន្តរធាននៅទីនោះឯង។ បន្ទាប់មក ព្រះសិវៈបានឃើញការភ័យខ្លាចរបស់ទេវតាទាំងឡាយ ហើយបានឮព្រះវាចារបស់ព្រះសារង្គិន ក៏យកពិសហាលាហលដ៏គួរឱ្យខ្លាច ដូចជាអម្រឹត។

devānthe gods
devān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
visṛjyahaving dismissed
visṛjya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvi-sṛj (धातु)
Formक्त्वान्त; धातु: वि√सृज् (to release/leave behind); पूर्वक्रिया (having dismissed/left)
deveśaḥLord of the gods
deveśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: देवानाम् ईशः (lord of gods); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
jagāmawent
jagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; √गम्
bhagavānthe Blessed One
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेष्य-समनाधिकरण (apposition)
haraḥHara (Śiva)
haraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (Śiva)
tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; अनन्तरार्थे (then)
deva-asurāḥgods and asuras
deva-asurāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + asura (प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्व: देवाः च असुराः च; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (of deva-asurāḥ)
mamanthuḥchurned
mamanthuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootmanth (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; √मन्थ्
raghu-nandanaO Raghunandana
raghu-nandana:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootraghu (प्रातिपदिक) + nandana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: रघोः नन्दनः (descendant/joy of Raghu); पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Hari, smiling said to the tridentbearing Rudra "O Chief of celestial beings you were born the earliest among the devatas. Therefore, while churning the ocean whichever is produced first shall be offered to you. Considering it the first offering, O Lord accept this venom."

Ś
Śiva
V
Viṣṇu (Śārṅgin, suraśreṣṭha)
D
Devas

FAQs

The highest dharma is loka-saṃgraha (holding the world together): a great being accepts personal suffering to remove collective danger.

After Viṣṇu’s request, Śiva accepts the poison to save the terrified gods and prevent universal ruin.

Tyāga (self-sacrifice) and karuṇā (compassion): Śiva bears the dreadful poison as if it were nectar.