Next Verse

Shloka 1

Adhyaya 22 — शिवानुग्रहः, ब्रह्मतपः, एकादशरुद्राः तथा प्राणतत्त्वम्

सूत उवाच अत्यन्तावनतौ दृष्ट्वा मधुपिङ्गायतेक्षणः प्रहृष्टवदनो ऽत्यर्थम् अभवत्सत्यकीर्तनात्

sūta uvāca atyantāvanatau dṛṣṭvā madhupiṅgāyatekṣaṇaḥ prahṛṣṭavadano 'tyartham abhavatsatyakīrtanāt

सूत बोले—उन दोनों को अत्यन्त विनय से नतमस्तक देखकर, मधु-स्वर्ण-सी आँखों वाले वह प्रभु सत्य-कीर्तन से अत्यधिक प्रसन्न मुख वाले हो गए।

sūta uvācaSūta said
sūta uvāca:
atyanta-avanatauin deep/profound prostration (humble bowing)
atyanta-avanatau:
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
madhu-piṅga-āyata-īkṣaṇaḥone whose long eyes are honey-golden
madhu-piṅga-āyata-īkṣaṇaḥ:
prahṛṣṭa-vadanaḥwith a face bright with joy
prahṛṣṭa-vadanaḥ:
atyarthamexceedingly, greatly
atyartham:
abhavatbecame/was
abhavat:
satya-kīrtanātbecause of true praise/truthful glorification
satya-kīrtanāt:

Suta Goswami