Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 65.8 — Adhyaya 65, Shloka 8

The Sovereignty Vow and the Cycle of Tithi-Based Observances

एवं चीर्णसुघोराणि हन्ति पापानि रपार्थिव । त्रयोदश्यां तु नक्तेन धर्मव्रतमथोच्यते ॥ ६५.८ ॥

evaṁ cīrṇa-sughorāṇi hanti pāpāni rapārthiva | trayodaśyāṁ tu naktena dharma-vratam athocyate || 65.8 ||

Dengan demikian, vrata yang sangat berat bila dijalankan akan menghancurkan dosa, wahai Bumi. Dan pada hari Trayodaśī, makan hanya pada malam hari disebut Dharma-vrata.

evamthus/in this way
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
cīrṇa-sughorāṇivery severe (observances) practised
cīrṇa-sughorāṇi:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootcīrṇa (प्रातिपदिक; √car PPP) + su-ghora (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Plural; karmadhāraya-like compound; cīrṇa (क्त) ‘practised’ qualifying sughora ‘very terrible’ (or vice versa) used for ‘very severe (vows) practised’
hantidestroys
hanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothan (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
pāpānisins
pāpāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Plural
heO
he:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Roothe (अव्यय)
FormVocative particle (सम्बोधन-निपात)
pārthivaO king
pārthiva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpārthiva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (सम्बोधन), Singular
trayodaśyāmon the thirteenth (lunar day)
trayodaśyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottrayodaśī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th), Singular
tuand/but
tu:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात)
naktenaat night (night-meal)
naktena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnakta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd), Singular; used adverbially ‘by night/at night’
dharma-vratamthe dharma-vow
dharma-vratam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + vrata (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular; tatpuruṣa ‘vow of dharma/righteousness’
athathen/now
atha:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormDiscourse particle (निपात)
ucyateis said/called
ucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person, Singular, Passive voice (कर्मणि प्रयोग)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Direct address to Earth (‘O Earth’), emphasizing compassionate instruction on sin-destruction through observance."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"Curious/attentive (being addressed as listener)","key_question":"Implicit: how do these observances destroy sins and what is the next tithi-based discipline?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"General Vaiṣṇava ethical frame only; no Mathurā-specific link."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"Undertaken severe/firm observances destroy sins; on Trayodaśī, eating only at night (naktabhojana) is termed a dharma-vrata.","karmic_consequence":"Observance functions as pāpa-kṣaya (sin-destruction); neglect implies missed purification (implied)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Trayodaśī-nakta dharma-vrata","tithi_month":"Trayodaśī (13th lunar day), generally applicable across months","promised_fruit":"Pāpa-nāśa (destruction of sins) through disciplined conduct aligned with dharma."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethical asceticism","core_concept":"Self-restraint (time-restricted eating) as a practical instrument for inner purification and dharmic alignment.","practical_application":"On Trayodaśī, eat only at night; treat the practice as dharma-oriented discipline aimed at reducing pāpa."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Observances","Dharmaśāstra-related Practice"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: śuddhi (purificatory tone)

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 65.65.7 (Ekādaśī/Dvādaśī); Varāha Purāṇa 65.65.9-10 (further tithi-vratas)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha instructs, explicitly addressing Bhūmi as ‘O Earth’, while describing sin-destruction and the Trayodaśī night-meal discipline.","item_prompts":["Varāha teaching posture","Bhū-devī personified listening (earth-toned garments)","night-sky motif indicating ‘nakta’","Trayodaśī marker: lunar disc with 13","purification symbolism: flowing water or lamp"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Varāha addressing Bhū-devī; include a dark-blue night band with a moon marked 13; strong reds/ochres; calm didactic expressions.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold haloed Varāha and Bhū-devī; embossed crescent moon with ‘13’; a small lamp indicating night observance; ornate jewelry and brocade.","mysore_prompt":"Mysore: refined, soft palette; Bhū-devī seated respectfully; a subtle night window with moon; manuscript-like ‘13’ tithi emblem.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical night setting; Varāha and Bhū-devī in dialogue; moonlit border with the 13th phase; minimalistic props (lamp, small bowl)."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"Purificatory, instructive","suggested_raga":"Bhairav","pace":"Medium","voice_tone":"Firm, reassuring, slightly emphatic on ‘pāpa’ and ‘dharma’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaishnavism
V
Vratavidhi

FAQs

It reflects a common Purāṇic mode of transmitting vrata-vidhi (vow procedures) where ethical purification (pāpa-kṣaya) is linked to calendrical observances (tithi-based practices), aligning with broader Dharmaśāstra and ritual culture in early medieval Sanskrit literature.

No specific geographic site is named in this verse; the address is to Pṛthivī (Earth) as an interlocutor rather than to a pilgrimage location.

The verse frames disciplined observance—specifically the Trayodaśī practice of nakta (eating only at night)—as a dharma-oriented vow, presented as a means of reducing ethical demerit (pāpa) through regulated conduct.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App