Adhyaya 2
Kashi KhandaUttara ArdhaAdhyaya 2

Adhyaya 2

अध्याय में स्कन्द बताते हैं कि मन्दर पर्वत पर स्थित होने पर भी महादेव के हृदय में काशी के प्रति पुनः तीव्र उत्कण्ठा जाग उठती है; काशी ऐसी दिव्य-आकर्षक पुण्यभूमि है जो देवताओं के संकल्प को भी विचलित कर देती है। शिव विधाता ब्रह्मा को बुलाकर काशी के “न लौटने” के रहस्य की जाँच का आदेश देते हैं, क्योंकि पहले भेजी गई योगिनियाँ और सहस्रगु वापस नहीं आए। ब्रह्मा वाराणसी पहुँचकर उसके आनन्दस्वरूप की स्तुति करते हैं और वृद्ध ब्राह्मण का वेश धारण कर राजा दिवोदास के पास जाते हैं। वहाँ राजधर्म का विस्तृत संवाद होता है—प्रजा की रक्षा, तीर्थ-क्षेत्र की सुरक्षा और धर्म-स्थापना को राजत्व का सार बताकर वे यज्ञकार्य हेतु सहायता माँगते हैं। दिवोदास पूर्ण सहयोग देते हैं और ब्रह्मा काशी में दस अश्वमेध यज्ञ करते हैं; तब पूर्व का रुद्रसर तीर्थ “दशाश्वमेध” नाम से प्रसिद्ध हो जाता है। इसके बाद तीर्थ-महात्म्य कहा गया है—दशाश्वमेध में स्नान, दान, जप, होम, स्वाध्याय, देव-पूजन, तर्पण और श्राद्ध का फल अक्षय माना गया है। ज्येष्ठ शुक्ल पक्ष में, विशेषकर दशहरा के स्नान से अनेक जन्मों के पाप नष्ट होते हैं; दशाश्वमेधेश लिंग के दर्शन से शुद्धि होती है; और इस अध्याय का श्रवण-पाठ ब्रह्मलोक-प्राप्ति का कारण बताया गया है। अंत में काशी की अद्वितीय मोक्षदायिनी महिमा पुनः स्थापित कर कहा गया है कि काशी प्राप्त होने पर उसे छोड़ना उचित नहीं।

Shlokas

Verse 1

स्कंद उवाच । गभस्तिमालिनिगते काशीं त्रैलोक्यमोहिनीम् । पुनश्चिंतामवापोच्चैर्मंदरस्थो मुने हरः

स्कन्द ने कहा—हे मुनि! जब गभस्तिमाली (सूर्य) अस्त हो गया, तब मन्दर पर्वत पर स्थित हर पुनः त्रैलोक्य-मोहिनी काशी के विषय में गहन चिन्ता में पड़ गए।

Verse 2

नाद्याप्यायांति योगिन्यो नाद्याप्यायाति तिग्मगुः । प्रवृत्तिरपि मे काश्याश्चित्रमत्यंत दुर्लभा

अभी तक योगिनियाँ नहीं आईं, अभी तक तीक्ष्ण-किरण सूर्य भी नहीं आया; फिर भी काशी की ओर मेरी प्रवृत्ति—यह कितना विचित्र है—अत्यन्त ही दुर्निवार है।

Verse 3

किमत्र चित्रं यत्काशी मदीयमपिमानसम् । निश्चलं चंचलयति गणना केतरेसुरे

इसमें आश्चर्य ही क्या कि काशी मेरे स्थिर मन को भी चंचल कर देती है? उसके समान कौन-सा अन्य देव-प्रभाव गिना जा सकता है?

Verse 4

अधाक्षिपमहं कामं त्रिजगज्जित्त्वरंदृशा । अहो काश्यभिलाषोत्र मामेव दुनुयात्तराम्

मैंने त्रिजगज्जयी कामदेव को केवल दृष्टि-मात्र से भस्म कर दिया; परन्तु अहो! काशी की यह अभिलाषा तो मुझे ही और अधिक संतप्त करती है।

Verse 5

काशीप्रवृत्तिमन्वेष्टुं कं वा प्रहिणुयामितः । ज्ञातुं क एव निपुणो यतः स चतुराननः

काशी में घटित होने वाले यथार्थ वृत्तान्त की खोज के लिए मैं यहाँ से किसे भेजूँ? इसे जानने में वास्तव में कौन निपुण है?—क्योंकि वह तो चतुरानन ब्रह्मा ही है।

Verse 6

इत्याहूय विधातारं बहुमानपुरःसरम् । तत्रोपवेश्य श्रीकंठः प्रोवाच चतुराननम्

ऐसा कहकर उन्होंने विधाता ब्रह्मा को आदरपूर्वक बुलाया; और वहाँ आसन देकर श्रीकण्ठ (शिव) ने चतुरानन से कहा।

Verse 7

योगिन्यः प्रेषिताः पूर्वं प्रेषितोथ सहस्रगुः । नाद्यापि ते निवर्तंते काश्याः कलशसंभव

पहले योगिनियाँ भेजी गईं, फिर सहस्रगु (सहस्रनेत्र) भी भेजा गया; पर आज तक वे काशी से लौटे नहीं हैं, हे कलशसम्भव (अगस्त्य)!

Verse 8

सा समुत्सुकयेत्काशी लोकेश मम मानसम् । प्राकृतस्य जनस्येव चंचलाक्षीव काचन

हे लोकेश! वह काशी मेरे मन को व्याकुल कर देती है—जैसे किसी साधारण पुरुष के हृदय को कोई चंचल-नेत्री स्त्री चंचल कर दे।

Verse 9

मंदरेत्र रतिर्मे न भृशं सुंदरकंदरे । अनच्छतुच्छपानीये नक्रस्येवाल्पपल्वले

सुन्दर कन्दराओं वाले मन्दर में भी मेरा मन अधिक नहीं रमता; जैसे गंदले, अल्प जल वाले छोटे उथले तालाब में मगर को सुख नहीं मिलता।

Verse 10

ना बाधिष्ट तथा मां स तापो हालाहलोद्भवः । काशीविरहजन्मात्र यथा मामतिबाधते

हाला-हल विष से उत्पन्न वह ताप मुझे उतना नहीं सताता था; जितना केवल काशी-वियोग से जन्मा यह दुःख मुझे अत्यन्त पीड़ित करता है।

Verse 11

शीतरश्मिः शिरःस्थोपि वर्षन्पीयूषसीकरैः । काशीविश्लेषजं तापं नाहो गमयितुं प्रभुः

शीतरश्मि चन्द्रमा, जो मेरे शिर पर स्थित होकर अमृत-बिन्दु बरसाता है, वह भी—हाय—काशी-वियोग से उत्पन्न दाह को दूर करने में समर्थ नहीं है।

Verse 12

विधे विधेहि मे कार्यमार्य धुर्य महामते । याहि काशीमितस्तूर्णं यतस्व च ममेहिते

हे विधि (ब्रह्मा), मेरा कार्य सिद्ध कीजिए—हे आर्य, अग्रणी, महामति। यहाँ से शीघ्र काशी जाइए और मेरे अभिप्राय की सिद्धि हेतु प्रयत्न कीजिए।

Verse 13

ब्रह्मंस्त्वमेव तद्वेत्सि काशी त्यजनकारणम् । मंदोपि न त्यजेत्काशीं किमु यो वेत्ति किंचन

हे ब्रह्मन् (ब्रह्मा), काशी त्यागने का कारण तो आप ही जानते हैं। मंदबुद्धि भी काशी नहीं छोड़ता; फिर जो कुछ भी जानता हो, वह तो कैसे छोड़ेगा!

Verse 14

अद्यैव किं न गच्छेयं काशीं ब्रह्मन्स्वमायया । दिवोदासं स्वधर्मस्थं न तूल्लंघितुमुत्सहे

हे ब्रह्मन्, मैं अपनी माया-शक्ति से आज ही काशी क्यों न चला जाऊँ? पर अपने धर्म में स्थित दिवोदास का उल्लंघन करने का साहस मुझे नहीं होता।

Verse 15

विधे सर्वविधेयानि त्वमेव विदधासि यत् । इति चेति च वक्तव्यं त्वय्यपार्थमतोखिलम्

हे विधे! क्योंकि समस्त विधेय कर्मों को तुम ही सिद्ध करते हो, इसलिए तुम्हारे विषय में ‘ऐसा है’ या ‘यदि ऐसा हो’ कहना सर्वथा निरर्थक है; अतः ऐसी शर्तयुक्त वाणी निष्फल है।

Verse 16

अरिष्टं गच्छ पंथास्ते शुभोदर्को भवत्वलम् । आदायाज्ञां विधि मूर्ध्नि ययौ वाराणसीं मुदा

“निर्विघ्न जाओ; तुम्हारा पथ शुभ फल देने वाला हो।” ऐसा कहकर, उस आज्ञा को मस्तक पर धारण कर विधि आनंदपूर्वक वाराणसी को चले।

Verse 17

सितहंसरथस्तूर्णं प्राप्य वाराणसीं पुरीम् । कृतकृत्यमिवात्मानममन्यत तदात्मभूः

श्वेत हंस-रथ पर शीघ्र आरूढ़ होकर आत्मभू (ब्रह्मा) वाराणसी-नगरी में पहुँचे और तब अपने को कृतकृत्य-सा मानने लगे।

Verse 18

हंसयानफलं मेद्य जातं काशीसमागमे । काशी प्राप्तौ यतः प्रोक्ता अंतरायाः पदेपदे

काशी के समागम में हंस-यान से यात्रा का फल प्रत्यक्ष हो गया; क्योंकि कहा गया है कि काशी-प्राप्ति के मार्ग में पद-पद पर विघ्न आते हैं।

Verse 19

दृशि धातुरभूद्य मदृशो प्राप्य सान्वयः । स्पष्टं दृष्टिपथं प्राप्ता यदेषाऽनंदवाटिका

धाता (स्रष्टा) की दृष्टि जैसे ही स्थिर होकर सम्यक् लगी, वैसे ही यह आनंदवाटिका स्पष्ट रूप से उसके दृष्टिपथ में आ गई।

Verse 20

स्वयं सिंचति या मद्भिः स्वाभिः स्वर्गतरंगिणी । यत्रानंदमया वृक्षा यत्रानंदमया जनाः

वहाँ स्वर्ग-सी तरंगिणी नदी अपने ही कुहासे-रूप मेघों से स्वयं भूमि को सींचती है। जहाँ वृक्ष आनंदमय हैं और जहाँ जन भी आनंदमय हैं।

Verse 21

निर्विशंति सदा काश्यां फलान्यानंदवंत्यपि । सदैवानंदभूः काशी सदैवानंददः शिवः

काशी में वे सदा ऐसे फलों का आस्वादन करते हैं जो स्वयं आनंद से परिपूर्ण हैं। काशी सदा आनंद-भूमि है और शिव सदा आनंद-दाता हैं।

Verse 22

आनंदरूपा जायंते तेन काश्यां हि जंतवः । चरणौ चरितुं वित्तस्तावेव कृतिनामिह

इसलिए काशी में प्राणी आनंद-स्वरूप होकर जन्म लेते हैं। यहाँ वास्तव में उन्हीं के चरण धन्य हैं जो इस स्थान में चलने-फिरने में समर्थ हैं।

Verse 23

चरणौ विचरेतांयौ विश्वभर्तृ पुरी भुवि । तावेव श्रवणौ श्रोतुं संविदा ते बहुश्रुतौ

पृथ्वी पर विश्व-भर्ता की पुरी में विचरण करने योग्य वही चरण हैं। और जो कान समझ-बूझ के साथ सुनते हैं, वही सुनने योग्य हैं—वे ही वास्तव में बहुश्रुत हैं।

Verse 24

इह श्रुतिमतां पुंसां याभ्यां काशी श्रुता सकृत् । तदेव मनुते सर्वं मनस्त्विह मनस्विनाम

यहाँ जिन विवेकी पुरुषों ने जिन कानों से काशी का नाम भी एक बार सुन लिया, उन मनस्वियों का मन उसी को सब कुछ मानकर उसी में स्थिर हो जाता है।

Verse 25

येनानुमन्यते चैषा काशी सर्वप्रमाणभूः । बुद्धिर्बुध्यति सा सर्वमिह बुद्धिमतां सताम् । ययैतद्धूर्जटेर्धाम धृतं स्व विषयीकृतम्

जिस दिव्य बुद्धि से सर्व-प्रमाण-स्वरूपा काशी की स्वीकृति होती है, वही बुद्धि यहाँ सत्पुरुषों और बुद्धिमानों को सब कुछ बोध कराती है। उसी शक्ति से धूर्जटि (शिव) का यह धाम धारण किया गया और उनका स्वाधीन क्षेत्र बना।

Verse 26

वरं तृणानि धान्यानि तानि वात्याहतान्यपि । काश्यां यान्या पतंतीह न जनाः काश्यदर्शनाः

हवा से उछलते-गिरते तिनके और बिखरे धान्यकण भी श्रेष्ठ हैं; पर वे लोग नहीं, जो काशी में आकर भी काशी का सच्चा दर्शन नहीं करते।

Verse 27

अद्य मे सफलं चायुः परार्धद्वय संमितम् । यस्मिन्सति मया प्रापि दुष्प्रापा काशिका पुरी

आज मेरा जीवन—यद्यपि दो परार्धों के तुल्य दीर्घ—सफल हो गया, क्योंकि जीवित रहते हुए मैंने दुर्लभ काशिका पुरी को प्राप्त कर लिया।

Verse 28

अहो मे धर्मसंपत्तिरहोमे भाग्यगौरवम् । यदद्राक्षिषमद्याहं काशीं सुचिर चिंतिताम्

अहो, मेरी धर्म-संपदा कैसी महान है; अहो, मेरे भाग्य का कैसा गौरव—कि आज मैंने उस काशी का दर्शन किया, जिसे मैं बहुत काल से मन में धारण किए था।

Verse 29

अद्य मे स्वतपो वृक्षो मनोरथफलैरलम् । शिवभक्त्यंबुना सिक्तः फलितोति बृहत्तरैः

आज मेरे अपने तप का वृक्ष मनोरथ-फलों से परिपूर्ण हो गया; शिव-भक्ति की जलधारा से सिंचित होकर उसने अत्यन्त महान फल धारण किए हैं।

Verse 30

मया व्यधायि बहुधा सृष्टिः सृष्टिं वितन्वता । परमन्यादृशी काशी स्वयं विश्वेश निर्मितिः

सृष्टि का विस्तार करते हुए मैंने अनेक प्रकार की रचनाएँ कीं; पर काशी सब से सर्वथा भिन्न है—वह तो स्वयं विश्वेश्वर (शिव) की निर्मित पावन पुरी है।

Verse 31

इति हृष्टमना वेधा दृष्ट्वा वाराणसीं पुरीम् । वृद्धब्राह्मणरूपेण राजानं च ददर्श ह

इस प्रकार हर्षित मन वाले वेधा (ब्रह्मा) ने वाराणसी नगरी को देखकर, वृद्ध ब्राह्मण का रूप धारण करके, राजा को भी देखा।

Verse 32

जलार्द्राक्षतपाणिश्च स्वस्त्युक्त्वा पृथिवीभुजे । कृतप्रणामो राज्ञाथ भेजे तद्दत्तमासनम्

जल से भीगे अक्षत हाथ में लिए, पृथ्वीपति को स्वस्ति-वचन कहकर, प्रणाम करके, हे राजन्, उसने आपके द्वारा दिया हुआ आसन ग्रहण किया।

Verse 33

कृतमानो नृपतिना सोभ्युत्थानासनादिभिः । विप्रो व्यजिज्ञपद्भूपं पृष्टागमनकारणम्

राजा ने उठकर स्वागत करने, आसन देने आदि से उसका मान किया; तब ब्राह्मण ने, राजा द्वारा पूछे गए, अपने आगमन का कारण निवेदित किया।

Verse 34

ब्राह्मण उवाच । भूपाल बहुकालीनोस्म्यहमत्र चिरंतनः । त्वं तु मां नैव जानासि जाने त्वां हि रिपुंजयम्

ब्राह्मण बोला—हे भूपाल! मैं यहाँ बहुत काल से, चिरकालीन रूप से निवास करता आया हूँ। पर तुम मुझे नहीं पहचानते; मैं तो तुम्हें ‘रिपुञ्जय’—शत्रुओं के विजेता—के रूप में जानता हूँ।

Verse 35

परःशता मया दृष्टा राजानो भूरिदक्षिणाः । विजितानेकसंग्रामा यायजूका जितेंद्रियाः

मैंने सौ से भी अधिक राजाओं को देखा है—जो दान में उदार, अनेक संग्रामों में विजयी, यज्ञकर्म में तत्पर और इन्द्रियों को जीतने वाले थे।

Verse 36

विनिष्कृतारिषड्वर्गाः सुशीलाः सत्त्वशालिनः । श्रुतस्यपारदृश्वानो राजनीतिविचक्षणाः

वे षड्विकार-शत्रुओं से शुद्ध हो चुके थे; सुशील और सत्त्वसम्पन्न थे; श्रुत-ज्ञान के पारदर्शी तथा राजनीति-शास्त्र में निपुण थे।

Verse 37

दयादाक्षिण्यनिपुणाः सत्यव्रतपरायणाः । क्षमया क्षमयातुल्या गांभीर्यजितसागराः

वे दया और दाक्षिण्य में निपुण, सत्य-व्रत में परायण थे; क्षमा में अतुलनीय थे, और अपने गांभीर्य से सागर को भी जीत लेते थे।

Verse 38

जितरोषरयाः शूराः सौम्यसौंदर्यभूमयः । इत्यादि गुणसंपन्नाः सुसंचितयशोधनाः

वे शूरवीर थे जिन्होंने क्रोध के वेग को जीत लिया था; वे सौम्य थे और सौन्दर्य की मानो भूमि थे। ऐसे गुणों से सम्पन्न होकर उन्होंने यश का उत्तम धन संचित किया था।

Verse 39

परं द्वित्राः पवित्रा ये राजर्षे तव सद्गुणाः । तेष्वेषु राजसु मम प्रायशो न दृशं गताः

किन्तु, हे राजर्षे, तुम्हारे ये पवित्र सद्गुण तो अत्यन्त दुर्लभ हैं—कहीं एक-दो में ही दिखते हैं। उन राजाओं में मुझे प्रायः वे दिखाई ही नहीं पड़े।

Verse 40

प्रजानिजकुटुंबस्त्वं त्वं तु भूदेवदैवतः । महातपः सहायस्त्वं पथानान्ये तथा नृपाः

तुम प्रजा को अपने ही कुटुम्ब की भाँति पालते हो; ब्राह्मणों के लिए तुम सचमुच देवतुल्य हो। तुम महातपस्वियों के सहायक हो, जबकि अन्य राजा केवल लौकिक मार्गों के सहायक मात्र हैं।

Verse 41

धन्यो मान्योसि च सतां पूजनीयोसि सद्गुणैः । देवा अपि दिवोदास त्वत्त्रासान्न विमार्गगाः

तुम धन्य हो, सज्जनों में मान्य हो और अपने सद्गुणों से पूज्य हो। हे दिवोदास! देवता भी तुम्हारे भय से धर्ममार्ग से विचलित नहीं होते।

Verse 42

किं नः स्तुत्या तव नृप द्विजानामस्पृहावताम् । किं कुर्मस्त्वद्गुणग्रामाः स्तावकान्नः प्रकुर्वते

हे नृप! हम निष्काम ब्राह्मणों की स्तुति तुम्हारे लिए क्या उपयोगी? पर हम क्या करें—तुम्हारे गुणसमूह हमें अनायास ही तुम्हारा स्तुतिकार बना देते हैं।

Verse 43

गोष्ठी तिष्ठत्वियं तावत्प्रस्तुतं स्तौमि सांप्रतम् । यष्टुकामोस्म्यहं राजंस्त्वां सहायमतो वृणे

यह संवाद अभी ठहर जाए; मैं अब प्रसंगानुकूल स्तुति करता हूँ। हे राजन्! मैं यज्ञ करना चाहता हूँ, इसलिए तुम्हें अपना सहायक चुनता हूँ।

Verse 44

त्वया राजन्वती चैषाऽवनिः सर्वर्धिभाजनम् । अहं चास्तिधनो राजन्न्यायोपात्तमहाधनः

हे राजन्! तुम्हारे राजा होने से यह भूमि समस्त समृद्धियों का पात्र बनती है। और मैं भी धनवान हूँ—न्यायपूर्वक प्राप्त महान धन से युक्त।

Verse 46

संचितं यद्धनं पुंभिर्नयसन्मार्गगामिभिः । तत्काश्यां विनियुज्येत क्लेशायेतरथा भवेत्

जो धन कुपथगामी पुरुषों ने संचित किया है, उसे काशी में धर्मार्थ विनियोजित करना चाहिए; अन्यथा वही धन दुःख का कारण बन जाता है।

Verse 47

महिमानं परं काश्याः कोपि वेद न भूपते । ऋते त्रिनयनाच्छंभोः सर्वज्ञानप्रदायिनः

हे राजन्, काशी की परम महिमा को कोई नहीं जानता; केवल त्रिनेत्रधारी शम्भु—सर्वज्ञानदाता—ही उसे जानते हैं।

Verse 48

मन्ये धन्यतरोसि त्वं बहुजन्मशतार्जितैः । सुकृतैः पासि यत्काशीं विश्वभर्तुः परां तनुम्

मैं मानता हूँ कि तुम अत्यन्त धन्य हो; क्योंकि अनेक जन्मों के सुकृतों से तुम विश्वभर्ता प्रभु की परम तनु—काशी—का दर्शन कर रहे हो।

Verse 49

इयं च राजधानी ते कर्मभूमावनुत्तमा । यस्यां कृतानां कार्याणां संवर्तेपि न संक्षयः

यह तुम्हारी राजधानी कर्मभूमि में अनुपम है; यहाँ किए गए कार्य प्रलय के समय भी नष्ट नहीं होते।

Verse 50

विश्वेशानुग्रहेणैव त्वयैषा पाल्यते पुरी । एकस्याप्यवनात्काश्यां त्रैलोक्यमवितं भवेत्

विश्वेश्वर की कृपा से ही यह पुरी तुम्हारे द्वारा रक्षित है; काशी में एक जन की भी रक्षा करने से मानो त्रैलोक्य की रक्षा हो जाती है।

Verse 51

अन्यच्च ते हितं वच्मि यदि ते रोचतेऽनघ । प्रीणनीयः सदैवैको विश्वेशः सर्वकर्मभिः

हे अनघ! यदि तुम्हें रुचे तो तुम्हारे हित के लिए एक और वचन कहता हूँ—अपने समस्त कर्मों द्वारा सदा केवल विश्वेश्वर को ही प्रसन्न करना चाहिए।

Verse 52

अन्यदेवधिया राजन्विश्वेशं पश्य मा क्वचित् । ब्रह्मविष्ण्विंद्र चंद्रार्का क्रीडेयं तस्य धूर्जटेः

हे राजन्! विश्वेश्वर को ‘अन्य देव’ की बुद्धि से कभी मत देखो। ब्रह्मा, विष्णु, इन्द्र, चन्द्र और सूर्य—वे उस धूर्जटि प्रभु के खिलौने मात्र हैं।

Verse 53

विप्रैरुदर्कमिच्छद्भिः शिक्षणीया यतो नृपाः । अतस्तव हितं ख्यातं किं वा मे चिंतयानया

क्योंकि परम कल्याण चाहने वाले विप्रों द्वारा राजाओं को शिक्षा दी जानी चाहिए। इसलिए तुम्हारा हित बता दिया गया; अब इस विषय में मुझे और क्या चिंता?

Verse 54

इति जोषं स्थितं विप्रं प्रत्युवाच नृपोत्तमः । सर्वं मया हृदि धृतं यत्त्वयोक्तं द्विजोत्तम

इस प्रकार जब विप्र मौन होकर खड़ा रहा, तब श्रेष्ठ राजा ने कहा—‘हे द्विजोत्तम! आपने जो कुछ कहा है, वह सब मैंने हृदय में दृढ़तापूर्वक धारण कर लिया है।’

Verse 55

राजोवाच । अहं यियक्षमाणस्य तव साहाय्यकर्मणि । दासोस्मि यज्ञसंभारान्नयमेको शतोऽखिलान्

राजा बोला—‘आप जो यज्ञ करने को उद्यत हैं, उसमें सहायता-कार्य में मैं आपका दास हूँ। यज्ञ के समस्त सामग्री—सैकड़ों प्रकार की—मैं अकेला ही पूर्ण रूप से मँगवा दूँगा।’

Verse 56

यदस्ति मेखिलं तत्र सप्तांगेपि भवान्प्रभुः । यजस्वैकमनाब्रह्मन्सिद्धं मन्यस्व वांछितम्

मेरे पास जो कुछ भी है—राज्य के सातों अंगों सहित—वह सब आपके अधिकार में है। हे ब्राह्मण, एकाग्र मन से यज्ञ कीजिए और अपने अभीष्ट को सिद्ध हुआ ही मानिए।

Verse 57

राज्यं करोमि यद्ब्रह्मन्स्वार्थं तन्न मनागपि । पुत्रैः कलत्रैर्देहेनपरोपकृतये यते

हे ब्राह्मण, मैं जो राजधर्म निभाता हूँ, वह तनिक भी अपने स्वार्थ के लिए नहीं है। पुत्रों, पत्नी और अपने शरीर सहित मैं केवल परोपकार के लिए ही प्रयत्नशील हूँ।

Verse 58

राज्ञां क्रतुक्रियाभ्योपि तीर्थेभ्योपि समंततः । प्रजापालनमेवैको धर्मः प्रोक्तो मनीषिभिः

राजाओं के लिए यज्ञकर्मों से भी और चारों ओर के तीर्थ-सेवन से भी बढ़कर, मनीषियों ने एक ही परम धर्म बताया है—प्रजा का पालन और संरक्षण।

Verse 59

प्रजासंतापजोवह्निर्वज्राग्नेरपि दारुणः । द्वित्रान्दहति वज्राग्निः पूर्वो राज्यं कुलं तनुम्

प्रजा के संताप से उत्पन्न अग्नि वज्राग्नि से भी अधिक भयानक है। वज्राग्नि तो दो-तीन को ही जलाती है, पर वह (संतापाग्नि) राज्य, कुल और राजा के अपने शरीर को भस्म कर देती है।

Verse 60

यदावभृथसिस्रासुर्भवेयं द्विजसत्तम । तदा विप्रपदांभोभिरभिषेकं करोम्यहम्

हे द्विजश्रेष्ठ, जब मैं अवभृथ-स्नान के लिए प्रस्थित होता हूँ, तब मैं ब्राह्मणों के चरण-प्रक्षालन के जल से ही अपना अभिषेक करता हूँ।

Verse 61

हवनं ब्राह्मणमुखे यत्करोमि द्विजोत्तम । मन्ये क्रतुक्रियाभ्योपि तद्विशिष्टं महामते

हे द्विजोत्तम! ब्राह्मण के मुख में जो हवन-आहुति मैं देता हूँ, हे महामते, उसे मैं महान् यज्ञों की क्रियाओं से भी श्रेष्ठ मानता हूँ।

Verse 62

अभिलाषेषु सर्वेषु जागर्त्येको हृदीह मे । अद्यापि मार्गणः कोपि द्रष्टव्यः स्वतनोरपि

मेरी समस्त अभिलाषाओं में मेरे हृदय में एक ही जागती है—आज भी मुझे किसी ऐसे पात्र को खोजना है, जिसे मैं अपने शरीर तक का दान देने योग्य समझूँ।

Verse 63

अहो अहोभिर्बहुभिः फलितो मे मनोरथः । यत्त्वं मेद्य गृहे प्राप्तः किंचित्प्रार्थयितुं द्विज

‘अहो! अहो!’ के अनेक उद्गारों के बाद मेरा मनोरथ फलित हुआ—कि हे द्विज, तुम आज मेरे घर कुछ माँगने के लिए आए हो।

Verse 64

एकाग्रमानसो विप्र यज्ञान्विपुलदक्षिणान् । बहून्यजकृतं विद्धि साहाय्यं सर्ववस्तुषु

हे विप्र! एकाग्रचित्त होकर विपुल दक्षिणा वाले अनेक यज्ञ करो; जानो कि समस्त वस्तुओं और कार्यों में मैं तुम्हारी सहायता करूँगा।

Verse 65

इति राज्ञो महाबुद्धेर्धर्मशीलस्य भाषितम् । श्रुत्वा तुष्टमनाः स्रष्टा क्रतुसंभारमाहरत्

धर्मशील, महाबुद्धि राजा के ये वचन सुनकर स्रष्टा (ब्रह्मा) मन से प्रसन्न हुआ और यज्ञ के लिए आवश्यक सामग्री ले आया।

Verse 66

साहाय्यं प्राप्य राजर्षेर्दिवोदासस्य पद्मभूः । इयाज दशभिः काश्यामश्वमेधैर्महामखैः

राजर्षि दिवोदास का सहारा पाकर पद्मभू ब्रह्मा ने काशी में दस अश्वमेध—महान् और उत्तम यज्ञ—सम्पन्न किए।

Verse 67

अद्यापि होमधूमोघैर्यद्व्याप्तं गगनांतरम् । तदा प्रभृति न व्योम नीलिमानं जहात्यदः

आज भी वहाँ का आकाश हवन-धूम के घने मेघों से व्याप्त-सा कहा जाता है; तभी से वह व्योम अपनी गहरी नीलिमा नहीं छोड़ता।

Verse 68

तीर्थं दशाश्वमेधाख्यं प्रथितं जगतीतले । तदा प्रभृति तत्रासीद्वाराणस्यां शुभप्रदम्

तब वह तीर्थ पृथ्वी पर ‘दशाश्वमेध’ नाम से प्रसिद्ध हुआ; तभी से वह वाराणसी में शुभ फल देने वाला बना हुआ है।

Verse 69

पुरा रुद्रसरो नाम तत्तीर्थं कलशोद्भव । दशाश्वमेधिकं पश्चाज्जातं विधिपरिग्रहात्

हे कलशोद्भव अगस्त्य! पहले वह तीर्थ ‘रुद्रसर’ कहलाता था; बाद में विधाता ब्रह्मा के विधिवत् संकल्प-परिग्रह से वह ‘दशाश्वमेधिक’ नाम से प्रसिद्ध हुआ।

Verse 70

स्वर्धुन्यथ ततः प्राप्ता भगीरथसमागमात् । अतीव पुण्यवज्जातमतस्तत्तीर्थमुत्तमम्

फिर भगीरथ के आगमन और प्रयत्न से स्वर्धुनी गंगा वहाँ पहुँची; इसलिए वह तीर्थ अत्यन्त पुण्यवान—निश्चय ही उत्तम—हो गया।

Verse 71

विधिर्दशाश्वमेधेशं लिंगं संस्थाप्य तत्र वै । स्थितवान्न गतोद्यापि क्वापि काशीं विहाय तु

विधि (ब्रह्मा) ने वहाँ ‘दशाश्वमेधेश’ नामक लिंग की स्थापना की और वहीं स्थित रहे। आज तक वे काशी को छोड़कर कहीं भी नहीं गए।

Verse 72

राज्ञो धर्मरतेस्तस्य च्छिद्रं नावाप किंचन । अतः पुरारेः पुरतो व्रजित्वा किं वदेद्विधिः

धर्म में रत उस राजा में ब्रह्मा को कोई भी दोष नहीं मिला। इसलिए पुरारि (शिव) के सम्मुख जाकर विधि क्या ही कह पाते?

Verse 73

क्षेत्रप्रभावं विज्ञाय ध्यायन्विश्वेश्वरं शिवम् । ब्रह्मेश्वरं च संस्थाप्य विधिस्तत्रैव संस्थितः

क्षेत्र (काशी) के प्रभाव को जानकर, विश्वेश्वर शिव का ध्यान करते हुए, विधि ने ‘ब्रह्मेश्वर’ की स्थापना की और वहीं निवास किया।

Verse 74

परातनुरियं काशी विश्वेशस्येति निश्चितम् । अस्याः संसेवनाच्छंभुर्न कुप्यति पुरो मयि

‘यह काशी विश्वेश्वर का परम तन ही है’—यह निश्चय है। इसका श्रद्धापूर्वक सेवन करने से शम्भु मेरे प्रति, अपने सम्मुख, अप्रसन्न नहीं होते।

Verse 75

कः प्राप्य काशीं दुर्मेधाः पुनस्त्यक्तुमिहेह ते । अनेकजन्मजनितकर्मनिर्मूलनक्षमाम्

अनेक जन्मों से संचित कर्मों को उखाड़ फेंकने में समर्थ इस काशी को पाकर, कौन-सा दुर्मति मनुष्य उसे फिर छोड़ना चाहेगा?

Verse 76

विश्वसंतापसंहर्तुः स्थाने विश्वपतेस्तनुः । संताप्यतेतरां काश्या विश्लेषज महाग्निना

जो विश्व के संताप हरने वाले प्रभु का धाम है, उसी काशी में जगत्पति की देहधारी सत्ता विरहजन्य महाग्नि से अत्यन्त तपती है।

Verse 77

प्राप्य काशीं त्यजेद्यस्तु समस्ताघौघनाशिनीम् । नृपशुः स परिज्ञेयो महासौख्यपराङमुखः

समस्त पाप-प्रवाह का नाश करने वाली काशी को पाकर जो उसे छोड़ दे, वह ‘नृपशु’ जानना चाहिए—जो परम सुख से मुख मोड़ लेता है।

Verse 78

निर्वाणलक्ष्मीं यः कांक्षेत्त्यक्त्वा संसारदुर्गतिम् । तेन काशी न संत्याज्या यद्याप्तैशादनुग्रहात्

जो संसार की दुर्गति छोड़कर निर्वाण-लक्ष्मी की कामना करता है, उसे काशी नहीं छोड़नी चाहिए—यदि वह प्रभु की कृपा से प्राप्त हुई हो।

Verse 79

यः काशीं संपरित्यज्य गच्छेदन्यत्र दुर्मतिः । तस्य हस्ततलाद्गच्छेच्चतुर्वर्गफलोदयः

जो दुर्मति काशी को छोड़कर अन्यत्र चला जाता है, उसके हाथ की हथेली से ही चारों पुरुषार्थों का फल-उदय निकल जाता है।

Verse 80

निबर्हणी मधौघस्य सुपुण्य परिबृंहिणीम् । कः प्राप्य काशीं दुर्मेधास्त्यजेन्मोक्षसुखप्रदाम्

जो मधुर भोग-प्रलोभनों के प्रवाह को नष्ट करती और पुण्य को बढ़ाती है—ऐसी मोक्ष-सुख-प्रदा काशी को पाकर कौन दुर्मेधा उसे छोड़ेगा?

Verse 81

सत्यलोके क्व तत्सौख्यं क्व सौख्यं वैष्णवे पदे । यत्सौख्यं लभ्यते काश्यां निमेषार्धनिषेवणात्

सत्यलोक में वह आनंद कहाँ, और वैष्णव पद में भी वह सुख कहाँ—जो सुख काशी की आधी निमेष-सेवा से प्राप्त होता है।

Verse 82

वाराणसीगुणगणान्निर्णीय द्रुहिणस्त्विति । व्यावृत्य मंदरगिरिं न पुनः प्रत्यगान्मुने

वाराणसी के गुणसमूह का निर्णय करके द्रुहिण (ब्रह्मा) ने कहा—‘ऐसा ही है’; और मंदरगिरि से लौटकर, हे मुने, फिर कभी वहाँ नहीं गए।

Verse 83

स्कंद उवाच । मित्रावरुणयोः पुत्र महिमानं ब्रवीमि ते । काश्यां दशाश्वमेधस्य सर्वतीर्थशिरोमणेः

स्कन्द बोले—हे मित्र और वरुण के पुत्र! मैं तुम्हें काशी में स्थित दशाश्वमेध—समस्त तीर्थों के शिरोमणि—की महिमा बताता हूँ।

Verse 84

दशाश्वमेधिकं प्राप्य सर्वतीर्थोत्तमोत्तमम् । यत्किंचित्क्रियते कर्म तदक्षयमिहेरितम्

दशाश्वमेध—समस्त तीर्थों में उत्तमोत्तम—को प्राप्त करके, वहाँ जो भी कर्म किया जाता है, उसका फल यहाँ अक्षय कहा गया है।

Verse 85

स्नानं दानं जपो होमः स्वाध्यायो दे वतार्चनम् । संध्योपास्तिस्तर्पणं च श्राद्धं पितृसमर्चनम्

स्नान, दान, जप, होम, स्वाध्याय, देवताओं का अर्चन; संध्योपासन, तर्पण, श्राद्ध तथा पितरों का श्रद्धापूर्वक पूजन—

Verse 86

दृष्ट्वा दशाश्वमेधेशं सर्वपापैः प्रमुच्यते

दशाश्वमेधेश के दर्शन मात्र से मनुष्य समस्त पापों से मुक्त हो जाता है।

Verse 87

ज्येष्ठे मासि सिते पक्षे प्राप्य प्रतिपदं तिथिम् । दशाश्वमेधिके स्नात्वा मुच्यते जन्मपातकैः

ज्येष्ठ मास के शुक्ल पक्ष की प्रतिपदा तिथि को दशाश्वमेधिक में स्नान करने से जन्म-जन्म के पातकों से मुक्ति मिलती है।

Verse 88

ज्येष्ठे शुक्ल द्वितीयायां स्नात्वा रुद्रसरोवरे । जन्मद्वयकृतं पापं तत्क्षणादेव नश्यति

ज्येष्ठ शुक्ल द्वितीया को रुद्रसरोवर में स्नान करने से दो जन्मों का संचित पाप उसी क्षण नष्ट हो जाता है।

Verse 89

एवं सर्वासु तिथिषु क्रमस्नायी नरोत्तमः । आशुक्लपक्षदशमि प्रतिजन्माघमुत्सृजेत्

इस प्रकार सभी तिथियों में क्रम से स्नान करने वाला श्रेष्ठ पुरुष शुक्ल पक्ष की दशमी तक प्रत्येक जन्म का पाप त्याग देता है।

Verse 90

तिथिं दशहरां प्राप्य दशजन्माघहारिणीम् । दशाश्वमेधिके स्नातो यामीं पश्येन्न यातनाम्

दशहरा तिथि—जो दस जन्मों के पापों का हरण करती है—को पाकर, दशाश्वमेधिक में स्नान करने वाला यम की यातनाएँ नहीं देखता।

Verse 91

लिंगं दशाश्वमेधेशं दृष्ट्वा दशहरा तिथौ । दशजन्मार्जितैः पापैस्त्यज्यते नात्र संशयः

दशहरा तिथि को दशाश्वमेधेश लिंग के दर्शन से मनुष्य दस जन्मों में संचित पापों से मुक्त हो जाता है—इसमें संदेह नहीं।

Verse 92

स्नातो दशहरायां यः पूजयेल्लिंगमुत्तमम् । भक्त्या दशाश्वमेधेशं न तं गर्भदशा स्पृशेत्

दशहरा में स्नान करके जो भक्तिभाव से परम लिंग—दशाश्वमेधेश—की पूजा करता है, उसे फिर गर्भवास की दशा नहीं छूती।

Verse 93

ज्येष्ठे मासि सिते पक्षे पक्षं रुद्रसरे नरः । कुर्वन्वै वार्षिकीं यात्रां न विघ्नैरभिभूयते

ज्येष्ठ मास के शुक्ल पक्ष में जो मनुष्य रुद्रसर में पंद्रह दिन की वार्षिक यात्रा-व्रत करता है, वह विघ्नों से पराजित नहीं होता।

Verse 94

दशाश्वमेधावभृथैर्यत्फलं सम्यगाप्यते । दशाश्वमेधे तन्नूनं स्नात्वा दशहरा तिथौ

दशहरा तिथि को दशाश्वमेध में स्नान करने से जो फल मिलता है, वही फल दस अश्वमेध यज्ञों के अवभृथ-स्नान से पूर्णतः प्राप्त होता है।

Verse 95

स्वर्धुन्याः पश्चिमे तीरे नत्वा दशहरेश्वरम् । न दुर्दशामवाप्नोति पुमान्पुण्यतमः क्वचित्

स्वर्गगंगा के पश्चिम तट पर दशहरेश्वर को प्रणाम करके परम पुण्यवान पुरुष कभी भी दुर्दशा को प्राप्त नहीं होता।

Verse 96

यत्काश्यां दक्षिणद्वारमंतर्गेहस्य कीर्त्यते । तत्र ब्रह्मेश्वरं दृष्ट्वा ब्रह्मलोके महीयते

जो काशी में अंतर्गृह के दक्षिण द्वार के रूप में प्रसिद्ध है, वहाँ ब्रह्मेश्वर के दर्शन से मनुष्य ब्रह्मलोक में सम्मानित होता है।

Verse 97

इति ब्राह्मणवेषेण वाराणस्यां महाधिया । द्रुहिणेन स्थितं तावद्यावद्विश्वेश्वरागमः

इस प्रकार ब्राह्मण का वेष धारण कर, महाबुद्धि द्रुहिण (ब्रह्मा) वाराणसी में तब तक रहे, जब तक विश्वेश्वर (शिव) का आगमन न हुआ।

Verse 98

दिवोदासोपि राजेंद्रो वृद्धब्राह्मणरूपिणे । ब्रह्मणे कृतयज्ञाय ब्रह्मशालामकल्पयत्

राजेंद्र दिवोदास ने भी वृद्ध ब्राह्मणरूप धारण किए हुए ब्रह्मा के लिए यज्ञ करने हेतु मनोहर ब्रह्मशाला बनवाई।

Verse 99

ब्रह्मेश्वरसमीपे तु ब्रह्मशाला मनोहरा । ब्रह्मा तत्रावसद्व्योम ब्रह्मघोषैर्निनादयन्

ब्रह्मेश्वर के समीप मनोहर ब्रह्मशाला थी; वहाँ ब्रह्मा वेदघोष और ब्रह्मस्तुतियों से आकाश को गुंजाते हुए निवास करते थे।

Verse 100

इति ते कथितो ब्रह्मन्महिमातिमहत्तरः । दशाश्वमेधतीर्थस्य सर्वाघौघविनाशनः

हे ब्राह्मण! इस प्रकार मैंने तुम्हें दशाश्वमेध तीर्थ का अत्यंत महान माहात्म्य कहा है, जो समस्त पापसमूह का नाशक है।

Verse 101

श्रुत्वाध्यायमिमं पुण्यं श्रावयित्वा तथैव च । ब्रह्मलोकमवाप्नोति श्रद्धया मानवोत्तमः

इस पुण्य अध्याय को सुनकर और वैसे ही दूसरों को भी श्रद्धापूर्वक सुनवाकर, मनुष्यों में श्रेष्ठ पुरुष ब्रह्मलोक को प्राप्त होता है।