
Dans ce chapitre, Īśvara enseigne à Devī la manière d’approcher un puissant kṣetrapāla (gardien du lieu sacré) établi dans la direction Īśāna (nord-est), décrit comme paré d’une mantramālā, une guirlande ou suite de mantras. Le gardien est présenté comme posté pour la protection près d’une berge d’or (hiraṇya-taṭa), veillant sur une sous-région nommée hīraka-kṣetra, un « champ » comparable à un diamant, à un joyau. Le texte précise ensuite un rite selon le calendrier : au treizième jour lunaire, trayodaśī, de la quinzaine sombre (kṛṣṇa-pakṣa), le fidèle doit l’honorer par des parfums, des fleurs, des offrandes et le bali (oblations ou présentations rituelles). La phalaśruti conclut que, correctement adorée, la divinité devient sarva-kāma-prada, dispensatrice de tous les souhaits, faisant de cette dévotion au kṣetrapāla une pratique à la fois protectrice et exauçante, conforme à l’éthique du tīrtha.
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि क्षेत्रपालं महाप्रभम् । ईशाने संस्थितं देवं मंत्रमालाविभूषितम्
Īśvara dit : «Ensuite, ô Grande Déesse, qu’on se rende auprès de Kṣetrapāla, le Gardien du champ sacré, puissant et rayonnant ; le dieu établi au quartier du nord-est, paré d’une guirlande de mantras».
Verse 2
हिरण्यातटमाश्रित्य रक्षार्थं समुपस्थितम् । तत्रैव हीरकं क्षेत्रं तस्मिन्रक्षां करोति सः
S’appuyant sur la rive de la Hiraṇyā, il demeure là pour assurer la protection. Là même se trouve le champ de Hīraka, et c’est en ce lieu qu’il exerce sa garde sacrée.
Verse 3
कृष्णपक्षे त्रयोदश्यां तत्र तं पूजयेन्नरः । गंधपुष्पोपहारैश्च तथा बलि निवेदनैः
Au jour de Trayodaśī, le treizième jour lunaire de la quinzaine sombre, l’homme doit l’y vénérer par des offrandes de parfums et de fleurs, ainsi que par la présentation du bali (offrande rituelle de nourriture).
Verse 4
एवं संपूजितो देवः सर्वकामप्रदो भवेत्
Ainsi honorée, la Divinité devient celle qui accorde tous les buts et tous les vœux désirés.
Verse 243
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये मंत्रावलिक्षेत्रपालमाहात्म्यवर्णनंनाम त्रिचत्वारिंशदुत्तरद्विशततमोऽध्यायः
Ainsi s’achève le 243e chapitre, intitulé «Récit de la Gloire de Mantrāvalī Kṣetrapāla», dans le Prabhāsa Khaṇḍa—au sein du Prabhāsa Kṣetra Māhātmya—du vénérable Skanda Mahāpurāṇa, dans la Saṃhitā de quatre-vingt-un mille (vers).