Devanagari scriptप्रजाः स्रष्टुमनाश्चक्रे तप उग्रं पितामहः तस्यैवं तप्यमानस्य न किंचित् समवर्तत
Transliterationprajāḥ sraṣṭumanāścakre tapa ugraṃ pitāmahaḥ tasyaivaṃ tapyamānasya na kiṃcit samavartata
Translationप्रजाओं की सृष्टि करने की इच्छा से पितामह ब्रह्मा ने उग्र तप आरम्भ किया; परन्तु इस प्रकार तप करते हुए भी कुछ भी प्रकट न हुआ।
Word by Wordप्रजाः (prajāḥ)creatures, subjects, progeny स्रष्टुम् (sraṣṭum)to create, to bring forth अनाः (anāḥ)intention, resolve (as ‘with the intention’) चक्रे (cakre)he did, he undertook तपः (tapaḥ)austerity, concentrated spiritual heat उग्रम् (ugram)intense, fierce पितामहः (pitāmahaḥ)the Grandfather, Brahmā तप्यमानस्य (tapyamānasya)while performing austerity, while heating himself with tapas किञ्चित् (kiñcit)anything at all समवर्तत (samavartata)came to be, arose, came into effect. SpeakerSuta Goswami (narrating Brahma’s account within the creation narrative)