Adhyaya 22
Purva BhagaAdhyaya 2228 Verses

Adhyaya 22

Adhyaya 22 — शिवानुग्रहः, ब्रह्मतपः, एकादशरुद्राः तथा प्राणतत्त्वम्

सूत बताते हैं कि भयानक प्रलय-जल में पद्मयोनि ब्रह्मा और विष्णु को सत्य-स्तुति व विनय से प्रसन्न उमापति त्रिलोचन शिव क्रीड़ा से प्रश्न करते हैं। उनके अंतःस्वभाव को जानकर शिव वर देते हैं; विष्णु शिव में अचल भक्ति ही मांगते हैं, जिसे शिव प्रदान कर विष्णु की मर्यादा स्वीकारते हुए भी सर्वोच्चता को अपने अनुग्रह में स्थापित करते हैं। फिर शिव ब्रह्मा को स्पर्श कर आशीर्वाद देकर अंतर्धान हो जाते हैं। ब्रह्मा सृष्टि हेतु घोर तप करते हैं; फल न दिखने पर क्रोध से आँसू गिरते हैं और उनसे सर्प-सदृश प्रबल प्राणी उत्पन्न होते हैं—क्रोध-विकृत सृष्टि का संकेत। क्रोध से मूर्छित होकर ब्रह्मा मृतवत हो जाते हैं; उनके शरीर से रोने के कारण ‘रुद्र’ कहलाने वाले एकादश रुद्र प्रकट होते हैं, और रुद्र को सर्वभूतों में स्थित प्राण-तत्त्व कहा गया है। नीललोहित त्रिशूलधारी शिव ब्रह्मा के प्राण पुनः स्थापित करते हैं; तब ब्रह्मा सर्वव्यापी प्रभु को देखकर शिव की आद्य प्रकृति का प्रश्न करते हैं, जिससे आगे की शैव तत्त्वमीमांसा का क्रम बनता है।

Shlokas

Verse 1

सूत उवाच अत्यन्तावनतौ दृष्ट्वा मधुपिङ्गायतेक्षणः प्रहृष्टवदनो ऽत्यर्थम् अभवत्सत्यकीर्तनात्

सूत बोले—उन दोनों को अत्यन्त विनय से नतमस्तक देखकर, मधु-स्वर्ण-सी आँखों वाले वह प्रभु सत्य-कीर्तन से अत्यधिक प्रसन्न मुख वाले हो गए।

Verse 2

उमापतिर्विरूपाक्षो दक्षयज्ञविनाशनः पिनाकी खण्डपरशुः सुप्रीतस्तु त्रिलोचनः

वह उमापति, विरूपाक्ष, दक्ष-यज्ञ-विनाशक, पिनाकधारी, विघ्नों को काटने वाले खण्ड-परशु के धारक, और त्रिलोचन—सदा परम प्रसन्न शिव हैं।

Verse 3

ततः स भगवान्देवः श्रुत्वा वागमृतं तयोः जानन्नपि महादेवः क्रीडापूर्वमथाब्रवीत्

तब उस भगवन् देव महादेव ने उन दोनों के वचन-रूपी अमृत को सुनकर, सब जानते हुए भी, लीला-पूर्वक फिर कहा।

Verse 4

कौ भवन्तौ महात्मानौ परस्परहितैषिणौ समेतावंबुजाभक्षाव् अस्मिन् घोरे महाप्लवे

तुम दोनों कौन हो, हे महात्माओ—एक-दूसरे के हितचिन्तक—जो कमल-आहार पर जीवित रहते हुए, इस घोर महाप्लव (प्रलय) में यहाँ साथ आए हो?

Verse 5

तावूचतुर्महात्मानौ संनिरीक्ष्य परस्परम् भगवान् किं तु यत्ते ऽद्य न विज्ञानं त्वया विभो

वे दोनों महात्मा परस्पर की ओर देखकर बोले— “हे भगवन्! हे विभो, आज आपके भीतर यह सम्यक् विवेक-ज्ञान क्यों नहीं प्रकट हुआ?”

Verse 6

विभो रुद्र महामाय इच्छया वां कृतौ त्वया तयोस्तद्वचनं श्रुत्वा अभिनन्द्याभिमान्य च

“हे विभो रुद्र! हे महामाया! अपनी ही इच्छा से आपने तुम दोनों को रचा है।” उनके वचन सुनकर उन्होंने प्रसन्न होकर अनुमोदन किया और उनका आदर किया।

Verse 7

उवाच भगवान्देवो मधुरं श्लक्ष्णया गिरा भो भो हिरण्यगर्भ त्वां त्वां च कृष्ण ब्रवीम्यहम्

भगवान् देव ने मधुर और कोमल वाणी में कहा— “अरे हिरण्यगर्भ (ब्रह्मा)! और तुम भी, हे कृष्ण—मेरी बात सुनो, मैं कहता हूँ।”

Verse 8

प्रीतो ऽहमनया भक्त्या शाश्वताक्षरयुक्तया भवन्तौ हृदयस्यास्य मम हृद्यतरावुभौ

इस शाश्वत अक्षर से युक्त भक्ति से मैं अत्यन्त प्रसन्न हूँ। तुम दोनों मेरे हृदय के भी हृदय हो—मुझे अत्यन्त प्रिय हो।

Verse 9

युवाभ्यां किं ददाम्यद्य वराणां वरमीप्सितम् अथोवाच महाभागो विष्णुर्भवमिदं वचः

“आज मैं तुम दोनों को क्या दूँ—वरों में भी परम वांछित वर?” ऐसा कहकर महाभाग विष्णु ने भव (शिव) से ये वचन कहे।

Verse 10

सर्वं मम कृतं देव परितुष्टो ऽसि मे यदि त्वयि मे सुप्रतिष्ठा तु भक्तिर्भवतु शङ्करः

हे देव! यह सब मैंने किया है। यदि आप मुझसे प्रसन्न हैं, तो हे शंकर, आप में मेरी भक्ति दृढ़ और अचल होकर प्रतिष्ठित हो जाए।

Verse 11

एवमुक्तस्तु विज्ञाय संभावयत केशवम् प्रददौ च महादेवो भक्तिं निजपदांबुजे

ऐसा कहे जाने पर महादेव ने बात समझकर केशव का सत्कार किया और अपने चरण-कमलों में उसकी भक्ति प्रदान की।

Verse 12

भवान्सर्वस्य लोकस्य कर्ता त्वमधिदैवतम् तदेवं स्वस्ति ते वत्स गमिष्याम्यंबुजेक्षण

तुम समस्त लोकों के कर्ता हो; तुम देवों के भी अधिदेव हो। इसलिए, वत्स, तुम्हारा कल्याण हो। हे कमल-नेत्र, अब मैं प्रस्थान करता हूँ।

Verse 13

एवमुक्त्वा तु भगवान् ब्रह्माणं चापि शङ्करः अनुगृह्यास्पृशद्देवो ब्रह्माणं परमेश्वरः

ऐसा कहकर भगवान् शंकर—परमेश्वर—ने करुणावश ब्रह्मा को स्पर्श किया और उस पर अनुग्रह किया।

Verse 14

कराभ्यां सुशुभाभ्यां च प्राह हृष्टतरः स्वयम् मत्समस्त्वं न संदेहो वत्स भक्तश् च मे भवान्

अपने दोनों शुभ हाथों से (स्पर्श कर) वह स्वयं अत्यन्त हर्षित होकर बोले—“वत्स, इसमें संदेह नहीं कि तुम भाव में मेरे समान हो; तुम मेरे भक्त ही हो।”

Verse 15

स्वस्त्यस्तु ते गमिष्यामि संज्ञा भवतु सुव्रत एवमुक्त्वा तु भगवांस् ततो ऽन्तर्धानमीश्वरः

तुम्हारा कल्याण हो। मैं प्रस्थान करता हूँ; हे सुव्रत, यही संज्ञा (चिह्न) निश्चित हो। ऐसा कहकर भगवान् ईश्वर तत्क्षण अदृश्य हो गए।

Verse 16

गतवान् गणपो देवः सर्वदेवनमस्कृतः अवाप्य संज्ञां गोविन्दात् पद्मयोनिः पितामहः

सर्वदेवों द्वारा नमस्कृत गणपति-देव प्रस्थान कर गए। और पद्मयोनि पितामह ब्रह्मा ने गोविन्द से संज्ञा (नाम-मान्यता) पाकर उसी नाम से प्रसिद्धि पाई।

Verse 17

प्रजाः स्रष्टुमनाश्चक्रे तप उग्रं पितामहः तस्यैवं तप्यमानस्य न किंचित् समवर्तत

प्रजाओं की सृष्टि करने की इच्छा से पितामह ब्रह्मा ने उग्र तप आरम्भ किया; परन्तु इस प्रकार तप करते हुए भी कुछ भी प्रकट न हुआ।

Verse 18

ततो दीर्घेण कालेन दुःखात्क्रोधो ह्यजायत क्रोधाविष्टस्य नेत्राभ्यां प्रापतन्नश्रुबिन्दवः

फिर बहुत समय बाद दुःख से क्रोध उत्पन्न हुआ; और क्रोध से आविष्ट उसके नेत्रों से अश्रु-बिन्दु गिर पड़े।

Verse 19

ततस्तेभ्यो ऽश्रुबिन्दुभ्यो वातपित्तकफात्मकाः महाभागा महासत्त्वाः स्वस्तिकैरप्यलंकृताः

तब उन अश्रु-बिन्दुओं से वात-पित्त-कफ-स्वरूप महाभाग, महासत्त्व प्राणी उत्पन्न हुए, जो शुभ स्वस्तिक-चिह्नों से भी अलंकृत थे।

Verse 20

प्रकीर्णकेशाः सर्पास्ते प्रादुर्भूता महाविषाः सर्पांस्तानग्रजान्दृष्ट्वा ब्रह्मात्मानम् अनिन्दयत्

वे सर्प बिखरे केशों वाले और महाविषधर प्रकट हुए। उन अग्रज सर्पों को देखकर भी ब्रह्मा ने अपने आत्मस्वरूप में स्थित रहकर स्वयं की निन्दा नहीं की।

Verse 21

अहो धिक् तपसो मह्यं फलमीदृशकं यदि लोकवैनाशिकी जज्ञे आदावेव प्रजा मम

हाय, मेरी तपस्या को धिक्कार है, यदि उसका फल ऐसा ही हो—कि मेरी प्रजा आरम्भ में ही लोक-विनाश करने वाली बनकर उत्पन्न हुई।

Verse 22

तस्य तीव्राभवन्मूर्च्छा क्रोधामर्षसमुद्भवा मूर्च्छाभिपरितापेन जहौ प्राणान्प्रजापतिः

तब क्रोध और अपमान-बोध से उत्पन्न होकर उसे तीव्र मूर्च्छा आ गई। उस मूर्च्छा की जलन-पीड़ा से प्रजापति ने अपने प्राण त्याग दिए।

Verse 23

तस्याप्रतिमवीर्यस्य देहात्कारुण्यपूर्वकम् अथैकादश ते रुद्रा रुदन्तो ऽभ्यक्रमंस् तथा

फिर उस अप्रतिम वीर्य वाले के शरीर से करुणा-पूर्वक वे ग्यारह रुद्र प्रकट हुए; और रुदन करते हुए वे आगे बढ़े।

Verse 24

रोदनात्खलु रुद्रत्वं तेषु वै समजायत ये रुद्रास्ते खलु प्राणा ये प्राणास्ते तदात्मकाः

उनके रुदन से ही उनमें ‘रुद्रत्व’ उत्पन्न हुआ। जो रुद्र कहलाते हैं वे वास्तव में प्राण हैं; और जो प्राण हैं वे उसी—रुद्र-तत्त्व—के स्वरूप हैं।

Verse 25

प्राणाः प्राणवतां ज्ञेयाः सर्वभूतेष्ववस्थिताः अत्युग्रस्य महत्त्वस्य साधुराचरितस्य च

प्राण सभी प्राणियों के प्राणवान् देहधारियों के हैं और वे समस्त भूतों में अंतःस्थित रहते हैं। उन्हीं से अत्युग्र प्रभु की महिमा तथा साधुओं का सदाचार भलीभाँति जाना जाता है।

Verse 26

प्राणांस्तस्य ददौ भूयस् त्रिशूली नीललोहितः लब्ध्वासून् भगवान्ब्रह्म देवदेवमुमापतिम्

तब त्रिशूलधारी नीललोहित ने फिर से उसे प्राण प्रदान किए। प्राण लौट आने पर भगवान् ब्रह्मा ने देवों के देव उमापति को परम पति (स्वामी) जानकर उनकी स्तुति की।

Verse 27

प्रणम्य संस्थितो ऽपश्यद् गायत्र्या विश्वमीश्वरम् सर्वलोकमयं देवं दृष्ट्वा स्तुत्वा पितामहः

प्रणाम करके स्थिर भाव से खड़े ब्रह्मा ने गायत्री के प्रभाव से विश्वरूप ईश्वर का दर्शन किया। समस्त लोकों में व्याप्त उस देव को देखकर पितामह ने उनकी स्तुति की।

Verse 28

ततो विस्मयमापन्नः प्रणिपत्य मुहुर्मुहुः उवाच वचनं शर्वं सद्यादित्वं कथं विभो

तब वह विस्मय में पड़ गया और बार-बार प्रणाम करके शर्व से बोला—“हे विभो! आप ‘सद्यादि’ कैसे हैं—आदि से ही तत्क्षण प्रकट और सदा उपस्थित?”

Frequently Asked Questions

The chapter frames Shiva’s omniscience alongside līlā (divine play): the questioning tests humility and mutual welfare-seeking, and publicly establishes that devotion and truth-oriented praise draw Shiva’s anugraha, which supersedes mere status or creative authority.

By stating that the Rudras are pranas and that prana abides in all beings, the text identifies Rudra as the vital, animating principle under Shiva’s sovereignty—linking cosmic divinity to embodied life and making Shiva the regulator and restorer of life-force.

It symbolizes srishti influenced by disturbed guṇas: anger and frustration yield harmful or destabilizing manifestations, contrasting with creation aligned to dharma and grace; it also motivates the need for Shiva’s intervention to restore balance.